summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/zh_CN.po
blob: 14c797843efcafbd639d23f37b41f779cea7cb56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
# Simplified Chinese translation of gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008, 2019.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 17:47+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "用于 Script-Fu 开发的交互式控制台"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "控制台(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "启动服务器(_S)…"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "GIMP 在线(_G)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "用户手册(_U)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "测试(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "按钮(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "标志(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "图案(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "网页主题(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "奇异发光(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "卷边的图案(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "透明转标志(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "刷新脚本(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-"
"Fu 窗口并重试。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu 控制台"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "欢迎使用 TinyScheme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "交互式 Scheme 开发"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)…"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu 过程浏览器"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu:%s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 颜色选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 字体选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu 色板选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 图案选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 渐变选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 画笔选择"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "执行 %s 时出错:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "载入 %s 时出错:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 服务器选项"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server"
msgstr "启动服务器(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:"
msgstr "监听 IP:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:"
msgstr "服务器端口:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:"
msgstr "服务器日志文件:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"监听 127.0.0.1 之外的 IP 地址,特别是 0.0.0.0,可允许攻击者远程在这台机器上执"
"行任意代码。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "凹凸贴图"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "添加斜面(_E)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "给图像添加卷边"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "厚度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "在副本中操作"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "保持凹凸图层"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "加边图层"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "添加边框(_B)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "在图像周围添加边框"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "边框 X 大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "边框 Y 大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "颜色变化量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "帧"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "混合动画至少需要三个源图层"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "混合(_B)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "中间帧"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "最大模糊半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "循环"

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一个背景图层。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "烧入(_U)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "创建中间图层以产生在两个图层间的”烧入“动画过渡"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "发光颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "淡出"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "淡出宽度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "日冕宽度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "发光之后"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "添加辉光"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "为 GIF 作准备"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "速度(像素/帧)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "雕刻表面"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "斜面阴影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "斜面高光"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "投射阴影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "嵌入"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "模板雕刻(_A)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "要雕刻的图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "雕刻白色区域"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "图层 1"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "图层 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "图层 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "投影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "镀铬"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "高光"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "模板镀铬(_H)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "镀铬饱合度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "镀铬亮度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "镀铬系数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "环境贴图"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "高光平衡"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "镀铬平衡"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "白色区域镀铬"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "效果图层"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "电路(_C)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或透明)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
msgstr "油画蒙板大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "电路种子"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "没有背景(只对分离图层)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "保持选区"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "分离图层"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "布料纤维(_C)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "给选中区域(或透明)添加类似布料的纹理"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "模糊 X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "模糊 Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "方位角"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "海拔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "深度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "污迹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "咖啡迹(_C)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "污迹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "仅变暗"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "差分云(_D)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "以差值图层模式应用的固态噪点"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "扭曲变形(_D)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "使选区扭曲变形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread"
msgstr "延伸(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "颗粒度(1 为低)(_G)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
msgstr "平滑(_M)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "水平平滑(_I)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "竖直平滑(_V)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "投影(过时)(_D)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "给选中区域(或透明)添加投影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "位移 X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "位移 Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "模糊半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "允许改变大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "每第N行擦除(_E)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "擦除每第N行或列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "行/列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "擦除/填充"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "擦除"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "用背景填充"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "隔行擦除(_E)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "隔行或隔列擦除"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "奇/偶"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "偶数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "奇数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "渲染字体映射(_F)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "标签(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "字体大小(像素)(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "边框(像素)(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "颜色方案(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "白底黑字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "活动颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "边缘模糊(_F)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边框"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "边框大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "模糊边框"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "颗粒度(1 为低)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "添加阴影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "阴影权重(%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "平整图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "使用路径(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "到用户手册的书签"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "为 Web 准备图像(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "使用数码相机照片(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "基本概念(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "如何使用对话框(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "绘制简单对象(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "创建并使用选区(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "主站(_M)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "到 GIMP 网站的书签"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "开发者网站(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "开发路线(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "维基(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "到 GIMP 维基的书签"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "用户手册网站(_U)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "自定义渐变(_G)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "反向渐变"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "网格(_G)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X 分割数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y 分割数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "从选区新建参考线(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Direction"
msgstr "方向(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "竖直"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
msgstr "位置(按 %)(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "新建参考线(_G)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "删除所有参考线(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "移除所有水平及竖直参考线"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "熔岩(_L)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "用熔岩填充当前选区"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "种子"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "粗糙度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "使用当前渐变"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "超新星线(_N)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "线的数量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "锐度(度数)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "位移半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "随机度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "矩形(_R)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "创建一个矩形画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "羽化的矩形(_C)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "羽化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "椭圆(_E)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "创建一个椭圆形画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "羽化的椭圆(_P)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "老照片(_O)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "制作一幅像旧照片的图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "失焦模糊"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "深褐色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "斑纹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "用于输出文件的文件夹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "您输入的文件名对于一个文件而言不是个适用的名称。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现的字符。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "新画笔(_B)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "_Brush name"
msgstr "画笔名字(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "_File name"
msgstr "文件名(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "间距(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "新图案(_P)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "_Pattern name"
msgstr "图案名字(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "透视(_P)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "给选中的区域(或透明)添加透视阴影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "水平的相对距离"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "阴影的相对长度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "插值"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "捕食者(_P)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "给选中区域(或透明)添加“捕食者”效果"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "边缘量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "像素化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "像素量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "反转图层顺序(_O)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "反转图像中图层的顺序"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "波纹(_R)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "通过为当前图层添加波纹效果来创建一幅多层图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "波纹强度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "帧数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "边缘行为"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "包裹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "涂抹"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "黑色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "圆角(_R)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "使图像的边角圆滑并可选择地添加投影和背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "边缘半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "添加投影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "阴影 X 偏移"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "阴影 Y 偏移"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "添加背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "设置颜色表(_T)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "将一幅图像的颜色表更改为指定色板中的颜色。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "调色版"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "圆角矩形(_E)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "当前选区圆角化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
msgstr "半径(%)(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
msgstr "凹陷(_N)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "到画笔(_B)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "转换选区到画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "到图像(_I)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "转换选区到图像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "到图案(_P)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "转换选区到图案"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "幻灯片(_S)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "旋转球(_S)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "帧数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "从左往右转"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "正在渲染斯派罗"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "斯派罗图形(旧的 script-fu 版本)(_S)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr "该程序已废弃!使用“plug-in-spyrogimp”代替。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "斯派罗图形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "外旋轮线"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "利萨如曲线"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "圆"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "方形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "五边形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "六边形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "多边形:7 边"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "多边形:8 边"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "多边形:9 边"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "多边形:10 边"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "外齿"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "内齿"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "边距(像素)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "孔比率"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "起始角度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "工具"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "铅笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "画笔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "喷枪"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "着色方法"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "纯色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "渐变:循环锯齿"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "渐变:循环三角"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "球体(_S)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "可平铺模糊(_T)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "竖直模糊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "水平模糊"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "模糊类型"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "蒙板大小"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "蒙板不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "水波(_W)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "创建一个多层的图像,带有像石头被扔进当前图像中的效果"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "振幅"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "波长"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "反向"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "编织(_W)…"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹贴图"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "带子宽度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "带子间距"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "阴影暗度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "阴影深度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "线长度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "线密度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "线强度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effect..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "给选中区域(或透明)添加细致的半透明三维效果"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "高光 X 偏移"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "高光 Y 偏移"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "高光颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "高光不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "投影颜色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "投影不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "投影模糊半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "投影 X 偏移"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "投影 Y 偏移"

#~ msgid "Script-Fu _Console"
#~ msgstr "Script-Fu 控制台(_C)"

#~ msgid "Lava works with exactly one selected layer"
#~ msgstr "熔岩滤镜仅对单个选中图层有效"

#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "插件注册(_R)"

#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "_Spyrogimp..."

#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"

#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D 轮廓(_O)..."

#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "凹凸贴图 (Alpha 图层)模糊半径"

#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "创建一个带有有轮廓的文字和投影的徽标"

#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "默认凹凸贴图设置"

#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "字体大小(像素)"

#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "轮廓模糊半径"

#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "图案"

#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "阴影模糊半径"

#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "3D Truchet(_D)..."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "方块大小"

#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "创建由 3D 拼接图案填充的图像"

#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "混和终止颜色"

#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "X 方向块数"

#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Y 方向块数"

#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "混和起始颜色"

#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "超级采样"

#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "奇异炽光"

#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "箭头..."

#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的箭头图形"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "下"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "方向"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "上"

#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "箭头(_A)..."

#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "条"

#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "条高度"

#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "条长度"

#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的水平分隔条图形"

#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "水平分隔条(_H)..."

#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "列表符号"

#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的列表符号图形"

#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "列表符号(_B)..."

#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "按钮(_U)..."

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "按钮"

#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的按钮图形"

#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "炽光"

#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "炽光半径"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "衬距"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "文字颜色"

#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "在选择区域(或 alpha)周围添加奇异炽光"

#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "奇异炽光(_G)..."

#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "创建一个周围带有奇异炽光的文字的徽标"

#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "炽光大小(像素 * 4)"

#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "在选择区域(或 alpha) 周围添加迷幻轮廓"

#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "奇异霓虹灯(_N)..."

#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "创建一个文字周围带有迷幻轮廓的徽标"

#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "淡出"

#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "波带数量"

#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "波带宽度"

#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "间隙宽度"

#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加渐变效果,投影和背景"

#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr "创建一个带有渐变效果,投影和背景的纯文本徽标"

#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "基本 I (_B)..."

#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加阴影和高亮"

#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "基本 II (_A)..."

#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "创建一个带有阴影和高亮的简单徽标"

#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "斜面宽度"

#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "为 web 页面创建一个简单的斜角按钮图形"

#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "右下方颜色"

#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "按下"

#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "简单斜面按钮(_B)..."

#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "左上方颜色"

#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的箭头"

#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的列表符号"

#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "直径"

#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的按钮"

#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的标题"

#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "标题(_E)..."

#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "为 web 页面创建斜角图案的水平分隔条"

#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr "为选中区域(或 alpha) 填加混合背景,高光,以及阴影"

#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "混合(_D)..."

#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "混合模式"

#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "创建一个带有混合背景,高光和阴影的徽标"

#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "自定义渐变"

#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "前景-背景-HSV"

#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "前景-背景-RGB"

#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "前景-透明"

#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "位移(像素)"

#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加“牛斑纹”"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "奶牛斑(_V)..."

#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "创建一个带有“奶牛斑点”风格的文字的徽标"

#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "斑块密度 X"

#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "斑块密度 Y"

#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "颜色 1"

#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "颜色 2"

#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "颜色 3"

#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "创建一幅由掩饰图案填充的图像"

#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "粒度"

#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "图像大小"

#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "迷彩(_C)..."

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "背景图像"

#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "雕刻凸起文字"

#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "雕刻..."

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr "创建一个文字在指定背景图像上凸起或凹入的徽标"

#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "文字衬垫宽度"

#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "粉笔颜色"

#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "为选中区域(或 alpha)创建粉笔画效果"

#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "创建一个模仿粉笔在黑板上潦草书写的徽标"

#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "粉笔(_C)..."

#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加碎裂的木刻效果"

#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "模糊量"

#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "裁切掉(_Y)..."

#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "裁切量"

#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "创建一个类似于碎裂木刻的徽标"

#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "投影"

#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "以图案填充背景"

#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "反转"

#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "保持背景"

#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加简单的镀铬效果"

#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "创建一个极简单但很酷的镀铬徽标"

#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "位移(像素 * 2)"

#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充给选中区域(或 alpha)添加漫画书效果"

#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "漫画书(_K)..."

#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充创建一个漫画书风格的徽标"

#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "轮廓颜色"

#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "轮廓大小"

#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr "以反射及透视阴影给选中区域(或 alpha)添加金属效果"

#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "冰凉金属(_M)..."

#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "创建一个带有反射及透视阴影的金属徽标"

#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "效果大小(像素)"

#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "背景图像"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr "创建一个以晶体或凝胶体效果置换其下的图像的徽标"

#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "晶体..."

#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "创建一幅以凸凹地图图案填充的图像"

#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "细节等级"

#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "图像高度"

#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "图像宽度"

#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "随机数种子"

#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "缩放 X"

#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "缩放 Y"

#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "平面地图(_F)..."

#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加附带投影的霜冻效果"

#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "创建一个附带投影的冻结徽标"

#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "霜冻(_F)..."

#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加渐变、图案、阴影和凸凹贴图"

#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "混和渐变(轮廓)"

#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "混和渐变(文字)"

#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "创建一个带渐变、图案、阴影和凸凹贴图的徽标"

#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "光泽(_S)..."

#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "反转轮廓渐变"

#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "图案(轮廓)"

#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "图案(覆盖)"

#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "图案(文字)"

#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "反转文字渐变"

#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"

#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "对文字使用图案而不是渐变"

#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "使用覆盖图案"

#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加炽热金属的效果"

#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "创建一个看起来像炽热金属的徽标"

#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "炽热(_W)..."

#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加看上去有光泽的斜角效果"

#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "斜面高度(锐度)"

#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "边缘大小(像素)"

#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "创建一个闪亮的斜角边缘的徽标"

#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "渐变斜面(_L)..."

#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "创建一个双色的潦草文字风格的徽标"

#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "框架颜色"

#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "框架大小"

#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."

#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "创建一幅以地形图图案填充的图像"

#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "地面高度"

#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "海洋深度"

#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "凹凸地图(_L)..."

#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr "将选中区域(或 alpha)转换到类似于霓虹灯广告牌的物件"

#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "创建一个霓虹灯广告牌风格的徽标"

#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "创建阴影"

#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "霓虹灯(_E)..."

#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "格点大小(像素)"

#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "创建一个报纸印刷风格的徽标"

#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "密度(%)"

#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "报纸印刷文本(_X)..."

#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "创建图像,每一幅均包含一个椭圆按钮图形"

#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "下方颜色"

#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "下方颜色(活动)"

#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "未按下"

#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "未按下(活动)"

#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "衬垫 X"

#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "衬垫 Y"

#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "圆角比率"

#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "文字颜色(活动)"

#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "上方颜色"

#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "上方颜色(活动)"

#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "圆角按钮(_R)..."

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "行为"

#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "创建一幅以地球状贴图图案填充的图像"

#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "中间细节"

#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "绘制地图(_M)..."

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "平铺"

#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "创建一个最新式的镀铬徽标"

#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "新式镀铬..."

#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "创建一个有迅速文字效果的徽标"

#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "文本加速..."

#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr "以类似岩石的材质、新星炽光和阴影创建徽标"

#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "恒星景色(_R)..."

#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "创建一幅以旋转平铺效果填充的图像"

#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "旋转平铺(_T)..."

#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "旋转量"

#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像"

#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "旋转次数"

#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "四分之一大小"

#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "旋转角度"

#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "漩涡状(_S)..."

#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加粒子追踪效果"

#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "基本颜色"

#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "以粒子追踪效果创建徽标"

#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "只有边缘"

#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "边缘宽度"

#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "击中率"

#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "粒子径迹(_P)..."

#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "边缘平滑"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr "创建一个沿着圆周渲染指定文字的徽标"

#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "填充角度"

#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "文字环(_I)..."

#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "创建一个带有高光、阴影和马赛克背景的纹理化的徽标"

#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "混和终止颜色"

#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "用纹理填充选中的区域(或 alpha) 并添加高光、阴影和马赛克背景"

#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "六边形"

#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "马赛克瓦片类型"

#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "八边形"

#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "方块"

#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "混和起始颜色"

#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "文字图案"

#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "材质(_T)..."

#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "创建一个装饰网页题头"

#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "网页题头..."

#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "创建一幅以 Truchet 图案填充的图像"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "前景色"

#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_ruchet..."

#~ msgid "<Palettes>/Export as"
#~ msgstr "导出为"

#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "自动剪裁"

#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅大标题的图像"

#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅小标题的图像"

#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "深颜色"

#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "索引图像"

#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "颜色数量"

#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "去除背景"

#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "按颜色选择阈值"

#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "阴影颜色"

#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "大标题(_B)..."

#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "小标题(_S)..."

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签标题的图像"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签的图像"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅二级的管状按钮标签的图像"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅三级的管状按钮标签的图像"

#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "管状子按钮标签(_U)..."

#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "管状子子按钮标签(_E)..."

#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "普通管状标签(_G)..."

#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "管状按钮标签(_T)..."