summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po10147
1 files changed, 10147 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..14c57dc
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,10147 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Bangla Translation of the Gnome Control Center po file.
+# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package.
+#
+#
+# Bengali translations for zanata_rhel package.
+# Copyright (C) 2013 THE zanata_rhel'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zanata_rhel package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Automatically generated, 2013.
+# sray <sray@redhat.com>, 2014. #zanata.
+# Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: unnamed project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 12:38+0530\n"
+"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+msgid "System Bus"
+msgstr "সিস্টেমের বাস"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+msgid "Full access"
+msgstr "পূর্ণ প্রবেশাধিকার"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+msgid "Session Bus"
+msgstr "সেশন বাস"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+msgid "Devices"
+msgstr "ডিভাইসগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "/dev এ সম্পূর্ণ অ্যাক্সেস"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "Has network access"
+msgstr "নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস আছে"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+msgid "Home"
+msgstr "গৃহ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+msgid "Read-only"
+msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল সিস্টেম"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "সেটিং"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+msgid "Can change settings"
+msgstr "সেটিংস পরিবর্তন করতে পারে"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s এর অন্তর্নির্মিত নিম্নলিখিত অনুমতি রয়েছে। এগুলি পরিবর্তন করা যায় না। আপনি যদি এই "
+"অনুমতিগুলি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হন তবে এই অ্যাপ্লিকেশনটি সরিয়ে ফেলার কথা বিবেচনা করুন।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+msgid "Web Links"
+msgstr "ওয়েব লিংকগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+msgid "Git Links"
+msgstr "গিট লিঙ্কগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "%s লিঙ্কগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+msgid "Unset"
+msgstr "আনসেট"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+msgid "Links"
+msgstr "লিঙ্কেগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "হাইপারটেক্সট ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+msgid "Text Files"
+msgstr "পাঠ্য ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+msgid "Image Files"
+msgstr "চিত্র ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+msgid "Font Files"
+msgstr "ফন্ট ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+msgid "Archive Files"
+msgstr "সংরক্ষণাগার ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+msgid "Package Files"
+msgstr "প্যাকেজ ফাইলগুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+msgid "Audio Files"
+msgstr "অডিও ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+msgid "Video Files"
+msgstr "ভিডিও ফাইলগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+msgid "Other Files"
+msgstr "অন্যান্য ফাইলগুলি"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+msgid "Applications"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+msgid "No applications"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন নেই"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+msgid "Install some…"
+msgstr "কিছু ইনস্টল করুন…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "অনুমতি এবং অ্যাক্সেস"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"এই অ্যাপ্লিকেশনটি যে ডেটা এবং পরিষেবাদিগুলির অ্যাক্সেস এবং এর জন্য প্রয়োজনীয় "
+"অনুমতিগুলির জন্য বলেছে।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "ক্যামেরা"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "মাইক"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবা"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "অন্তর্নির্মিত অনুমতিগুলি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "পরিবর্তন করা যাবে না"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"<a href=\"privacy\">গোপনীয়তা</a>সেটিংসে অ্যাপ্লিকেশনগুলির জন্য পৃথক অনুমতিগুলি "
+"পর্যালোচনা করা যেতে পারে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+msgid "Integration"
+msgstr "মিশ্রণ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যবহৃত সিস্টেম বৈশিষ্ট্যগুলি।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "সূচনাবার্তা"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+msgid "Run in background"
+msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ডে চালান"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "ডেস্কটপ ওয়ালপেপার সেট করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+msgid "Sounds"
+msgstr "ধ্বনি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "সিস্টেম কীবোর্ড শর্টকাটগুলি বাধা দিন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "ডিফল্ট হ্যান্ডেলার"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি খোলার ফাইল এবং লিঙ্কগুলির প্রকার।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
+msgid "Reset"
+msgstr "পুনঃসেট"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
+msgid "Usage"
+msgstr "ব্যবহার"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি কতগুলি সংস্থান ব্যবহার করছে।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
+msgid "Storage"
+msgstr "সংগ্রহস্থল"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "Open in Software"
+msgstr "সফটওয়্যার এ খুলুন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+msgid "No results found"
+msgstr "কোন ফলাফল পাওয়া যায়নি"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "একটি ভিন্ন অনুসন্ধান চেষ্টা করুন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"অ্যাপ্লিকেশন ডেটা এবং ক্যাশেগুলির সাথে এই অ্যাপ্লিকেশনটি কত ডিস্ক স্পেস দখল করছে।"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
+msgid "Application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
+msgid "Data"
+msgstr "ডেটা"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
+msgid "Cache"
+msgstr "ক্যাশে"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>মোট</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "ক্যাশে পরিষ্কার করুন…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশন অনুমতি এবং সেটিংস নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশান;ফ্ল্যাটপ্যাক;অনুমতি;সেটিং;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+msgid "Select a picture"
+msgstr "একটি ছবি নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:943
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল করুন (_C)"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "খুলুন (_O)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "একাধিক মাপ"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+msgid "Current background"
+msgstr "বর্তমান পটভূমি"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "ছবি যুক্ত করুন ..."
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "ক্রিয়াকলাপ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "আপনার পটভূমি চিত্রটি ওয়ালপেপার বা ফটোতে পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "ওয়ালপেপার;স্ক্রীন;ডেস্কটপ;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "কোনো Bluetooth পাওয়া যায়নি"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "ব্লুটুথ ব্যবহার করতে একটি ডিঙ্গলে প্লাগ করুন।"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "ব্লুটুথ বন্ধ আছে"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "ডিভাইসগুলি সংযোগ করতে এবং ফাইল স্থানান্তর গ্রহণ করতে চালু করুন।"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "বিমান মোড চালু আছে"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "বিমান মোড চালু থাকলে ব্লুটুথ অক্ষম করা হয়।"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "বিমান মোড বন্ধ করুন"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "হার্ডওয়্যার এয়ারপ্লেন মোড চালু আছে"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "ব্লুটুথ সক্ষম করতে বিমান মোড সুইচটি বন্ধ করুন।"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Bluetooth চালু এবং বন্ধ করুন এবং আপনার ডিভাইসগুলি সংযুক্ত করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "ভাগ;ভাগকরা;ব্লুটুথ;ওবেক্স;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "ক্যামেরা বন্ধ আছে"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ফটো বা ভিডিও ক্যাপচার করতে পারে না।"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"ক্যামেরার ব্যবহার অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে ফটো এবং ভিডিও ক্যাপচার করতে দেয়। ক্যামেরাটি "
+"অক্ষম করার ফলে কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলি সঠিকভাবে কাজ না করার কারণ হতে পারে।"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার ক্যামেরাটি ব্যবহার করার অনুমতি দিন।"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ক্যামেরা অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "আপনার ছবি রক্ষা করুন"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"স্ক্রীন;লক;সমস্যা নিরূপণ;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচি;নাম;নেটওয়ার্ক;"
+"পরিচয়;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে স্কোয়ারের উপরে রাখুন এবং \"আরম্ভ\" টিপুন"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে ক্রমাঙ্কিত অবস্থানে নিয়ে যান এবং \"চালিয়ে যান\" টিপুন"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"আপনার ক্রমাঙ্কন ডিভাইসটিকে পৃষ্ঠের অবস্থানে নিয়ে যান এবং \"চালিয়ে যান\" টিপুন"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "ল্যাপটপ লিড বন্ধ করুন"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "এক আভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে যা পুনরুদ্ধার করা যাবে না।"
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ইনস্টল করা নেই।"
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "প্রোফাইল প্রস্তুত করা যাবে না।"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "টার্গেট হোয়াইটপয়েন্ট প্রাপ্তযোগ্য নয়।"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "সম্পন্ন!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "ক্যালিব্রেশন ব্যর্থ হয়েছে!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "আপনি ক্যালিব্রেশন ডিভাইস সরাতে পারেন।"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "কাজ চলছে এমন অবস্থায় ক্যালিব্রেশন ডিভাইসে হাত দেবেন না"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "ক্যালিব্রেশন দেখান"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "আরম্ভ(_S)"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "আবার শুরু করুন(_R)"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "সম্পন্ন (_D)"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "ল্যাপটপ স্ক্রীন"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত ওয়েবক্যাম"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s মনিটর"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s স্ক্রীনার"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s ক্যামেরা"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s প্রিন্টার"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s ওয়েবক্যাম"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "%s এর রঙ ব্যবস্থাপনা সক্ষম করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "%s এর জন্য রঙের প্রোফাইল দেখান"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "ক্যালিব্রেট করা হয়নি"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+msgid "Default: "
+msgstr "ডিফল্ট: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "কালারস্পেস: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+msgid "Test profile: "
+msgstr "টেস্ট প্রোফাইল:"
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC প্রোফাইল ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+msgid "_Import"
+msgstr "আমদানি করুন (_I)"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "সমর্থিত ICC প্রোফাইলসমূহ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+msgid "All files"
+msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+msgid "Screen"
+msgstr "স্ক্রীন"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "ফাইল আপলোড করা গেল না: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "প্রোফাইল এখানে আপলোড করা হয়েছে:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "এই URLটি লিখে রাখুন।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr "এই কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন এবং আপনার সাধারণ অপারেটিং সিস্টেম বুট করুন।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "প্রোফাইল ডাউনলোড এবং ইনস্টল করতে URLটি আপনার ব্রাউজারে লিখুন।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+msgid "Save Profile"
+msgstr "প্রোফাইল সংরক্ষণ করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+msgid "_Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য একটি রঙ প্রোফাইল তৈরি করুন"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"পরিমাপের সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি। দয়া করে এটি যে চালু আছে এবং সঠিক ভাবে সংযুক্ত "
+"তা দেখে নিন।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "পরিমাপের যন্ত্র প্রিন্টার প্রোফাইলিঙের সুবিধা দেয় না।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "ডিভাইস ধরন বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "স্ক্রীন ক্যালিব্রেশন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"ক্যালিব্রেশন একটি প্রোফাইল তৈরি করবে যা আপনি আপনার স্ক্রীনকে রঙের দিক থেকে "
+"ব্যবস্থাপনা করতে পারবেন। ক্যালিব্রেশনের ক্ষেত্রে আপনি যত বেশি সময় খরচ করবেন, রঙ "
+"প্রোফাইলের গুণমান তত উন্নত হবে।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "ক্যালিব্রেশন চলার সময়ে আপনি আপনার কম্পিউটার ব্যবহার করতে পারবেন না।"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+msgid "Quality"
+msgstr "গুণমান"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "আনুমানিক সময়"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "ক্যালিব্রেশনের গুণমান"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "ক্যালিব্রেশনের জন্য আপনি সেন্সর ডিভাইস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "ক্যালিব্রেশন ডিভাইস"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "সংযুক্ত প্রদর্শনের ধরনটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
+msgid "Display Type"
+msgstr "প্রদর্শনের ধরন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"একটি প্রদর্শন টার্গেট হোয়াইট পয়েন্ট নির্বাচন করুন। অধিকাংশ প্রদর্শন একটি D65 "
+"ইলিউমিনেন্টে ক্যালিব্রেট হবে।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "প্রোফাইল হোয়াইটপয়েন্ট"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"দয়া করে প্রদর্শন এমন এক উজ্জ্বলতায় সেট যা আপনার ক্ষেত্রে উপযুক্ত। উজ্জ্বলতার এই স্তরে "
+"রঙ ব্যবস্থাপনা সবথেকে যথাযথ হবে।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"বিকল্প ভাবে, আপনি এই ডিভাইসের ক্ষেত্রে অন্যান্য প্রোফাইলের একটিতে ব্যবহার করা "
+"উজ্জ্বলতার স্তর ব্যবহার করতে পারবেন।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "প্রদর্শন উজ্জ্বলতা"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"আপনি বিভিন্ন কম্পিউটারে একটি রঙ প্রোফাইল ব্যবহার করতে পারবেন, বা পৃথক আলোক অবস্থায় "
+"প্রোফাইল তৈরি করতে পারবেন।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "প্রোফাইলের নাম:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
+msgid "Profile Name"
+msgstr "প্রোফাইলের নাম"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "প্রোফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+msgid "Copy profile"
+msgstr "প্রোফাইল অনুলিপি করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "লিখনযোগ্য মিডিয়ার প্রয়োজন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
+msgid "Upload profile"
+msgstr "প্রোফাইল আপলোড করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "ইন্টারনেট সংযোগের প্রয়োজন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> এবং <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> সিস্টেমে প্রোফাইল ব্যবহার সংক্রান্ত এই "
+"নির্দেশগুলি আপনার কাছে আসতে পারে।"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+msgid "Summary"
+msgstr "সারাংশ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "ফাইল আমদানি করুন(_I)…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"সমস্যাগুলি সনাক্ত হয়েছে। প্রোফাইল ঠিকঠাক ভাবে কাজ নাও করতে পারে। <a href="
+"\"\">বিস্তারিত দেখান।</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "প্রত্যেক ডিভাইসের রঙ ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে একটি আপ-টু-ডেট প্রোফাইলের প্রয়োজন।"
+
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
+msgid "Learn more"
+msgstr "আরো জানুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "রঙ ব্যবস্থাপনা বিষয়ে আরো জানুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন(_S)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "এই প্রোফাইল এই কম্পিউটারে সকল ব্যবহারকারীর জন্য সেট করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+msgid "_Enable"
+msgstr "সক্ষম করুন(_E)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+msgid "_Add profile"
+msgstr "প্রোফাইল যোগ করুন(_A)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "ক্যালিব্রেট করুন(_C)…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ডিভাইস ক্যালিব্রেট করুন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "প্রোফাইল সরান(_R)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+msgid "_View details"
+msgstr "বিস্তারিত দেখুন(_V)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "এমন কোনো ডিভাইস সনাক্ত করতে পারেনি যা রঙ ব্যবস্থাপিত হতে পারে"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+msgid "Projector"
+msgstr "প্রোজেক্টর"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+msgid "Plasma"
+msgstr "প্লাজমা"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL পিছনের আলো)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED পিছনের আলো)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (সাদা LED পিছনের আলো)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (CCFL পিছনের আলো)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "চওড়া গ্যামুট LCD (RGB LED পিছনের আলো)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "উচ্চ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+msgid "40 minutes"
+msgstr "৪০ মিনিট"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "মাঝারি"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+msgid "30 minutes"
+msgstr "৩০ মিনিট"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "নিম্ন"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+msgid "15 minutes"
+msgstr "১৫ মিনিট"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+msgid "Native to display"
+msgstr "প্রদর্শনের নেটিভ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (মুদ্রণ এবং প্রকাশনা)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (ফটোগ্র্যাফি এবং গ্র্যাফিক্স)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "স্ট্যান্ডার্ড স্পেস"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "টেস্ট প্রোফাইল"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "নিম্ন মানের"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "মাঝারি মানের"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "উচ্চ মানের"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "ডিফল্ট RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "ডিফল্ট CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "ডিফল্ট গ্রে"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "ভেন্ডার সরবরাহকৃত ফ্যাক্টরি ক্যালিব্রেশন ডেটা"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "এই প্রোফাইলের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ স্ক্রীন প্রদর্শন সংশোধন সম্ভব নয়"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "এই প্রোফাইল আর হয়তো যথাযথ নেই"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "রঙ"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "আপনার ডিভাইসের রঙ ক্যালিব্রেট করুন, যেমন প্রদর্শন, ক্যামেরা বা প্রিন্টার"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "রঙ;ICC;প্রোফাইল;ক্যালিব্রেট;প্রিন্টার;প্রদর্শন;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "অন্যান্য..."
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "আরো…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
+msgid "No languages found"
+msgstr "কোনো ভাষা পাওয়া যায়নি"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "ভাষা বাছাই করুন"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন(_S)"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "আনলক করুন..."
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "সেটিংস পরিবর্তন করতে আনলক করুন"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "কিছু সেটিংস পরিবর্তন করার আগে অবশ্যই তা আনলক করতে হবে।"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "বর্ধনের ঘণ্টা"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "বর্ধনের মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "সময়"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "হ্রাসের ঘণ্টা"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "হ্রাসের মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "অনুলিপি(_C)"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন(_A)"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
+msgid "Today"
+msgstr "আজ"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "গতকাল"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ঘন্টা"
+msgstr[1] "%d ঘন্টায়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d মিনিট"
+msgstr[1] "%d মিনিটে"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
+msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "০ সেকেন্ড"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "হটস্পট"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "দিন"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "মাস"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "বছর"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e %B %Y, %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারি"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারি"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+msgid "August"
+msgstr "আগস্ট"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "September"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+msgid "October"
+msgstr "অক্টোবর"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+msgid "November"
+msgstr "নভেম্বর"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+msgid "December"
+msgstr "ডিসেম্বর"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "তিথি এবং সময়"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+msgid "Time Zone"
+msgstr "সময় জোন"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Search for a city"
+msgstr "শহর সন্ধান করুন"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় তারিখ & সময় (_D)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "ইন্টারনেট অ্যাক্সেসের প্রয়োজন"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "তারিখ & সময় (_T)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সময় জোন (_Z)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবাদি সক্ষম এবং ইন্টারনেট অ্যাক্সেস প্রয়োজন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "সময় জোন(_o)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+msgid "Time _Format"
+msgstr "সময় ফর্ম্যাট (_F)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+msgid "24-hour"
+msgstr "২৪ ঘন্টা"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "সময় অঞ্চল সমেত তারিখ এবং সময় পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ঘড়ি;সময় অঞ্চল;অবস্থান;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "সিস্টেম সময় এবং তারিখ সেটিং পরিবর্তন করুন"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "সময় বা তারিখ সেটিং পরিবর্তন করতে, আপনার প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "ওয়েব (_W)"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "মেল (_M)"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "মিউজিক (_u)"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "ভিডিও (_V)"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "ছবি (_P)"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশনগুলি কনফিগার করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "ডিফল্ট;অ্যাপ্লিকেশান;পছন্দসই;মিডিয়া;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"প্রযুক্তিগত সমস্যার প্রতিবেদন পাঠানো আমাদের %s উন্নত করতে সহায়তা করে। প্রতিবেদনগুলি "
+"বেনামে পাঠানো হয় এবং ব্যক্তিগত ডেটা স্ক্র্যাব করা হয়। %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "সমস্যা প্রতিবেদন"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমস্যা প্রতিবেদন(_A)"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "নিদানবিদ্যা"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "আপনার সমস্যা রিপোর্ট করুন"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"স্ক্রিন;লক;ডায়গনিস্টিক;ক্র্যাশ;ব্যক্তিগত;সাম্প্রতিক;অস্থায়ী;tmp;সূচক;নাম;নেটওয়ার্ক;পরিচয়;"
+"গোপনীয়তা;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+msgid "_Apply"
+msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:975
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করবেন?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:980
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা যায় না"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "এটি হার্ডওয়্যার সীমাবদ্ধতার কারণে হতে পারে।"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+msgid "Single Display"
+msgstr "একক ডিসপ্লে"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+msgid "Join Displays"
+msgstr "ডিসপ্লেগুলি যোগ করুন"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+msgid "Mirror"
+msgstr "মিরর"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+msgid "Display Mode"
+msgstr "ডিসপ্লে ধরন"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "শীর্ষ বার এবং ক্রিয়াকলাপগুলি রয়েছে"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+msgid "Primary Display"
+msgstr "অপ্রধান ডিসপ্লে"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"আপনার শারীরিক ডিসপ্লে সেটআপের সাথে মেলে ডিসপ্লেগুলি টেনে আনুন। এর সেটিংস পরিবর্তন "
+"করতে একটি ডিসপ্লে নির্বাচন করুন।"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "ডিসপ্লে ব্যবস্থা"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+msgid "Active Display"
+msgstr "সক্রিয় ডিসপ্লে"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "ডিসপ্লে কনফিগারেশন"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-viewer, version: 0.5.7, DocId: virt-viewer
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+msgid "Night Light"
+msgstr "নাইট লাইট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ল্যাণ্ডস্কেপ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "ডানদিকে পোর্ট্রেট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "বামদিকে পোর্ট্রেট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "ল্যান্ডস্কেপ (উল্টানো)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ঝোঁক"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "রেসলোলিউশন"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "রিফ্রেশ রেট"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "টিভির জন্য সামঞ্জস্য করুন"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "স্কেল"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+msgid "More Warm"
+msgstr "আরও উষ্ণ"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+msgid "Less Warm"
+msgstr "কম উষ্ণ"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "ফিল্টার পুনরায় আরম্ভ করুন"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "আগামীকাল অবধি সাময়িকভাবে অক্ষম করা হয়েছে"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"রাতের আলো পর্দার রঙকে উষ্ণ করে তোলে। এটি চোখের চাপ এবং নিদ্রাহীনতা রোধ করতে "
+"সহায়তা করতে পারে।"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "সময়সূচী"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "সূর্যাস্ত থেকে সূর্যোদয়"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "ম্যানুয়াল সময়সূচী"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+msgid "Times"
+msgstr "বার"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+msgid "From"
+msgstr "থেকে"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "ঘন্টা"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "মিনিট"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+msgid "AM"
+msgstr "পূর্বাহ্ণ"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+msgid "PM"
+msgstr "অপরাহ্ন"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+msgid "To"
+msgstr "থেকে"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "রঙ তাপমাত্রা"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "সংযুক্ত মনিটর এবং প্রোজেক্টর কীভাবে ব্যবহার করতে হবে তা বাছুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"প্যানেল;প্রজেক্টর;xrandr;স্ক্রিন;রেজোলিউশন;রিফ্রেশ;মনিটর;নাইট;হাল্কা;নীল;redshift;"
+"রঙ;সূর্যাস্ত;সূর্যোদয়;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; বিল্ড আইডি: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "৬৪-বিট"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "৩২-বিট"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+msgid "Wayland"
+msgstr "ওয়েল্যান্ড "
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+msgid "Device Name"
+msgstr "ডিভাইস নাম"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Memory"
+msgstr "মেমরি"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Processor"
+msgstr "প্রসেসর"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+msgid "Graphics"
+msgstr "গ্রাফিক্স"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "ডিস্ক ক্ষমতা"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Calculating…"
+msgstr "গণনা করা হচ্ছে…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+msgid "OS Name"
+msgstr "OS এর নাম"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS Type"
+msgstr "OS এর ধরন"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "জিনোম এর সংস্করণ"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+msgid "Windowing System"
+msgstr "উইন্ডোয়িং সিস্টেম"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+msgid "Software Updates"
+msgstr "সফটওয়্যার আপডেটগুলি"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid "Rename Device"
+msgstr "ডিভাইসটির নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"ডিভাইসের নামটি যখন এই ডিভাইসটি নেটওয়ার্কের ওপরে দেখা হয় বা ব্লুটুথ ডিভাইসগুলির "
+"জুড়ি তৈরি হয় তখন এটি সনাক্ত করতে ব্যবহৃত হয়।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+msgid "_Rename"
+msgstr "পুনরায় নামকরণ(_R)"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "সম্পর্কিত"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "আপনার সিস্টেম সম্বন্ধে তথ্য দেখুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"যন্ত্র;সিস্টেম;তথ্য;হোস্টনাম;মেমরির;প্রসেসর;সংস্করণ;ডিফল্ট;আবেদন;পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;"
+"USB;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;অটোরান;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ধ্বনি এবং মিডিয়া"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "ভলিউম নিঃশব্দ/চালু"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "শব্দমাত্রা কমান"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করুন"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "মাইক্রোফোন নিঃশব্দ/চালু"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার লঞ্চ করুন"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "বাজান (বা বাজান/বিরতি)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "পূর্ববর্তী গান"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "পরবর্তী গান"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "ইজেক্ট"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+msgid "Typing"
+msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "পরবর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট সোর্সে স্যুইচ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "লঞ্চার"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "সহায়তা ব্রাউজার লঞ্চ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
+msgid "Screenshots"
+msgstr "স্ক্রীনশট"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "$PICTURES এ একটি স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "একটি উইন্ডোর স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "কোনো অংশের স্ক্রীনশট $PICTURES এ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে একটি স্ক্রিন-শট কপি করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "একটি অঞ্চলের একটি স্ক্রীনশট ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "একটি সংক্ষিপ্ত স্ক্রিনকাস্ট রেকর্ড করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "লগ আউট করুন"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "পর্দা লক করুন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "অভিগম্যতা"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "জুম চালু বা বন্ধ করুন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার চালু বা বন্ধ করুন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড চালু বা বন্ধ করুন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "গাঢ় তারতম্য চালু বা বন্ধ"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"অতিরিক্ত অক্ষর লিখতে বিকল্প অক্ষর কী ব্যবহার করা যেতে পারে। এগুলি কখনও কখনও আপনার "
+"কীবোর্ডে তৃতীয় বিকল্প হিসাবে মুদ্রিত হয়।"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+msgid "Left Alt"
+msgstr "বাম Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ডান Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+msgid "Left Super"
+msgstr "বাম সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+msgid "Right Super"
+msgstr "ডান সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+msgid "Menu key"
+msgstr "মেনু কী"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ডান Ctrl"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "স্বনির্ধারিত শর্ট-কাট"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr "বৈকল্পিক অক্ষর কী"
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+msgid "Compose Key"
+msgstr "রচনা কী"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "পরবর্তী সোর্সে শুধুমাত্র-সংশোধক স্যুইচ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ডান Ctrl"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "মেনু কী "
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "বাম সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "ডান সুপার"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "বাম Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ডান Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "সমস্ত শর্টকাট পুনরায় সেট করবেন?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"শর্টকাটগুলি পুনরায় সেট করা আপনার কাস্টম শর্টকাটকে প্রভাবিত করতে পারে। এটা অসম্পূর্ণ "
+"থাকতে পারে না."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+msgid "Reset All"
+msgstr "সব পুনরায় সেট করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "শর্টকাটটিকে এর ডিফল্ট মানটিতে পুনরায় সেট করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "ধরে রাখুন এবং বিভিন্ন অক্ষর লিখতে টাইপ করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+msgid "Reset All…"
+msgstr "সব পুনরায় সেট করুন…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "সমস্ত শর্টকাট তাদের ডিফল্ট কী-বাইন্ডিংগুলিতে পুনরায় সেট করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "কোনও কীবোর্ড শর্টকাট পাওয়া যায় নি"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
+"%s ইতিমধ্যে %s এর জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে। আপনি যদি এটি প্রতিস্থাপন করেন তবে %s অক্ষম হয়ে "
+"যাবে"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "নতুন শর্টকাট প্রবেশ করান"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "কাস্টম শর্টকাট সেট করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট সেট করুন"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "%s পরিবর্তন করতে নতুন শর্টকাট প্রবেশ করান।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "কাস্টম শর্টকাট যুক্ত করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr "কীবোর্ড শর্টকাটটি বাতিল করতে Esc বা ব্যাকস্পেস টিপুন।"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+msgid "Shortcut"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "শর্টকাট সেট করুন ..."
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "কিছুই নেই"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "সরান"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+msgid "Add"
+msgstr "যোগ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
+msgid "Replace"
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
+msgid "Set"
+msgstr "সেট"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"কীবোর্ড শর্টকাটগুলি দেখুন এবং পরিবর্তন করুন এবং আপনার টাইপিং অগ্রাধিকার সেট করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr "শর্টকাট;কর্মপরিসর;উইন্ডো;পুনরায়মাপ;জুম;বৈপরীত্য;ইনপুট;উত্স;লক;ভলিউম;"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "অবস্থান পরিষেবা বন্ধ আছে"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন লোকেশন তথ্য অর্জন করতে পারে না।"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"অবস্থান পরিষেবাদি অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার অবস্থান জানার অনুমতি দেয়। ওয়াই-ফাই এবং "
+"মোবাইল ব্রডব্যান্ড ব্যবহার করে সঠিকতা বাড়ায়।"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"মজিলা অবস্থান পরিষেবা ব্যবহার করে: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>গোপনীয়তা নীতি</a>"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার অবস্থান নির্ধারণ করার অনুমতি দিন।"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন লোকেশন অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "আপনার অবস্থানের তথ্য রক্ষা করুন"
+
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"স্ক্রিনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লক করা আপনার দূরে থাকা অবস্থায় অন্যকে কম্পিউটার অ্যাক্সেস করা "
+"থেকে বিরত করে।"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "ফাঁকা স্ক্রিন বিলম্ব"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "নিষ্ক্রিয়তার সময়কালের পরে পর্দা ফাঁকা হয়ে যাবে।"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রীন লক (_L)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রিন লক বিলম্ব(_S)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "স্ক্রীন ফাঁকা হওয়ার পরে পিরিয়ডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে লক হয়ে যায়।"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "লক স্ক্রিনে বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান(_N)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "নতুন ইউএসবি ডিভাইস নিষিদ্ধ করুন(_U)"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"স্ক্রিনটি লক হয়ে গেলে নতুন ইউএসবি ডিভাইসগুলি সিস্টেমের সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করা থেকে "
+"বিরত রাখুন।"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "স্ক্রীন বন্ধ হয়"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "৩০ সেকেন্ড"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "১ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "২ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "৩ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "৩০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "১ ঘন্টা"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "১ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "২ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "৩ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "৪ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "৮ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "১০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "১২ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "১৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও নয়"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "স্ক্রীন লক"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "স্ক্রীন লক করুন"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "মাইক্রোফোনটি বন্ধ আছে"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন ধ্বনি রেকর্ড করতে পারে না।"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"মাইক্রোফোনের ব্যবহার অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে অডিও রেকর্ড করতে এবং শোনার অনুমতি দেয়। "
+"মাইক্রোফোনটি অক্ষম করার ফলে কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলি সঠিকভাবে কাজ না করার কারণ হতে "
+"পারে।"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "নীচের অ্যাপ্লিকেশনগুলিকে আপনার মাইক্রোফোনটি ব্যবহার করার অনুমতি দিন।"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "কোনও অ্যাপ্লিকেশন মাইক্রোফোন অ্যাক্সেসের জন্য জিজ্ঞাসা করেনি"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "আপনার কথোপকথন রক্ষা করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+msgid "Primary Button"
+msgstr "প্রাথমিক বোতাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "মাউস এবং টাচপ্যাডগুলিতে শারীরিক বোতামগুলির ক্রম সেট করে।"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "বাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "ডান"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "মাউস"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "মাউস এর গতি"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "দুইবার ক্লিকের সময় সমাপ্ত"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "স্বাভাবিক স্ক্রোলিং"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "স্ক্রোলিং বিষয়বস্তু সরায়, ভিউ নয়।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+msgid "Touchpad"
+msgstr "টাচ-প্যাড"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "টাচ-প্যাড এর গতি"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "ক্লিক করতে আলতো চাপুন"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "দুই আঙুলের স্ক্রোলিং"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "কণার দিকে স্ক্রোলিং"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন (_S)"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "ক্লিক, দুইবার ক্লিক, স্ক্রোল করার চেষ্টা করুন"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "পাঁচ ক্লিক, GEGL সময়!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "দুইবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "একবার ক্লিক, প্রাথমিক বোতাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "দুইবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "একবার ক্লিক, মাঝের বোতাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "দুইবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "একবার ক্লিক, অপ্রধান বোতাম"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "মাউস & টাচপ্যাড"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"আপনার মাউস বা টাচপ্যাড সংবেদনশীল পরিবর্তন করুন এবং ডান বা বাম-হাতের দিক নির্বাচন "
+"করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr "ট্র্যাকপ্যাড;পয়েন্টার;ক্লিক;আলতো চাপুন;দ্বৈত;বোতাম;ট্র্যাকবল;স্ক্রোল;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "ওহো, কিছু ভুল হয়েছে। আপনার সফ্টওয়্যার বিক্রেতার সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজারটি চলমান হওয়া দরকার।"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+msgid "Other Devices"
+msgstr "অন্যান্য ডিভাইসগুলি"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+msgid "VPN"
+msgstr "ভিপিএন"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+msgid "Not set up"
+msgstr "সেট আপ করা হয়নি"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "অনিরাপদ নেটওয়ার্ক (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+msgid "Secure network"
+msgstr "সুরক্ষিত নেটওয়ার্ক"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
+msgid "Options…"
+msgstr "বিকল্প…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"হটস্পটটি চালু করা %s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হবে এবং ওয়াইফাই এর মাধ্যমে ইন্টারনেট "
+"অ্যাক্সেস করা সম্ভব হবে না।"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "সর্বনিম্ন ৮ টি অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "ওয়াইফাই হটস্পট চালু করবেন?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"ওয়াইফাই হটস্পট অন্যদের সাথে যোগাযোগ করতে পারে এমন একটি ওয়াইফাই নেটওয়ার্ক তৈরি "
+"করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ ভাগ করার অনুমতি দেয়। এটি করতে, আপনার অবশ্যই ওয়াই-ফাই "
+"ছাড়া অন্য উত্সের মাধ্যমে একটি ইন্টারনেট সংযোগ থাকতে হবে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+msgid "Network Name"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "এলোমেলো পাসওয়ার্ড তৈরি করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড অটো জেনারেট করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "চালু করুন (_T)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "হটস্পট বন্ধ এবং কোনো ব্যবহারকারীকে সংযোগবিচ্ছিন্ন করবেন?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "হটস্পট থামান (_S)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "বিমান মোড"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Wi-Fi, ব্লুটুথ এবং মোবাইল ব্রডব্যান্ড অক্ষম করে"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "কোনও Wi-Fi অ্যাডাপ্টার পাওয়া যায় নি"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "আপনার ওয়াই-ফাই অ্যাডাপ্টার প্লাগ এবং চালু আছে তা নিশ্চিত করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "বিমান মোড চালু"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "ওয়াইফাই ব্যাবহার করতে গেলে বন্ধ করুন"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Wi-Fi হটস্পট সক্রিয়"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "মোবাইল ডিভাইসগুলি সংযোগের জন্য কিউআর কোডটি স্ক্যান করতে পারে।"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "হটস্পট বন্ধ করুন..."
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "দৃশ্যমান নেটওয়ার্কগুলি"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজারটি চলমান হওয়া দরকার"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "802.1x নিরাপত্তা (_S)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+msgid "Security"
+msgstr "নিরাপত্তা"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "সংরক্ষিত"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "স্থায়ী"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "এলোমেলো"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "স্থিতিশীল"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"এখানে প্রবেশ করা ম্যাক ঠিকানাটি এই সংযোগটি সক্রিয় হওয়া নেটওয়ার্ক ডিভাইসের "
+"হার্ডওয়্যার ঠিকানা হিসাবে ব্যবহৃত হবে। এই বৈশিষ্ট্যটি ম্যাক ক্লোনিং বা স্পোফিং হিসাবে "
+"পরিচিত। উদাহরণ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "প্রোফাইল %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
+msgid "Enterprise"
+msgstr "এন্টারপ্রাইজ "
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "কিছুই নয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+msgid "Never"
+msgstr "কখনও নয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i দিন পূর্বে"
+msgstr[1] "%i দিন পূর্বে"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "২.৪ GHz / ৫ GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "২.৪ GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "5 GHz"
+msgstr "৫ GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "কিছুই নয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "দুর্বল"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "ভাল"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "দুর্দান্ত"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 ঠিকানা"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 ঠিকানা"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "সংযোগটি ভুলে যান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "সংযোগ প্রোফাইল সরান"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "ভিপিএন সরান"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+msgid "Details"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "পরিচয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+msgid "Delete Address"
+msgstr "ঠিকানা মুছুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+msgid "Delete Route"
+msgstr "রাউট মুছুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "কিছুই নয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-বিট কী (Hex বা ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-বিট পাসফ্রেজ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 ব্যক্তিগত"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "সংকেতের শক্তি"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+msgid "Link speed"
+msgstr "লিঙ্কের গতি"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "হার্ডওয়্যার ঠিকানা"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "সমর্থিত ফ্রিকোয়েন্সিগুলি"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
+msgid "Default Route"
+msgstr "ডিফল্ট রাউট"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+msgid "Last Used"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন (_a)"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_o)"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr "মিটার সংযোগ: ডেটা সীমা রয়েছে বা চার্জ বহন করতে পারে(_M)"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট এবং অন্যান্য বড় ডাউনলোডগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু হবে না।"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "নাম (_N)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "MAC ঠিকানা (_M)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "ক্লোনড ঠিকানা (_C)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+msgid "bytes"
+msgstr "বাইট"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv4 পদ্ধতি (_4)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-লিংক"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+msgid "Manual"
+msgstr "ম্যানুয়াল"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সংগে ভাগ করা"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+msgid "Addresses"
+msgstr "ঠিকানাগুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+msgid "Netmask"
+msgstr "নেটমাস্ক"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+msgid "Gateway"
+msgstr "গেটওয়ে"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "আইপি ঠিকানাগুলি কমা দিয়ে আলাদা করুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+msgid "Routes"
+msgstr "রাউট"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় রাউট"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+msgid "Metric"
+msgstr "মেট্রিক"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "এই সংযোগ শুধুমাত্র এর নেটওয়ার্কে রিসোর্সগুলির জন্য ব্যবহার করুন (_o)"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv6 পদ্ধতি (_6)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Prefix"
+msgstr "প্রেফিক্স"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলা গেল না"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+msgid "New Profile"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+msgid "Import from file…"
+msgstr "ফাইল থেকে আমদানি করুন…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+msgid "Add VPN"
+msgstr "VPN যোগ করুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "নিরাপত্তা (_e)"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN সংযোগ আমদানি করা যাবে না"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"\"%s\" ফাইলটি পড়া যায়নি বা স্বীকৃত ভিপিএন সংযোগের তথ্য ধারণ করে না\n"
+"\n"
+"ত্রুটি: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+msgid "Select file to import"
+msgstr "আমদানি করার জন্য ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "আপনি যে VPN সংযোগ সংরক্ষণ করছেন তা দিয়ে %s প্রতিস্থাপন করতে চান?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করা যাবে না"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"VPN সংযোগ '%s' %s এ রপ্তানি করা যায়নি।\n"
+"\n"
+"ত্রুটি: %s।"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN সংযোগ রপ্তানি করুন"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(ত্রুটি: VPN সংযোগ সম্পাদক লোড করা যায়নি)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "ইন্টারনেটের সংগে আপনার সংযোগের ধরন নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr "নেটওয়ার্ক;আইপি;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;VPN;ডিএনএস;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "কীভাবে আপনি Wi-Fi নেটওয়ার্কগুলিতে সংযুক্ত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক;বেতার;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্রক্সি;WAN;ব্রডব্যান্ড;মোডেম;ব্লুটুথ;vpn;vlan;ব্রিজ;"
+"বন্ড;DNS;"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+msgid "never"
+msgstr "কখনো নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-system-log, version: 3.8.1, DocId: gnome-system-log
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+msgid "today"
+msgstr "আজ"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+msgid "yesterday"
+msgstr "গতকাল"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+msgid "Last used"
+msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+msgid "Wired"
+msgstr "তারযুক্ত"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
+msgid "Add new connection"
+msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করুন"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ড সমেত নির্বাচিত নেটওয়ার্কগুলির নেটওয়ার্ক বিস্তারিত এবং যেকোনো কাস্টম "
+"কনফিগারেশন হারিয়ে যাবে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+msgid "_Forget"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "জানা ওয়াইফাই নেটওয়ার্কগুলি"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "হটস্পট হিসাবে ব্যবহার সিস্টেম নীতি নিষিদ্ধ করে"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "বেতার ডিভাইস হটস্পট মোড সমর্থন করে না"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:113
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"কনফিগারেশন URL সরবরাহ করা না হলে ওয়েব প্রক্সি স্বয়ংক্রিয়-ডিসকভারি ব্যবহার করা হয়।"
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:121
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "অবিশ্বস্ত সর্বজনীন নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে এটি প্রস্তাবিত নয়।"
+
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "ডিভাইস বন্ধ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
+msgid "Provider"
+msgstr "সরবরাহকারী"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP প্রক্সি"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS প্রক্সি"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP প্রক্সি"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "সকস হোস্ট (_S)"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "হোস্ট উপেক্ষা করুন (_I)"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS প্রক্সি পোর্ট"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP প্রক্সি পোর্ট"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Socks প্রক্সি পোর্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "কনফিগারেশন URL (_C)"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "নিরাপত্তা ধরন"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Wi-Fi বন্ধ করুন"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "লুকানো নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন (_C)…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Wi-Fi হটস্পট চালু করুন(_T)..."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "জানা ওয়াইফাই নেটওয়ার্কগুলি(_K)"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "স্ট্যাটাস অজানা"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "অপরিচালিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+msgid "Unavailable"
+msgstr "উপলব্ধ নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "সংযোগ বিফল"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "স্ট্যাটাস অজানা (অনুপস্থিত)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "কনফিগারেশন করা যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "IP কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "IP কনফিগারেশনের মেয়াদ শেষ হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1x সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP বিফল"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "লাইন ব্যস্ত"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "ডায়াল অনুরোধের সময় শেষ হয়ে গেছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "ডায়াল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "অনুপস্থিত হতে পারে এমন ডিভাইসের ফার্মওয়্যার"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "সংযোগ চলে গেছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "বিদ্যমান সংযোগ ধরে নেওয়া হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "SIM কার্ড ঢোকানো হয়নি"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "SIM পিন প্রয়োজনীয়"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "SIM পুক প্রয়োজনীয়"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM ভুল"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "সংযোগ নির্ভরশীলতা ব্যর্থ হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:351
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "ফায়ারওয়্যার অনুপস্থিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:355
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "কেবল বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "802.1X সুরক্ষা (ডাব্লুপিএ-এপ) এ অপরিজ্ঞাত ত্রুটি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+msgid "no file selected"
+msgstr "কোনও ফাইল নির্বাচিত হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "Eap-পদ্ধতি ফাইলটি বৈধকরণে অনির্দিষ্ট ত্রুটি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER, PEM, বা PKCS#12 ব্যক্তিগত কী (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER বা PEM শংসাপত্র (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "EAP-FAST PAC ফাইল অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "নামবিহীন"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "অনুমোদিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: subscription-manager, version: 1.8.13, DocId: subscription-manager
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "উভয়"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "নামবিহীন পরিচয় (_m)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC ফাইল (_f)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_I)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় PAC pro_visioning এর অনুমতি দিন"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "EAP-LEAP ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "EAP-LEAP পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+msgid "_Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+msgid "_Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_w)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-PEAP CA শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "অবৈধ EAP-PEAP CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "সংস্করণ ০"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "ভার্সান ১"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "C_A শংসাপত্র"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "কোনও সিএ শংসাপত্রের প্রয়োজন নেই(_r)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "PEAP সংস্করণ (_v)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "EAP ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "EAP পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "EAP-TLS পরিচয় অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS CA শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS ব্যক্তিগত-কী: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TLS ব্যবহারকারীর শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "এনক্রিপ্ট না করা ব্যক্তিগত কী অনিরাপদ"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ব্যক্তিগত কী কোনও পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত বলে মনে হয় না। এটি আপনার "
+"সুরক্ষা শংসাপত্রগুলিকে আপস করার অনুমতি দিতে পারে। দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড-সুরক্ষিত "
+"ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করুন।\n"
+"\n"
+"(আপনি ওপেনএসএল দিয়ে আপনার ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড-সুরক্ষা রাখতে পারবেন)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "আপনার ব্যক্তিগত শংসাপত্র বাছুন"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "আপনার ব্যক্তিগত কী বাছুন"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+msgid "I_dentity"
+msgstr "পরিচয় (_d)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+msgid "_User certificate"
+msgstr "ব্যবহারকারী শংসাপত্র (_U)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "Private _key"
+msgstr "ব্যক্তিগত কী (_k)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+msgid "_Private key password"
+msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড (_P)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "অবৈধ EAP-TTLS CA শংসাপত্র: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "অবৈধ EAP-TTLS CA শংসাপত্র: কোনও শংসাপত্র নির্দিষ্ট করা হয়নি"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2(EAP নেই)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "ডোমেইন (_D)"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "802.1X সুরক্ষা বৈধকরণে অজানা ত্রুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "টানেলড TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "সুরক্ষিত EAP (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "প্রমাণীকরণ (_t)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "লিপ-ব্যবহারকারীর নাম অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "লিপ-পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "ওয়েপ-কি অনুপস্থিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: %zu দৈর্ঘ্যের কীটিতে অবশ্যই হেক্স-সংখ্যা থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: %zu দৈর্ঘ্যের কীটিতে অবশ্যই আসকি অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"অবৈধ ওয়েপ-কী: ভুল কী দৈর্ঘ্য %zu। একটি কী দৈর্ঘ্যের 5/13 (ascii) বা 10/26 (হেক্স) "
+"এর হতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: পাসফ্রেজ অবশ্যই খালি থাকতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr "অবৈধ ওয়েপ-কী: পাসফ্রেজটি ৬৪ টি অক্ষরের চেয়ে কম হওয়া উচিত"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "১ (ডিফল্ট)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "মুক্ত সিস্টেম"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "ভাগ করা কী"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+msgid "_Key"
+msgstr "কী (_K)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "কী দেখান (_w)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP সূচি (_x)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"অবৈধ ডাব্লুপিএ-পিএসকি: অবৈধ কী-দৈর্ঘ্য %zu। অবশ্যই [৮,৬৩] বাইট বা ৬৪ হেক্স অঙ্কের "
+"হতে হবে"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr "অবৈধ ডাব্লুপিএ-পিএসকি: ৬৪ বাইটকে হেক্স হিসাবে কী ব্যাখ্যা করতে পারে না"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "ধরন (_T)"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "সূচনাবার্তা (_N)"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "শব্দ সর্তকতা (_A)"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি পপআপগুলি (_P)"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr "পপআপগুলি অক্ষম করা হলে বিজ্ঞপ্তিগুলি বিজ্ঞপ্তি তালিকায় প্রদর্শিত হতে থাকবে।"
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "পপআপে বার্তা সামগ্রী দেখান(_C)"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "লক স্ক্রিন বিজ্ঞপ্তিগুলি (_L)"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "লক স্ক্রিনে বার্তা সামগ্রী প্রদর্শন করুন (_o)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+msgid "On"
+msgstr "চালু"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "বিরক্ত করবেন না(_D)"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "লক স্ক্রিন বিজ্ঞপ্তি (_L)"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "কোন বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখানো হবে এবং তারা কী দেখায় তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি;ব্যানার;বার্তা;ট্রে;পপ-আপ;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s এর অ্যাকাউন্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+msgid "Error removing account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট অপসারণের করার সময় ত্রুটি"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s সরানো হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"আপনার অনলাইন অ্যাকাউন্টগুলিতে সংযোগ করুন এবং তাদের কী কাজে ব্যবহার করবেন তার স্থির "
+"করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;অনলাইন;চ্যাট;ক্যালেন্ডার;মেল;পরিচিতি;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;পকেট;ReadItLater;"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+msgid "Undo"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরুন"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "ক্লাউডে আপনার ডেটা সংযোগ করুন"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "কোনও ইন্টারনেট সংযোগ নেই - নতুন অনলাইন অ্যাকাউন্ট সেট আপ করতে সংযুক্ত হন"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
+msgid "Add an account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+msgid "Remove Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সরান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+msgid "Unknown time"
+msgstr "অজানা সময়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i মিনিট"
+msgstr[1] "%i মিনিটে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ঘন্টা"
+msgstr[1] "%i ঘন্টায়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ঘন্টা"
+msgstr[1] "ঘন্টা"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "মিনিট"
+msgstr[1] "মিনিট"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "চার্জ পূর্ণ হতে %s বাকি"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "সর্তকতা: %s বাকি আছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s বাকি আছে"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+msgid "Fully charged"
+msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Not charging"
+msgstr "চার্জ করা হচ্ছে না"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Empty"
+msgstr "খালি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+msgid "Charging"
+msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+msgid "Discharging"
+msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:566
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "প্রধান"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "অতিরিক্ত"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:643
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "বেতার মাউস"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "বেতার কীবোর্ড"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "নিরবিচ্ছিন্ন বিদ্যুত সরবরাহ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:652
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "ব্যক্তিগত ডিজিট্যাল সহায়ক"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:655
+msgid "Cellphone"
+msgstr "সেলফোন"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+msgid "Media player"
+msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+msgid "Tablet"
+msgstr "ট্যাবলেট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:664
+msgid "Computer"
+msgstr "কম্পিউটার"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:667
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "গেমিং ইনপুট ডিভাইস"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
+msgid "Battery"
+msgstr "ব্যাটারি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-doc-utils, version: 0.20.10, DocId: gnome-doc-utils
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "সতর্কতা"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "নিচু"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "ভাল"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ রয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Partitions-x86
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:757
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "খালি"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:960
+msgid "Batteries"
+msgstr "ব্যাটারিগুলি"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+msgid "When _idle"
+msgstr "নীরব অবস্থায় (_i)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
+msgid "Suspend"
+msgstr "নিম্বিত করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: gnome-shell-extensions
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
+msgid "Power Off"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell-extensions, version: 3.8.3, DocId: gnome-shell-extensions
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
+msgid "Hibernate"
+msgstr "নিদ্রিত অবস্থা"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
+msgid "Nothing"
+msgstr "কিছু নয়"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
+msgid "When on battery power"
+msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার চালু"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
+msgid "When plugged in"
+msgstr "প্লাগইন অবস্থায়"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
+msgid "Power Saving"
+msgstr "বিদ্যুতের সংরক্ষণ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "স্ক্রীন উজ্জ্বলতা (_S)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় উজ্জ্বলতা"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "কীবোর্ড উজ্জ্বলতা (_K)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আবছা স্ক্রীন (_D)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "খালি স্ক্রীন (_B)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব (_A)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "পাওয়ার বাঁচাতে Wi-Fi বন্ধ করা যেতে পারে।"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (_M)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"মোবাইল ব্রডব্যান্ড (এলটিই, ৪ জি, ৩ জি, ইত্যাদি) পাওয়ার সাশ্রয় করতে বন্ধ করা যেতে "
+"পারে।"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "ব্লুটুথ (_B)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "পাওয়ার বাঁচাতে ব্লুটুথ বন্ধ করা যেতে পারে।"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "ব্যাটারি শতাংশ প্রদর্শন করুন(_P)"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "বিলম্বিত এবং পাওয়ার বন্ধ করুন"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "পাওয়ার বাটন আচরণ(_w)"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "১৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "২০ মিনিট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "২৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "৩০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "৪৫ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "১ ঘন্টা"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "৮০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "৯০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "১০০ মিনিট"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "২ ঘন্টা"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিলম্ব"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "প্লাগইন অবস্থায় (_P)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "ব্যাটারির পাওয়ারে (_B)"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম্ব"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "পাওয়ার"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "আপনার ব্যাটারির স্থিতি দেখুন এবং পাওয়ার সঞ্চয় সেটিং পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"পাওয়ার;ঘুমন্ত;বিলম্ব;হাইবারনেট;ব্যাটারি;উজ্জ্বলতা;অন্ধকারময়;খালি;মনিটর;DPMS;নিশ্চল;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "অনুমোদন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+msgid "Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে হবে"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "প্রিন্টার \"%s\" মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করতে ব্যর্থ।"
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "ui লোড করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "প্রিন্টার"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"প্রিন্টারগুলি যোগ করুন, প্রিন্টার সংক্রান্ত কাজ দেখুন এবং আপনি কীভাবে প্রিন্ট করতে চান "
+"তা স্থির করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "প্রিন্টার;সারি;মুদ্রণ;কাগজ;কালি;টোনার;"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+msgid "Add Printer"
+msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "আনলক(_U)"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "কোনও প্রিন্টার পাওয়া যায় নি"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ঠিকানা লিখুন বা একটি প্রিন্টার সন্ধান করুন"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr "প্রিন্ট সার্ভারে প্রিন্টারগুলি দেখতে ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "%s বিশদ"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "PPD ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"PostScript প্রিন্টার উল্লেখকারী ফাইল (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "ড্রাইভার"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "পছন্দসই ড্রাইভার সন্ধান করা হচ্ছে…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "ড্রাইভারের জন্য অনুসন্ধান করুন"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "ডেটাবেস থেকে নির্বাচন করুন…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "PPD ফাইল ইনস্টল করুন..."
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+msgid "Select"
+msgstr "নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "ড্রাইভার ডেটাবেস লোড হচ্ছে..."
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect প্রিন্টার"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD প্রিন্টার"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "একপার্শ্বিক"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (প্রমিত মান)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উলট)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "প্রতিকৃতি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "ভূদৃশ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "অসমাপ্ত কর্ম"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "থেমে আছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "কর্মরত"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "স্থগিত"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "বাতিল করা"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4312-85999
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "পরিত্যক্ত"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "সমাপ্ত"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u টা কাজের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
+msgstr[1] "%u টি কাজের অনুমোদন প্রয়োজন"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — সক্রিয় কাজগুলি"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "%s থেকে প্রিন্ট করতে পরিচয়পত্র লিখুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "ডোমেইন"
+
+# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "অনুমোদন (_u)"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "সব পরিষ্কার করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: polkit-gnome, version: 0.105, DocId: polkit-gnome-1
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "অনুমোদন(_A)"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "কোনও অ্যাক্টিভ প্রিন্টারের কাজ নেই"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "আনলক প্রিন্ট সার্ভার"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "%s আনলক করুন।"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "%s এ প্রিন্টারগুলি দেখতে ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড লিখুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "প্রিন্টার অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+msgid "Serial Port"
+msgstr "সিরিয়াল পোর্ট"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "সমান্তরাল পোর্ট"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4507-74586
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "অবস্থান: %s"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ঠিকানা: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "সার্ভারের প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "কাগজের ধরন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "আউটপুট-ট্রে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "রেসলোলিউশন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript প্রি-ফিল্টারিং"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+msgid "Pages per side"
+msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠা"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+msgid "Two-sided"
+msgstr "উভয় পৃষ্ঠা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+msgid "Orientation"
+msgstr "সজ্জা"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য বিকল্প"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "কর্ম"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ছবির গুণমান"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "রঙ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "সমাপ্তি"
+
+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "উন্নত"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+msgid "Test page"
+msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "প্রি-ফিল্টারিং বিহীন"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "নির্মাতা"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "কোনও সক্রিয় কাজ নেই"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u টি কাজ"
+msgstr[1] "%u টা কাজ"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "প্রিন্টারের হেড পরিষ্কার করুন"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+msgid "Low on toner"
+msgstr "টোনার কম"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+msgid "Out of toner"
+msgstr "টোনার শেষ"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+msgid "Low on developer"
+msgstr "ডেভেলপার কম"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+msgid "Out of developer"
+msgstr "ডেভেলপার শেষ"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "মার্কার সরবরাহ কম"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "মার্কার সরবরাহ শেষ হয়ে গেছে"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Open cover"
+msgstr "মুক্ত আবরণ"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Open door"
+msgstr "মুক্ত দরজা"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Low on paper"
+msgstr "কাগজ কম"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Out of paper"
+msgstr "কাগজ নেই"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "অফলাইন"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "থামানো হয়েছে"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "আবর্জনা পাত্র প্রায় পূর্ণ"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "আবর্জনা পাত্র পূর্ণ"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটরের আয়ু প্রায় শেষ হয় এসেছে"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "অপটিক্যাল ফোটো কনডাকটার আর কাজ করছে না"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "প্রস্তুত"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "কাজ নিচ্ছে না"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "কর্মরত"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "প্রিন্টিং বিকল্প"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "প্রিন্টারের বিবরণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "ডিফল্ট দ্বারা প্রিন্টার ব্যবহার করুন"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "প্রিন্ট এর মাথা পরিষ্কার করুন"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "প্রিন্টার সরান"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "মডেল"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "কালির মাত্রা"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "সমস্যাটি সমাধান হয়ে গেলে পুনরায় চালু করুন।"
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "পুনরারম্ভ করুন"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:12
+msgid "Add…"
+msgstr "যোগ..."
+
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "প্রিন্টার নেই"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "প্রিন্টার যোগ করুন..."
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:232
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"দুঃখিত! সিস্টেম প্রিন্টর পরিষেবাটি\n"
+"উপলব্ধ বলে মনে হচ্ছে না।"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ইম্পিরিয়াল"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "মেট্রিক"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+msgid "Formats"
+msgstr "ফর্ম্যাট"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"সংখ্যা, তিথি এবং মুদ্রার জন্য ফর্ম্যাটটি চয়ন করুন। পরিবর্তনগুলি পরবর্তী লগইনে কার্যকর "
+"হয়।"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+msgid "Search locales..."
+msgstr "লোকেলগুলি অনুসন্ধান করুন..."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+msgid "Common Formats"
+msgstr "সাধারণ ফর্ম্যাটসগুলি"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+msgid "All Formats"
+msgstr "সব ফর্ম্যাটস"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+msgid "No Search Results"
+msgstr "কোন অনুসন্ধান ফলাফল নেই"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "অনুসন্ধানগুলি দেশ বা ভাষার জন্য হতে পারে।"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+msgid "Preview"
+msgstr "পূর্বদৃশ্য"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+msgid "Dates"
+msgstr "তিথি"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "তিথি এবং সময়"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+msgid "Numbers"
+msgstr "সংখ্যা"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+msgid "Measurement"
+msgstr "পরিমাপ"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+msgid "Paper"
+msgstr "কাগজ"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স পাওয়া যায়নি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "একটি ইনপুট সোর্স যোগ করুন"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "লগিন স্ক্রীনে ইনপুট পদ্ধতি ব্যবহার করা যাবে না"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "লগিন স্ক্রীন (_S)"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+msgid "_Language"
+msgstr "ভাষা (_L)"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "পরিবর্তনগুলি কার্যকর হওয়ার জন্য সেশনটি পুনরায় চালু করুন"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+msgid "Restart…"
+msgstr "পুনরারম্ভ করুন"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+msgid "_Formats"
+msgstr "ফর্ম্যাটগুলি (_F)"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ইনপুট সোর্স"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বা ইনপুট পদ্ধতি চয়ন করুন।"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
+msgid "No input source selected"
+msgstr "কোনো ইনপুট সোর্স নির্বাচন করা হয়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "সিস্টেমে লগিন করার সময়ে সকল ব্যবহারকারীর দ্বারা লগিন সেটিং ব্যবহার করা হয়"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "ইনপুট সোর্স বিকল্প"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "সকল উইন্ডোর জন্য একই সোর্স ব্যবহার করুন (_s)"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "প্রত্যেক উইন্ডোর জন্য আলাদা সোর্সের অনুমতি দিন (_d)"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
+msgid "Previous source"
+msgstr "পূর্ববর্তী উত্স"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
+msgid "Next source"
+msgstr "পরবর্তী উত্স"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Left+Right Alt"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "আপনি কীবোর্ড সেটিং থেকে এই শর্টকাটগুলি পরিবর্তন করতে পারবেন"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "অঞ্চল & ভাষা"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "আপনার প্রদর্শন ভাষা, ফর্ম্যাট, কীবোর্ড সজ্জা এবং ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "ভাষা;সজ্জা;কীবোর্ড;ইনপুট;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "কী করতে হবে আমাকে জিজ্ঞাসা করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "কিছু নয়"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "অন্যান্য মিডিয়া"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "অডিও CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "ভিডিও DVD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+"একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "একটি ক্যামেরা সংযুক্ত অবস্থায় চালানোর জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "সফ্টওয়্যার CD'র জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "অডিও DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "খালি Blu-ray ডিস্ক"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "খালি CD ডিস্ক"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "খালি DVD ডিস্ক"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray ভিডিও ডিস্ক"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "ই-বই রিডার"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক"
+
+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ছবি CD"
+
+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "সুপার ভিডিও CD"
+
+# auto translated by TM merge from project: nautilus, version: 3.8.2, DocId: nautilus
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "ভিডিও CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows সফ্টওয়্যার"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD অডিও (_a)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD ভিডিও"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "মিউজিক প্লেয়ার (_M)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "সফ্টওয়্যার (_S)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "মিডিয়া সন্নিবেশের সময়ে কখনও সূচনা দেবেন না বা প্রোগ্রাম শুরু করবেন না (_N)"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "অন্যান্য মিডিয়া কীভাবে পরিচালিত হবে তা নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "কর্ম (_A):"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "ধরন (_T):"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া সেটিংস কনফিগার করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"যন্ত্র;সিস্টেম;ডিফল্ট;আবেদন;পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;USB;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;"
+"মিডিয়া;অটোরান;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+msgid "Select Location"
+msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+msgid "_OK"
+msgstr "ঠিক আছে (_O)"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+msgid "Search Locations"
+msgstr "অবস্থান সন্ধান"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"ফাইল, ফটো এবং ভিডিওগুলির মতো সিস্টেম অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা অনুসন্ধান করা ফোল্ডারগুলি।"
+
+# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "অবস্থানগুলি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-documents, version: 3.8.3.1, DocId: gnome-documents
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "বুকমার্কগুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "অন্যান্য"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+msgid "No applications found"
+msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "উপরে স্থানান্তর"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "নীচে স্থানান্তর"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"ক্রিয়াকলাপ ওভারভিউতে কোন অনুসন্ধান ফলাফল দেখানো হয়েছে তা নিয়ন্ত্রণ করুন। তালিকায় "
+"সারি সরিয়েও অনুসন্ধানের ফলাফলের ক্রম পরিবর্তন করা যেতে পারে।"
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপে কোন অ্যাপ্লিকেশনগুলি সন্ধান ফলাফল দেখাবে তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "সন্ধান;খোঁজ;সূচি;লুকানো;গোপনীয়তা;ফলাফল;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "ভাগ করার জন্য কোনো নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা হয়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "চালু"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "একটি ফোল্ডার বাছুন"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"ফাইল ভাগ করে নেওয়া আপনাকে: আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে অন্যদের সাথে আপনার পাবলিক "
+"ফোল্ডারটি ভাগ করে নিতে মঞ্জুরি দেয়: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"যখন রিমোট লগইন সক্ষম থাকে তখন দূরবর্তী ব্যবহারকারীরা সিকিউর শেল কমান্ডটি ব্যবহার "
+"করে সংযোগ করতে পারেন:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to %s"
+msgstr ""
+"স্ক্রিন ভাগ করে নেওয়া দূরবর্তী ব্যবহারকারীদের %s এর সাথে সংযুক্ত হয়ে আপনার স্ক্রিনটি "
+"দেখতে বা নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
+msgid "Copy"
+msgstr "কপি করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার"
+
+# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "কম্পিউটারের নাম(_C)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "ফাইল ভাগাভাগি (_F)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "স্ক্রীন ভাগ (_S)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "মিডিয়া ভাগ (_M)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন (_R)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস না থাকায় কিছু পরিষেবাদি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+msgid "File Sharing"
+msgstr "ফাইল ভাগাভাগি"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+msgid "_Require Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয় (_R)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+msgid "Remote Login"
+msgstr "দূরবর্তী লগ-ইন"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "স্ক্রীন ভাগ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "সংযোগগুলিকে স্ক্রিন নিয়ন্ত্রণ করতে অনুমতি দিন(_A)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-boxes, version: 3.8.3, DocId: gnome-boxes
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+msgid "_Show Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+msgid "Access Options"
+msgstr "অ্যাক্সেস বিকল্প"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "নতুন সংযোগগুলিকে অবশ্যই অ্যাক্সেস চাইতে হবে (_N)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+msgid "_Require a password"
+msgstr "একটি পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন(_R)"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "মিডিয়া ভাগ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে মিউজিক, ফোটো এবং ভিডিও ভাগ করুন।"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডারগুলি"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "অন্যদের সংগে আপনি কী ভাগ করতে চান তা নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"ভাগ;অংশীদারি;ssh;হোস্ট;নাম;রিমোট;ডেস্কটপ;ব্লুটুথ;obex;মিডিয়া;অডিও;ভিডিও;ছবি;ফোটো;"
+"মুভি;সার্ভার;রেন্ডরার;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "রিমোট লগিন সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করতে অনুমোদনের প্রয়োজন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Bark"
+msgstr "বার্ক"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+msgid "Drip"
+msgstr "ড্রিপ"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+msgid "Glass"
+msgstr "গ্লাস"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+msgid "Sonar"
+msgstr "সোনার"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "পিছনে"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "সম্মুখে"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "পরীক্ষা করতে একটি স্পিকার ক্লিক করুন"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+msgid "System Volume"
+msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "ভলিউম মাত্রা"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+msgid "Output"
+msgstr "আউটপুট"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+msgid "Output Device"
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+msgid "Balance"
+msgstr "ব্যালেন্স"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+msgid "Fade"
+msgstr "বিলীন"
+
+# auto translated by TM merge from project: pulseaudio, version: 3.0, DocId: pulseaudio
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+msgid "Input"
+msgstr "ইনপুট"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+msgid "Input Device"
+msgstr "প্রেরণকারী যন্ত্র"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "সতর্কতা শব্দ"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "১০০%"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "শব্দের মাত্রা, ইনপুট, আউটপুট, এবং সর্তকতা শব্দ পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr "কার্ড;মাইক্রোফোন;ভলিউম;বিবর্ণ;ব্যালেন্স;ব্লুটুথ;হেডসেট;অডিও;আউটপুট;ইনপুট;"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "অনুমোদনের ত্রুটি"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "অনুমোদিত করছে"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "হ্রাস করা কার্যকারিতা"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "সংযুক্ত ও অনুমোদিত"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "অনুমোদিত হয়েছিল:"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "সংযুক্ত হয়েছে:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "নিবন্ধিত হয়েছে:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "ডিভাইস অনুমোদিত করতে ব্যর্থ:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "ডিভাইস ভুলে যেতে ব্যর্থ:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "অন্য %u ডিভাইসে নির্ভর করে"
+msgstr[1] "%u টি অন্যান্য ডিভাইসে নির্ভর করে"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "স্থিতি:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "অনুমোদন এবং সংযোগ"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "ডিভাইসটি ভুলে যান"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "অনুমোদিত"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"থান্ডারবোল্ট সাবসিস্টেম (boltd) ইনস্টল করা হয়নি বা সঠিকভাবে সেট আপ করা হয়নি।"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"থান্ডারবোল্ট সনাক্ত করা যায়নি।\n"
+"হয় সিস্টেমটিতে থান্ডারবোল্ট সমর্থনের অভাব রয়েছে, এটি BIOS এ অক্ষম করা হয়েছে বা "
+"BIOS- এ অসমর্থিত সুরক্ষা স্তরে সেট করা আছে।"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "বায়োস-এ থান্ডারবোল্ট সমর্থন অক্ষম করা হয়েছে।"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "থান্ডারবোল্ট সুরক্ষা স্তর নির্ধারণ করা যায়নি।"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "প্রত্যক্ষ মোডে স্যুইচ করার সময় ত্রুটি: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "কোন থান্ডারবোল্ট সমর্থন নেই"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "সরাসরি অ্যাক্সেস"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "ডক্স এবং বাহ্যিক GPU- এর মতো ডিভাইসে সরাসরি অ্যাক্সেসের অনুমতি দিন।"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "কেবল ইউএসবি এবং ডিসপ্লে পোর্ট ডিভাইস সংযুক্ত করতে পারে।"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "মুলতুবি ডিভাইসগুলি"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "কোনও ডিভাইস সংযুক্ত নেই"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "থান্ডারবোল্ট"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "থান্ডারবোল্ট ডিভাইসগুলি পরিচালনা করুন"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "থান্ডারবোল্ট;গোপনীয়তা;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "মাঝারি"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "বৃহৎ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "আরো বড়"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "বৃহৎ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d টি পিক্সেল "
+msgstr[1] "%d পিক্সেল"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "সর্বদা অ্যাক্সেসিবিলিটি মেনু দেখান (_A)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "দেখা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-themes-standard, version: 3.8.3, DocId: gnome-themes-standard
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "গাঢ় তারতম্য (_H)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
+msgid "_Large Text"
+msgstr "বড় মাপের হরফ (_L)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "কার্সার আকার(_u)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
+msgid "_Zoom"
+msgstr "জুম (_Z)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার (_R)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "শব্দ কী (_S)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
+msgid "Hearing"
+msgstr "শোনা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "দৃশ্যমান সূচনা (_V)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "স্ক্রীন কীবোর্ড (_K)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি (_e)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি(_B)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "টাইপিং সহায়তা (_T) (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "পয়েন্টিং & ক্লিকিং"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "মাউস-কি (_M)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "পয়েন্টার সন্ধান করুন (_L)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "ক্লিক সহায়তা (_C)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "দুইবার ক্লিক বিলম্ব (_D)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "দুইবার ক্লিক বিলম্ব"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "কার্সার আকার"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "কার্সার আকারটি সহজ করে তুলতে জুমের সাথে একত্রিত করা যায়।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "আপনার ফোকাস সরানোর সাথে সাথে স্ক্রিন রিডার প্রদর্শিত পাঠ্য পড়ে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "স্ক্রীন রিডার (_S)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "শব্দ কি"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Num Lock বা Caps Lock চালু করা হলে বীপ শব্দ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "দৃশ্যমান সূচনা"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
+msgid "_Test flash"
+msgstr "ফ্ল্যাশ পরীক্ষা (_T)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ দেখা দিলে একটি ভিজ্যুয়াল সূচনা ব্যবহার করুন।"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "সমগ্র উইন্ডো ফ্ল্যাশ করুন"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "সমগ্র স্ক্রীন ফ্ল্যাশ করুন (_s)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "কী চেপে ধরলে কী টিপুন পুনরাবৃত্তি করে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
+msgid "Speed"
+msgstr "গতি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "কি পুনরাবৃত্তির হার"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "টেক্সট লেখার ক্ষেত্রে কার্সার ঝলকাবে।"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "কার্সার ব্লিঙ্ক গতি"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "টাইপিং সহায়তা"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "স্টিকি-কি (_S)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "মডিফায়ার কীগুলির একটি ক্রমকে একটি কী সমন্বয় হিসাবে বিবেচ্য করুন"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "দুইটি কী একসংগে টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "একটি মডিফায়ার কী টেপা হলে বীপ করুন (_m)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "ধীর গতির-কি (_l)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "একটি কী টেপা এবং একটিকে স্বীকার করার মধ্যে কিছুটা সময় রাখুন"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_c):"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "মন্থর কী টাইপিং বিলম্ব"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "একটি কী টেপা হলে বীপ (_e)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "একটি কী গৃহিত হলে বীপ আওয়াজ করুন (_a)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "একটি কী প্রত্যাখ্যান হলে বীপ আওয়াজ করুন (_r)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "বাউন্স-কি (_B)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "দ্রুত সদৃশ কী-টেপা উপেক্ষা করে"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "বাউন্স কী টাইপিং বিলম্ব"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "কীবোর্ড দ্বারা সক্রিয় (_E)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে অ্যাক্সেসযোগ্যতা বৈশিষ্ট্য চালু এবং বন্ধ করুন"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
+msgid "Click Assist"
+msgstr "ক্লিক সহায়তা"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ (_S)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "প্রাথমিক বোতাম ধরে রেখে একটি অপ্রধান ক্লিক ট্রিগার করুন"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "অপ্রধান ক্লিক বিলম্ব"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "হোভার ক্লিক (_H)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "পয়েন্টার হোভার করার সময়ে একটি ক্লিক ট্রিগার করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
+msgid "D_elay:"
+msgstr "বিলম্ব: (_e)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "মোশন থ্রেশোল্ড (_t):"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "বৃহৎ"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "এটিকে দেখা, শোনা, ধরন, পয়েন্ট এবং ক্লিক করা সহজতর করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"কীবোর্ড;মাউস;a11y;অ্যাক্সেসিবিলিটি;ইউনিভার্সালএক্সেস;কনট্রাস্ট;কার্সার;সাউন্ড;জুম;"
+"স্ক্রিন;রিডার;বড়;লম্বা;টেক্সট;ফন্ট;সাইজ;অ্যাক্সেসএক্স;স্টিকি;কী;স্লো;বাউন্স;মাউস;ডাবল;"
+"ক্লিক;বিলম্ব;গতি;সহায়তা;পুনরাবৃত্তি;নাচা;চাক্ষুষ;শুনানি;অডিও;টাইপিং;"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ স্ক্রীন"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ স্ক্রীন"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ স্ক্রীন"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "লম্বা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+msgid "Top Half"
+msgstr "শীর্ষ অর্ধ"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "নিম্ন অর্ধ"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+msgid "Left Half"
+msgstr "বাম অর্ধ"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+msgid "Right Half"
+msgstr "ডান অর্ধ"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "জুম বিকল্প"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "বর্ধিতকরণ (_M):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "মাউস কার্সর অনুসরণ করুন (_F)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "স্ক্রীন অংশ (_S):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "বিবর্ধক স্ক্রীনের বাইরে বাড়ানো হয় (_e)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "বিবর্ধন কার্সার কেন্দ্রে রাখুন (_K)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তু চারপাশে ঢেলে (_p)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "বিবর্ধন কার্সার বিষয়বস্তুর সংগে সরে (_c)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "বিবর্ধন অবস্থান:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+msgid "Magnifier"
+msgstr "বিবর্ধন"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "বেধ (_T):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "পাতলা"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "পুরু"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+msgid "_Length:"
+msgstr "দৈর্ঘ্য (_L):"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "রঙ(_l) :"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "ক্রসহেয়ার(_C):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "মাউস কার্সার ওভারল্যাপ করে (_O)"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "ক্রসহেয়ার"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+msgid "_White on black:"
+msgstr "কালোর উপরে সাদা(_W):"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "উজ্জ্বলতা(_B):"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "বৈপরীত্য (_C):"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "রঙ(_l)"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "সম্পূর্ণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "নিচু"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "উঁচু"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "কম"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "বেশি"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "রং প্রভাব:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+msgid "Color Effects"
+msgstr "রং প্রভাব"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "ট্র্যাশ সম্পূর্ণ খালি করবেন?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ট্র্যাশের সবকিছু সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল মুছবেন?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "সকল অস্থায়ী ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি পার্জ করুন (_P)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+msgid "File History"
+msgstr "ফাইল এর ইতিহাস"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"ফাইলের ইতিহাস আপনার ব্যবহার করা ফাইলগুলির একটি রেকর্ড রাখে। এই তথ্যটি "
+"অ্যাপ্লিকেশনগুলির মধ্যে ভাগ করা হয় এবং আপনি যে ফাইলগুলি ব্যবহার করতে চান তা সন্ধান "
+"করা আরও সহজ করে তোলে।"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+msgid "File H_istory"
+msgstr "ফাইল এর ইতিহাস(_i)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "ফাইল ইতিহাসের সময়কাল(_H)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "ইতিহাস মুছুন (_C)..."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী ফাইল পার্জ করুন"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী ফাইলগুলি কখনও কখনও ব্যক্তিগত বা সংবেদনশীল তথ্য অন্তর্ভুক্ত করতে "
+"পারে। এগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা গোপনীয়তা রক্ষা করতে সহায়তা করতে পারে।"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "ট্র্যাশ স্বয়ংক্রিয় ভাবে খালি করুন (_T)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে মুছুন (_F)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছার সময়কাল (_P)"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "ট্র্যাশ খালি করুন (_E)..."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলগুলি মুছুন(_D)..."
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "১ ঘন্টা"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "১ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "২ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "৩ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "৪ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "৫ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "৬ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "৭ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "১৪ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "৩০ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "১ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "৭ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "৩০ দিন"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "অনন্তকাল"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "ফাইলের ইতিহাস এবং ট্র্যাশ"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "ট্রেস ছেড়ে যাবেন না"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট সরবরাহকারীর ওয়েব ঠিকানা মিলতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট রেজিস্টার করতে ব্যর্থ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "এই ডোমেন দিয়ে পরিচয়প্রমাণের কোনো সমর্থিত মাধ্যম নেই"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "ডোমেন এ যোগদান করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"প্রদত্ত লগিন নামটি কাজ করেনি।\n"
+"দয়া করে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"প্রদত্ত লগিন পাসওয়ার্ডটি কাজ করেনি।\n"
+"দয়া করে আবার চেষ্টা করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "ডোমেনে লগ ইন করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "ডোমেন খুঁজে পাওয়া যায়নি। হতে পারি আপনি বানান ভুল করেছেন?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+msgid "Standard"
+msgstr "সাধারণ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+msgid "Administrator"
+msgstr "প্রশাসক"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+msgid "Account _Type"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ধরন (_T)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি দিন "
+"(_l)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন(_n)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "নিশ্চিত(_C)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"এন্টারপ্রাইজ লগিন এই ডিভাইসে একটি বিদ্যমান কেন্দ্রীয় ভাবে পরিচালিত ব্যবহারকারী "
+"অ্যাকাউন্ট ব্যবহারের অনুমতি দেয়।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "আপনি অফলাইন আছেন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr "এন্টারপ্রাইজ ব্যবহারকারীদের যুক্ত করতে আপনাকে অবশ্যই অনলাইনে থাকতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "এন্টারপ্রাইজ লগিন (_E)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-contacts, version: 3.8.2, DocId: gnome-contacts
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "একটি ফোটো তুলুন…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ম্যানেজার"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "না (_N)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "হ্যাঁ(_Y)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙুলের ছাপগুলি মুছে "
+"ফেলা হবে কি?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "কোনও ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস নেই"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "ডিভাইসটি সঠিকভাবে সংযুক্ত রয়েছে তা নিশ্চিত করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "কোনও ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস নেই"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "আপনি কনফিগার করতে চান যে ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস ওটা চয়ন করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"ফিঙ্গারপ্রিন্ট লগইন আপনাকে আপনার আঙুল দিয়ে কম্পিউটারে আনলক এবং লগ ইন করতে দেয়"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "আঙুলের ছাপ মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট নথিভুক্ত"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "এই আঙুলটি পুনরায় তালিকাভুক্ত করুন(_R)..."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "আঙুলের ছাপগুলি তালিকা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "সংরক্ষিত আঙ্গুলের ছাপগুলি মুছতে ব্যর্থ: %s"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "বাম ইনডেক্স ফিংগার (_L)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "ডান ইনডেক্স ফিংগার (_R)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "অজানা আঙ্গুল"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস স্টোরেজ পূর্ণ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "তালিকাভুক্তি শুরু করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "তালিকাভুক্তি বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"আপনার আঙুলের ছাপটি তালিকাভুক্ত করতে বারবার আপনার আঙ্গুলটি পাঠকের উপরে তুলুন এবং রাখুন"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ স্ক্যান করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "%s ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস প্রকাশ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "পড়ার যন্ত্রতে সমস্যা"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইস %s দাবি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট ডিভাইসগুলি পেতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "এই সপ্তাহে"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "গত সপ্তাহে"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "সেশন সমাপ্ত হয়েছে"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "সেশন শুরু হয়েছে"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — অ্যাকাউন্ট ক্রিয়াকলাপ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "দয়া করে অপর একটি পাসওয়ার্ড বাছুন।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "দয়া করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড আবার টাইপ করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবে না"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "পরিবর্তন করুন (_a)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (_N)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_P)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী যখন পরের বার লগইন করবেন তখন তাকে একটি পাসওয়ার্ড সেট করার অনুমতি দিন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "এখনই একটি পাসওয়ার্ড সেট করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "এই ধরনের ডোমেনে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া যায় না"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "এমন কোন ডোমেন বা রিলম পাওয়া যায়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "%s হিসেবে %s ডোমেনে লগইন করা সম্ভব হচ্ছে না"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "অবৈধ পাসওয়ার্ড, পুনরায় চেষ্টা করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "%s ডোমেনে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+msgid "Your account"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "ব্যবহারকারী মুছতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "দূরবর্তীভাবে পরিচালিত ব্যবহারকারীকে প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "আপনি আপনার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছতে পারবেন না।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s এখনও লগিন আছে"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"কোনো ব্যবহারকারীকে তার লগিন থাকা অবস্থাতেই মুছে ফেলা হলে, সিস্টেম অধারাবাহিক "
+"অবস্থায় চলে যেতে পারে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "আপনি কি %s'র ফাইলগুলি রাখতে চান?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মোছার সময়ে হোম ডিরেক্টরি, মেল স্পুল এবং অস্থায়ী ফাইলগুলি "
+"হাতের কাছে রাখা সম্ভব।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "ফাইলগুলি মুছুন (_D)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "ফাইলগুলি রাখুন (_K)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে দূরবর্তীভাবে পরিচালিত %s এর অ্যাকাউন্টটি বাতিল করতে চান?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছুন (_D)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "পরবর্তী লগিনো সেট করা হবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+msgid "Logged in"
+msgstr "লগিন করা হয়েছে"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিষেবায় যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "দয়া করে নিশ্চিত করুন যে, AccountService ইনস্টল করা এবং সক্রিয় করা হয়েছে।"
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"পরিবর্তনগুলি করতে,\n"
+"প্রথমে * আইকন ক্লিক করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট মুছতে,\n"
+"প্রথমে * আইকনে ক্লিক করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+msgid "_Add User…"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন (_A)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ হতে আপনার সেশন রিস্টার্ট করা প্রয়োজন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+msgid "Restart Now"
+msgstr "এখনই পুনরারম্ভ করুন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+msgid "User Icon"
+msgstr "ব্যবহারকারী আইকন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+msgid "Account Settings"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সেটিংস"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+msgid "_Administrator"
+msgstr "প্রশাসক (_A)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"প্রশাসকরা অন্যান্য ব্যবহারকারীদের যুক্ত করতে এবং মুছে ফেলতে পারে এবং সমস্ত "
+"ব্যবহারকারীর জন্য সেটিংস পরিবর্তন করতে পারে।"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "পিতামাতার নিয়ন্ত্রণ(_P)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "প্রমাণীকরণ এবং লগইন"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "ফিংগারপ্রিন্ট লগিন (_F)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগিন (_u)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+msgid "Account Activity"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট ক্রিয়াকলাপ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+msgid "Remove User…"
+msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট সরান"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+msgid "No Users Found"
+msgstr "কোন ব্যবহারকারী পাওয়া যায়ে নি"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "কোনও ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যুক্ত করতে আনলক করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: Cloudforms Cloud Engine User Guide, version: 1.0, DocId: Users_And_Roles
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "ব্যবহারকারীদের যোগ করুন বা সরান এবং আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "লগিন;নাম;ফিংগারপ্রিন্ট;অবতার;লোগো;ফেস;পাসওয়ার্ড;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "নথিভুক্ত করুন (_E)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "ডোমেইন অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগিন"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"এন্টারপ্রাইজ লগিন ব্যবহার করতে, এই কম্পিউটারটিকে এই ডোমেনে নথিভুক্ত\n"
+"করতে হবে। অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক প্রশাসককে\n"
+"এখানে ডোমেন পাসওয়ার্ড দিতে বলুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "প্রশাসকের নাম (_N)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "প্রশাসকের পাসওয়ার্ড"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টগুলি পরিচালনা করুন"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "ব্যবহারকারী ডেটা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডটি পুরানো পাসওয়ার্ডের থেকে আলাদা হতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "কিছু অক্ষর এবং সংখ্যা পরিবর্তন করে চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "পাসওয়ার্ডটি অনেকটা বদলে চেষ্টা করুন"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "আপনার ব্যবহারকারী নাম ছাড়া কোনো পাসওয়ার্ড শক্তিশালী হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে নিজের নাম ব্যবহার না করাই ভালো।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তর্ভুক্ত কিছু শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "সাধারণ শব্দ এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "বিদ্যমান শব্দ আবার সাজানো এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "আরো সংখ্যা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "আরো বেশি সংখ্যাক বড় হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "আরো বেশি সংখ্যক ছোট হাতের অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "যতিচিহ্নের মতো আরো বিশেষ অক্ষর ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন মিলিয়েমিশিয়ে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "একই অক্ষর পুনরাবৃত্ত করা এড়িয়ে চলুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"একই ধরনের অক্ষর লেখা এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন: আপনাকে অক্ষর, সংখ্যা এবং যতিচিহ্ন "
+"মিলিয়ে মিশিয়ে ব্যবহার করতে হবে।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "1234 বা abcd-এর মতো ক্রম এড়িয়ে যাওয়ার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"পাসওয়ার্ড দীর্ঘ হওয়া দরকার। আরও অক্ষর, সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন যুক্ত করার চেষ্টা করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর মিলিয়ে মিশিয়ে লিখুন এবং এক বা দুইটি সংখ্যা ব্যবহার করুন।"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "আরও অক্ষর, সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন যুক্ত করা পাসওয়ার্ডকে শক্তিশালী করবে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে বিফল"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত সরল"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড প্রায় একই"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ইতিমধ্যেই সাম্প্রতিক সময়ে ব্যবহৃত হয়েছে।"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে অবশ্যই সাংখ্যিক বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "পুরনো এবং নতুন পাসওয়ার্ড একই"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "আপনার প্রারম্ভিক ভাবে প্রমাণীকরণের সময়ে আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডে যথেষ্ট আলাদা আলাদা অক্ষর নেই"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারীর নামটিতে কেবলমাত্র a-z, অঙ্ক এবং নিম্নলিখিত বর্ণগুলি থেকে নিম্ন বর্ণের "
+"অক্ষর থাকা উচিত: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "দুঃখিত, সেই ব্যবহারকারীর নামটি উপলভ্য নয়। অন্য চেষ্টা করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+msgid "The username is too long."
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অতিশয় দীর্ঘ।"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr "এটি আপনার হোম ফোল্ডারের নামকরণ করতে ব্যবহৃত হবে এবং পরিবর্তন করা যাবে না।"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "মানচিত্র বোতাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhn-client-tools, version: 6.2, DocId: rhn-client-tools
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "কাজের মানচিত্র বোতাম"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"একটি শর্টকাট সম্পাদনা করতে, \"কীস্ট্রোক প্রেরণ করুন\" ক্রিয়াটি চয়ন করুন, কীবোর্ড "
+"শর্টকাট বোতাম টিপুন এবং নতুন কীগুলি ধরে রাখুন বা সাফ করতে ব্যাকস্পেস টিপুন।"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"ট্যাবলেট ক্যালিব্রেট করতে টার্গেট মার্কারগুলি স্ক্রীনে দেখা দেওয়ার সময়ে দয়া করে "
+"তাদের আলতো চাপুন।"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "মিস-ক্লিক সনাক্ত হয়েছে, পুনরায় চালু হচ্ছে..."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "বোতাম %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "সংজ্ঞায়িত করা অ্যাপ্লিকেশন"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "কীস্ট্রোক পাঠান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "মনিটর পাল্টান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "অন-স্ক্রীন সহায়তা দেখান"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
+msgid "Output:"
+msgstr "আউটপুট:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত রাখুন (লেটারবক্স):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "একক মনিটরে ম্যাপ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: sushi, version: 3.8.1, DocId: sushi
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d, %d এর"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "ম্যাপিং প্রদর্শন"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "স্টাইলাস"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
+msgid "Button"
+msgstr "বোতাম"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom ট্যাবলেট"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"বোতাম ম্যাপিং সেট করুন এবং গ্র্যাফিক্স ট্যাবলেটের জন্য স্টাইলাস সংবেদনশীলতা "
+"সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "ট্যাবলেট;Wacom;স্টাইলাস;ইরেজার;মাউস;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ট্যাবলেট (চরম)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "টাচপ্যাড (সম্পর্কিত)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ট্যাবলেট অগ্রাধিকার"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "কোনো ট্যাবলেট সনাক্ত হয়নি"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "দয়া করে প্লাগ ইন করুন বা আপনার Wacom ট্যাবলেট চালু করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ট্র্যাকিং মোড"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "বাম-হাতী সজ্জা"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "মনিটর করতে ম্যাপ করুন…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "ম্যাপ বোতাম…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "ক্যালিব্রেট করুন…"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "মাউস সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সামজ্ঞস্যপূর্ণ করুন"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "প্রদর্শন রিজোলিউশন সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "ডিসপ্লে ভাগ করুন"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "নতুন শর্টকাট…"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "মধ্যম মাউস বোতাম ক্লিক"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ডান মাউস বোতাম ক্লিক"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "ফরওয়ার্ড"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "কোনও স্টাইলাস পাওয়া যায় নি"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+"এটির কনফিগার করতে দয়া করে আপনার স্টাইলাসটিকে ট্যাবলেটের সান্নিধ্যে স্থানান্তর করুন"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ইরেজার প্রেসার ফিল"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+msgid "Soft"
+msgstr "নরম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+msgid "Firm"
+msgstr "শক্ত"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+msgid "Top Button"
+msgstr "শীর্ষ বোতাম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+msgid "Lower Button"
+msgstr "নিম্ন বোতাম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "নিম্ন বোতাম"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "টিপ প্রেসার ফিল"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "জিনোম সেটিংস"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "জিনোম ডেস্কটপ কনফিগার করতে ইউটিলিটি"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "আপনার সিস্টেমটি কনফিগার করার জন্য সেটিংস হল প্রাথমিক ইন্টারফেস।"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "জিনোম প্রকল্প"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr "সংস্করণ নম্বর প্রদর্শন করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "ভারবজ মোড সক্রিয় করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr "স্ট্রীং সন্ধান করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "সম্ভাব্য প্যানেল নামগুলি তালিকাভুক্ত করুন এবং প্রস্থান করুন"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্যানেল"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[প্যানেল] [আর্গুমেন্ট…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
+msgid "Privacy"
+msgstr "গোপনীয়তা"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
+msgid "Available panels:"
+msgstr "উপলব্ধ প্যানেলগুলি:"
+
+#: shell/cc-window.ui:136
+msgid "All Settings"
+msgstr "সকল সেটিং"
+
+#: shell/cc-window.ui:174
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "প্রাথমিক মেনু"
+
+#: shell/cc-window.ui:318
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "সতর্কতা: বিকাশ সংস্করণ"
+
+#: shell/cc-window.ui:319
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"সেটিংসের এই সংস্করণটি কেবলমাত্র উন্নয়নমূলক উদ্দেশ্যে ব্যবহার করা উচিত। আপনি ভুল "
+"সিস্টেম আচরণ, ডেটা হ্রাস এবং অন্যান্য অপ্রত্যাশিত সমস্যা অনুভব করতে পারেন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: shell/cc-window.ui:330
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "অগ্রাধিকার;সেটিং;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "প্রস্থান"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "প্যানেলগুলি"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "আগের প্যানেলে ফিরে যান"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "অনুসন্ধান বাতিল করুন"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "শেষ সেটিংস প্যানেলটি খোলার জন্য শনাক্তকারী"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"শেষ সেটিংস প্যানেলটি খোলার জন্য শনাক্তকারী। অজ্ঞাত মানগুলিকে উপেক্ষা করা হবে এবং "
+"তালিকার প্রথম প্যানেল নির্বাচিত হবে।"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "সেটিংসের বিকাশ তৈরির সময় সতর্কতা দেখান"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "উন্নয়ন বিল্ড চলাকালীন সেটিংস কোনও সতর্কতা প্রদর্শন করবে কিনা।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u আউটপুট"
+msgstr[1] "%u আউটপুট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ইনপুট"
+msgstr[1] "%u ইনপুট"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+msgid "System Sounds"
+msgstr "সিস্টেমের শব্দ"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "সারাদিনব্যাপী পরিবর্তন"
+
+#~| msgid "Lock screen"
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "পর্দা লক করুন"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "টাইল"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "জুম"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "কেন্দ্র"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "পূরণ"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "স্প্যান"
+
+#~ msgid "Select Background"
+#~ msgstr "পটভূমি নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "ওয়ালপেপার"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "ছবি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "রং"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr "আপনি আপনার %s ফোল্ডারে ছবি যোগ করতে পারেন এবং তাদের এখানে দেখানো হবে"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth অক্ষম"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "সম্পন্ন"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ফ্রান্স"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "স্পেন"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "চিন"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "সময় জোন (_Z)"
+
+#~| msgid "Close"
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "লিড বন্ধ"
+
+#~| msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "প্রতিফলিত"
+
+#~| msgid "Secondary click delay"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "অপ্রধান"
+
+#~| msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "প্রদর্শনগুলিকে আবার সাজাতে তাদের টানুন"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "মাপ"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "অ্যাসপেক্ট অনুমাত"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "এই প্রদর্শনে শীর্ষ দন্ড এবং ক্রিয়াকলাপ পূর্বরূপ দেখান "
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "একটি অতিরিক্ত ওয়ার্কস্পেস তৈরি করতে এই প্রদর্শন অপর একটির সংগে যুক্ত করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~| msgid "Orientation"
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "সজ্জা"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র স্লাইডশো এবং মিডিয়া দেখান"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "উভয় প্রদর্শনেই আপনার বিদ্যমান রূপ দেখান"
+
+#~| msgid "_Turn On"
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#~| msgid "Panel to display"
+#~ msgid "Don't use this display"
+#~ msgstr "এই প্রদর্শন ব্যবহার করবেন না"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#~| msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "একত্রিত প্রদর্শন সাজান (_A)"
+
+#~| msgid "%d-bit"
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-বিট"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "বিভাগ"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "পূর্বরূপ"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "সংস্করণ %s"
+
+#~| msgid "Open System"
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "বেস সিস্টেম"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "ডিস্ক"
+
+#~| msgid "Checking for Updates"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "আপডেট আছে কিনা দেখুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "কি-বোর্ড"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "শর্টকাট;পুনরাবৃত্তি;ব্লিঙ্ক;"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "বিলম্ব: (_D)"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "লম্বা"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "গতি: (_p)"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "শর্টকাট যোগ করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি শর্টকাট সম্পাদন করতে, সারিতে ক্লিক করুন এবং সাফ করতে নতুন কী ধরে থাকুন বা "
+#~ "Backspace টিপুন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Unknown Action>"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "শর্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কি ব্যবহার করে "
+#~ "কিছু টাইপ করা যাবে না।\n"
+#~ "অনুগ্রহ করে Control, Alt অথবা Shift কি-র একত্রিত ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "শর্টকাট \"%s\" বর্তমানে\n"
+#~ "\"%s\"-র জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "\"%s\"-এ শর্ট-কাট স্থাপন করা হলে, \"%s\" শর্ট-কাটটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "পুনরায় নির্ধারণ (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" শর্টকাটের সংগে একটি \"%s\" শর্টকাট সংযুক্ত রয়েছে। আপনি কি এটি "
+#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে \"%s\" এ সেট করতে চান?"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid ""
+#~| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~| "disabled."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "বর্তমানে \"%s\" \"%s\"-এর সংগে সংশ্লিষ্ট, আপনি এগিয়ে গেলে এই শর্টকাট নিষ্ক্রিয় "
+#~ "হবে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid "_Reassign"
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "নিয়োগ (_A)"
+
+#~| msgid "Test Your _Settings"
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "আপনার সেটিং পরীক্ষা করুন"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "বাঁদিকে (_L)"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ডানদিকে (_R)"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "পয়েন্টার গতি (_P)"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~| msgctxt "keyboard, speed"
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "টাইপ করার সময়ে অক্ষম করুন (_t)"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "এই সংস্করণের সংগে সিস্টেম নেটওয়ার্ক পরিষেবাদি সুসংগত নয়।"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ১"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "আভ্যন্তরীণ প্রমাণীকরণ (_a)"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ২"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "সার্ভার"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "DNS সার্ভার মুছুন"
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "ট্যুইসটেড পেয়ার (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "অ্যাটাচমেন্ট ইউনিট ইন্টারফেস (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "মিডিয়া ইন্ডিপেনডেন্ট ইন্টারফেস (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান (_u)"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "ফায়ারওয়্যাল জোন (_Z)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ডিফল্ট"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "জোন সংযোগের বিশ্বস্ততার মাত্রা নির্দিষ্ট করে"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "বন্ড"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "দল"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "ব্রিজ"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "VPN প্লাগিন লোড করা যায়নি"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ যোগ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "রি-সেট (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "পাসওয়ার্ড সমেত এই নেটওয়ার্কের জন্য সেটিং পুনঃসেট করুন, কিন্তু এটিকে পছন্দের "
+#~ "নেটওয়ার্ক হিসাবে মনে রাখুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার "
+#~ "চেষ্টা করুন"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "আমার হোম নেটওয়ার্ক"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "বন্ড স্লেভস"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(কিছুই নয়)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "ব্রিজ স্লেভস"
+
+#~| msgid "Bridge slaves"
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "টিম স্লেভস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "বেতার সংযোগ ছাড়া ইন্টারনেটের সংগে আপনার অন্য কোনো ধরনের সংযোগ থাকলে, অন্যদের "
+#~ "সংগে সংযোগ ভাগ করতে আপনি একটি বেতার হটস্পট সেট আপ করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr "বেতার হটস্পটে স্যুইচ করলে আপনি <b>%s</b> থেকে সংযোগবিচ্ছিন্ন হবেন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "হটস্পট সক্রিয় থাকার সময়ে আপনার বেতার মারফত ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করা সম্ভব নয়।"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "প্রক্সি"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "শূণ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "ম্যানুয়াল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-terminal, version: 3.8.4, DocId: gnome-terminal
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "VPN ধরন"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "গোষ্ঠী নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: 19.31.34, DocId: anaconda
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "গোষ্ঠী পাসওয়ার্ড"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "বিস্তারিত"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_a)"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ করান"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "পরিচয়"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানাগুলি"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র লিঙ্ক-স্থানীয়"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রাপ্ত রাউট উপেক্ষা করুন (_I)"
+
+# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "ক্লোনড MAC ঠিকানা (_C)"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই সংযোগের সেটিংস তাদের ডিফল্টে পুনঃসেট করুন কিন্তু পছন্দের সংযোগ হিসাবে মনে "
+#~ "রাখুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই নেটওয়ার্কের সংগে সংশিষ্ট সমস্ত বিস্তারিত সরান এবং এতে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ "
+#~ "করার চেষ্টা করবেন না।"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "ইতিহাস (_H)"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "একটি Wi-Fi নেটওয়ার্কে সংযোগ করতে স্যুইচ বন্ধ করুন"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "অ্যাড-হক"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "পরিকাঠামো"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "সংযোগ বিহীন"
+
+# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "কোনো শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ শংসাপত্র বাছা হয়নি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ (CA) শংসাপত্র ব্যবহার না করার ফলে সংযোগ অনিরাপদ হয়ে যেতে "
+#~ "পারে, Wi-Fi নেটওয়ার্ক বিপজ্জনক হতে পারে। আপনি কি একটি শংসাপত্র কর্তৃপক্ষ "
+#~ "শংসাপত্র বাছতে চান?"
+
+# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: 6.1.12-8, DocId: authconfig
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "অগ্রাহ্য করা হবে"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "CA শংসাপত্র বাছুন"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন (_k)"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "আমাকে আবার সর্তক করবেন না (_w)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "হ্যাঁ"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "২"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "৩"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.0, DocId: Graphical_Installation-x86
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "৪"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "পপ-আপ ব্যানার দেখান"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Details in Banners"
+#~ msgstr "ব্যানারে বিস্তারিত দেখান"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "লক স্ক্রীনে দেখুন"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "পপ-আপ ব্যানার দেখান"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "লক স্ক্রীনে দেখান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "মেইল"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "পরিচিতি"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "চ্যাট"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্টে লগ ইন করতে ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "শংসাপত্রের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে সাইন ইন করুন।"
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "সাইন ইন করুন (_S)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "কোনো অনলাইন অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-getting-started-docs, version: 3.8.3.0.1, DocId: gnome-getting-started-docs
+#~ msgid "Add an online account"
+#~ msgstr "একটি অনলাইন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি অ্যাকাউন্ট যোগ করলে আপনার অ্যাপ্লিকেশনগুলি তা নথি, মেল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, "
+#~ "চ্যাট এবং আরো অনেক কিছুর জন্য অ্যাক্সেস করতে পারবে।"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "বেতার ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
+
+#~| msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#~ msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+#~ msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইসগুলি বন্ধ করে"
+
+#~| msgid "When Battery Power is _Critical"
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "যখন ব্যাটারি পাওয়ার খুবই কম (_C)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-session, version: 3.8.4, DocId: gnome-session-3.0
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "টোনারের মাত্রা"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "সরবরাহের মাত্রা"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "কোনো প্রিন্টার উপলব্ধ নেই"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u সক্রিয়"
+#~ msgstr[1] "%u সক্রিয়"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "মুদ্রণ আবার শুরু করুন"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "মুদ্রণ সাময়িক থামান"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
+
+#~| msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "ফলাফল বাছাই করতে একটি প্রিন্টারের ঠিকানা বা একটি পাঠ্য লিখুন"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "লোডের বিকল্প…"
+
+# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "আটক করা"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "কাজের শিরোনাম"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "কাজের স্থিতি"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "সরবরাহ করুন"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "কাজ"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "কাজ দেখান (_J)"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "স্তর"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "নতুন ড্রাইভার সেট করা হচ্ছে…"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা ৩"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "পরীক্ষা পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন (_T)"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "বিকল্প (_O)"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "নতুন প্রিন্টার যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "ব্যবহার & ইতিহাস"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য সুরক্ষিত রাখুন এবং অন্যরা কী দেখতে পাবেন না পাবেন তা "
+#~ "নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার ইতিহাস মনে রাখলে তা কিছু আবার খোঁজার কাজকে সহজ করে তোলে। এইগুলি কখনও "
+#~ "নেটওয়ার্ক মারফত ভাগ করা হয় না।"
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "সাম্প্রতিক ব্যবহৃত (_R)"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "ইতিহাস রেখে দিন (_H)"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr "আপনি দূরে থাকলে স্ক্রীন লক আপনার গোপনীয়তাকে সুরক্ষিত রাখে।"
+
+#~| msgid "Lock Screen _After Blank For"
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "এত খালি থাকার পরে স্ক্রীন তালাবন্ধ করুন (_a)"
+
+#~ msgid "Show _Notifications"
+#~ msgstr "বিজ্ঞপ্তিগুলি দেখান (_N)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার কম্পিউটারকে অপ্রয়োজনীয় সংবেদনশীল তথ্য থেকে মুক্ত রাখতে ট্র্যাশ এবং অস্থায়ী "
+#~ "ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয় ভাবে পার্জ করুন।"
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "এত পরে পার্জ করুন (_A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি কোন সফ্টওয়্যার ব্যবহার করছেন সেই বিষয়ে আমাদের তথ্য দিলে তা আপনাকে আমাদের "
+#~ "তরফ থেকে আরো নির্ভুল প্রস্তাবনা দিতে সাহায্য করে। এটি আমাদের সফ্টওয়্যার উন্নত "
+#~ "করতেও সহায়তা করে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "আমরা সকল তথ্য বেনামেই সংগ্রহ করে থাকি, এবং আমরা কখনই তৃতীয় পক্ষের সংগে আপনার "
+#~ "ডেটা ভাগ করে নেব না।"
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারের পরিসংখ্যান পাঠান (_S)"
+
+#~| msgid "Privacy"
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "আপনার ভৌগোলিক অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "দুঃখিত"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "পরবর্তী সোর্সে স্যুইচ করুন"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "পরবর্তী সোর্সে বৈকল্পিক স্যুইচ"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "ইংরাজি (ইউনাইটেড কিংডম)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "ইউনাইটেড কিংডম"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: Product_Subscriptions_and_Entitlements
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "বিকল্প"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~| msgid "Other"
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "অন্যান্য"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "পছন্দ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্লুটুথ ভাগের মাধ্যমে আপনি অন্যান্য ব্লুটুথ সক্রিয় ডিভাইসের সংগে ফাইল ভাগ করতে "
+#~ "পারবেন"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলি থেকে প্রাপ্ত করুন"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "প্রাপ্ত ফাইলগুলি ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন"
+
+#~| msgid "Remote Control"
+#~ msgid "Allow Remote Control"
+#~ msgstr "রিমোট কন্ট্রোলের অনুমতি দিন"
+
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 5177-68190
+#~| msgid "Password"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "সর্বনিম্ন"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "সর্বাধিক"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "সাব-উফার (_S):"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "আন-অ্যাপ্লিফায়েড"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "প্রোফাইল (_P):"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "স্পীকার পরীক্ষা (_T)"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "পিক সনাক্ত"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ডিভাইস"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s এর জন্য স্পীকার পরীক্ষা"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "শব্দ আউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের সেটিং:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "শব্দ ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস বাছুন (_h):"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "শব্দ প্রভাব"
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "শব্দ বিষয়ক অগ্রাধিকার"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "ইভেন্ট শব্দ পরীক্ষা"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "থীম থেকে"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "একটি সর্তকতা শব্দ বাছুন (_h):"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-clocks, version: 3.8.2, DocId: gnome-clocks
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#~| msgid "Flash the window title"
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "উইন্ডো শিরোনাম ফ্ল্যাশ করুন (_w)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "রঙ"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "যাচাই (_V)"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইনের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "অন্যান্য ফিংগার (_O):"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার আঙুলের ছাপ সাফল্যের সাথে সংরক্ষিত হয়েছে। আঙুলের ছাপ পাঠের ব্যবস্থা "
+#~ "(রিডার) সহযোগে আপনি এখন লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন।"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "লগিন ইতিহাস"
+
+#~| msgid "_New password"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড যাচাই করুন (_V)"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "সর্বশেষ লগিন"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "আরো বেশি করে অক্ষর, সংখ্যা এবং সংকেত যোগ করার চেষ্টা করুন।"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "শক্তি: দুর্বল"
+
+#~| msgid "Length:"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "শক্তি: কম"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "শক্তি: মাঝারি"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "শক্তি: ভালো"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "শক্তি: উচ্চ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~| msgid "Passwords do not match"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলছে না।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে অনুমোদিত নন। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের "
+#~ "সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "ডিভাইসটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "নিবন্ধিত আঙুলের ছাপ মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "সমাপ্ত!"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not access '%s' device"
+#~ msgstr "'%s' ডিভাইস ব্যবহার করতে ব্যর্থ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#~ msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙুলের ছাপ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "আঙুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the '%s' device."
+#~ msgstr ""
+#~ "আঙুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' সহযোগে অন্তত একটি আঙুলের "
+#~ "ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "ফিংগার নির্বাচন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "ছবি নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ করুন…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "একটি ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n"
+#~ "প্রথমে * আইকনে ক্লিক করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "%s নামের একটি ব্যবহারকারী ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~| msgid "The username cannot start with a '-'"
+#~ msgid "The username cannot start with a '-'."
+#~ msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম '-' দিয়ে শুরু হতে পারে না।"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "উপরে"
+
+# auto translated by TM merge from project: empathy, version: 3.8.3, DocId: empathy
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "নীচে"
+
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "শূণ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "বাঁদিকের রিং"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "মোডের সুইচ #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "ডানদিকের বাটন #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "উপরের বাটন #%d"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-settings-daemon, version: 3.8.4, DocId: gnome-settings-daemon
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "নীচের বাটন #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "কোনো কাজ নয়"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "বাম মাউস বোতাম ক্লিক"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "উপরে চলুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "নীচে চলুন"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "বাম দিকে স্ক্রোল করুন"
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "পূর্বরূপ দেখান"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
+#~ "প্রয়োগ করুন।\n"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "হার্ডওয়্যার"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "সিস্টেম"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেট আপ করুন"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "জুটি"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "ধরন"
+
+#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
+#~ msgstr "মাউস & টাচপ্যাড সেটিং"
+
+#~ msgid "Send Files…"
+#~ msgstr "ফাইলগুলি পাঠান…"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "ডিভাইসগুলির তালিকা থেকে '%s' সরান?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি ডিভাইস সরিয়ে দিলে, পরের বার ব্যবহার করার আগে আপনাকে আবার তা সেট আপ "
+#~ "করতে হবে।"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "রপ্তানি করুন"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "ডিভাইসের ধরন:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "উত্পাদক:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "মডেল:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "উপরের ক্ষেত্রগুলিকে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সম্পূর্ণ করতে এই উইন্ডোতে ছবি ফাইল টেনে আনা "
+#~ "যেতে পারে।"
+
+#~ msgid "Left Shift"
+#~ msgstr "বাম Shift"
+
+#~ msgid "Right Shift"
+#~ msgstr "ডান Shift"
+
+#~ msgid "Left Alt+Shift"
+#~ msgstr "বাম Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "বাম Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "ডান Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Alt+Shift"
+#~ msgstr "Alt+Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl+Shift"
+#~ msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#~ msgid "Alt+Ctrl"
+#~ msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#~ msgid "Caps"
+#~ msgstr "Caps"
+
+#~ msgid "Shift+Caps"
+#~ msgstr "Shift+Caps"
+
+#~ msgid "Alt+Caps"
+#~ msgstr "Alt+Caps"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "অঞ্চল (_R):"
+
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "শহর (_C):"
+
+#~ msgid "_Network Time"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সময় (_N)"
+
+#~ msgid "Set the time one hour ahead."
+#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা আগে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Set the time one hour back."
+#~ msgstr "সময় এক ঘন্টা পিছনে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Set the time one minute ahead."
+#~ msgstr "সময় এক মিনিট আগে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Set the time one minute back."
+#~ msgstr "সময় এক মিনিট পিছনে সেট করুন।"
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "AM এবং PM এর মধ্যে অদলবদল করুন।"
+
+#~ msgid "AM/PM"
+#~ msgstr "AM/PM"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Counterclockwise"
+#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Clockwise"
+#~ msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "১৮০ ডিগ্রি"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "মনিটর"
+
+#~ msgid "Drag to change primary display."
+#~ msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শন পরিবর্তন করতে টানুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো মনিটরের বিশিষ্টতা পরিবর্তন করতে তা নির্বাচন করুন; তার অবস্থান পনঃসজ্জিত "
+#~ "করতে তাকে টানুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-desktop3, version: 3.8.3, DocId: gnome-desktop-3.0
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "_Resolution"
+#~ msgstr "রিজোলিউশন (_R)"
+
+#~ msgid "R_otation"
+#~ msgstr "ঘূর্ণন (_o)"
+
+#~ msgid "_Mirror displays"
+#~ msgstr "মিরর প্রদর্শন (_M)"
+
+#~ msgid "Note: may limit resolution options"
+#~ msgstr "দ্রষ্টব্য: রিজোলিউশন বিকল্প সীমাবদ্ধ করতে পারে"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "সিস্টেম আপ-টু‍-ডেট"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "মন্থর"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "দ্রুত"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "আঙুলে আটকানো বিষয়বস্তু (_o)"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#~ msgid "_Options…"
+#~ msgstr "বিকল্প…(_O)"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "নতুন ডিভাইসের জন্য ব্যবহার করতে ইন্টারফেসটি নির্বাচন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "তৈরি করুন (_r)…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস (_I)"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "ডিফল্ট (_D)"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "লুকানো"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "দৃশ্যমান"
+
+#~ msgid "Name & Visibility"
+#~ msgstr "নাম & দৃশ্যমানতা"
+
+#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+#~ msgstr "আপনি স্ক্রীন এবং নেটওয়ার্কে কীভাবে উপস্থিত হন তা নিয়ন্ত্রণ করুন।"
+
+#~ msgid "Display _full name in top bar"
+#~ msgstr "শীর্ষ দণ্ডে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_f)"
+
+#~ msgid "Display full name in _lock screen"
+#~ msgstr "লক স্ক্রীনে সম্পূর্ণ নাম দেখান (_l)"
+
+#~ msgid "_Stealth Mode"
+#~ msgstr "_Stealth মোড"
+
+#~ msgid "Immediately"
+#~ msgstr "অবিলম্বে"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "কিছুই নয়"
+
+#~ msgid "Share Public Folder"
+#~ msgstr "সর্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র বিশ্বস্ত ডিভাইসগুলির সংগে ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Share Media On This Network"
+#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে মিডিয়া ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Shared Folders"
+#~ msgstr "ভাগ করা ফোল্ডারগুলি"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "কলাম"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডার সরান"
+
+#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
+#~ msgstr "এই নেটওয়ার্কে সার্বজনীন ফোল্ডার ভাগ করুন"
+
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "রিমোট ভিউ"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "সকল সংযোগের অনুমোদন দিন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "উচ্চ/বিপরীত "
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "অন-স্ক্রীন কীবোর্ড"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "OnBoard"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "৭৫%"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "১০০%"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "১২৫%"
+
+# auto translated by TM merge from project: evince, version: 3.8.3, DocId: evince
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "১৫০%"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "Caps এবং Num Lock এ বীপ"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "চালু বা বন্ধ:"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "জুম"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "জুম বাড়ান:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "জুম কমান:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "ক্লোজড ক্যাপশনিং"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "স্পীচ এবং শব্দের একটি টেক্সচুয়াল বর্ণনা দেখান"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "সংক্ষিপ্ত"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "লম্বা"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "বীপ আওয়াজ হোক, যখন একটি কী"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "টেপা হলে"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "স্বীকার করা হলে"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হলে"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "স্বীকার করতে বিলম্ব (_e):"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "কীপ্যাড ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "ভিডিও মাউস"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "ভিডিও ক্যামেরা ব্যবহার করে পয়েন্টার নিয়ন্ত্রণ করুন।"
+
+# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.6, DocId: gnome-control-center-2.0
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ছোট"
+
+# auto translated by TM merge from project: totem, version: 3.8.2, DocId: totem
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "বৃহৎ"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "স্থানীয় অ্যাকাউন্ট (_L)"
+
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "লগিন নাম (_L)"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "পরামর্শ: এন্টারপ্রাইজ ডোমেন বা রিলম নাম"
+
+# auto translated by TM merge from project: brasero, version: 3.8.0, DocId: brasero
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "এগিয়ে চলুন (_o)"
+
+#~ msgid "Previous Week"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী সপ্তাহ"
+
+#~ msgid "Next Week"
+#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "পরবর্তী সপ্তাহ"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড ছাড়াই লগিন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: ekiga, version: 4.0.1, DocId: ekiga
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "কর্ম (_A)"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান (_S)"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "কীভাবে একটি শক্তিশালী পাসওয়ার্ড বেছে নেবেন"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "এর জন্য ফোটো পরিবর্তন:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "একটি ছবি বাছুন, যা এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে লগিন স্ক্রীনে দেখানো হবে।"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "গ্যালারি"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "একটি ফটোগ্র্যাফ তুলুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ব্রাউজ করুন"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "ফটোগ্র্যাফ"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "খুবই ছোট"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-initial-setup, version: 0.12, DocId: gnome-initial-setup
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "যথেষ্ট ভালো নয়"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "দুর্বল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "মোটামুটি"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "ভাল"
+
+# auto translated by TM merge from project: gnome-disk-utility, version: 3.8.2, DocId: gnome-disk-utility
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "শক্তিশালী"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "একটি পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করুন (_G)"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "আপনাকে একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড ততটা শক্তিশালী নয়"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "আপনাকে পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "আপনাকে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়"
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "মোডগুলি স্যুইচ করুন"
+
+# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.3, document gnome-control-center-2.0
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "কাজ"