summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po3644
1 files changed, 3644 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..78f358f
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,3644 @@
+# Malagasy translation of gnome-control-center.
+# Copyright (C) 2006-2009 THE GNOME-CONTROL-CENTER'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+# Fanomezana Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006.
+# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006-2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-10 06:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:42+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malagasy <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
+"Language: mg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Sisin'ny sary/mari-tsoratra"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+"Ny sakan'ny sisin'ny mari-tsoratra sy ny sary anatin'ny takelakakelin'ny "
+"filazana"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+msgid "Alert Type"
+msgstr "karazam-pilazana"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Ny karazan'ny filazana"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Tsindrin'ny filazana"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Ireo tsindry miseho eo amin'ny takelakakelin'ny filazana"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+msgid "About Me"
+msgstr "Momba izaho"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "Anoratana ny mombamomba anao"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
+msgid "Select Image"
+msgstr "Misafidiana sary"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
+msgid "No Image"
+msgstr "Tsy misy sary"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
+msgid ""
+"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+msgstr ""
+"Nnisy olana teo am-panandramana maka ny lazan'ny bokin'adiresy\n"
+"Tsy raisin'ny Evolution Data Server an-tànana io firesaka io"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Tsy mety mahasokatra ny bokin'adiresy"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
+msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+msgstr ""
+"ID'ny fidirana tsy fantatra. Mety simba angamba ny soratra fototry ny "
+"mpampiasa."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Momba ny %s"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707
+msgid "Old password is incorrect, please retype it"
+msgstr "Tsy marina ny teny fanalahidy taloha voasoratra. Avereno soratana"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127
+msgid "System error has occurred"
+msgstr "Nisy olan'ny rafitra nitranga"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128
+msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
+msgstr "Tsy nahalefa ny /usr/bin/passwd"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr "Tsy mety mahalefa ny backend"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132
+msgid "Unexpected error has occurred"
+msgstr "Nisy olana tsy nampoizina nitranga"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331
+msgid "Password is too short"
+msgstr "Fohy loatra io teny fanalahidy io"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337
+msgid "Password is too simple"
+msgstr "Tsotra loatra io teny fanalahidy io"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340
+msgid "Old and new passwords are too similar"
+msgstr "Tsy dia mifankaiza loatra ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343
+msgid "Must contain numeric or special character(s)"
+msgstr "Tsy maintsy misy isa na marika manokana"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348
+msgid "Old and new password are the same"
+msgstr "Mitovy ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634
+msgid "Please type the passwords."
+msgstr "Soraty ireo teny fanalahidy."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642
+msgid "Please type the password again, it is wrong."
+msgstr "Avereno soratana indray ilay teny fanalahidy. Diso io voasoratra io."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645
+msgid "Click on Change Password to change the password."
+msgstr "Tsindrio ny Hanova Teny Fanalahidy raha hanova ny teny fanalahidy."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>Mailaka</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Fandraisana</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Fifandraisana eo no eo</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Asa</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
+msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
+msgstr "<b>Soraty ilay teny fanalahidy.</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Telefaonina</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+msgid "<b>Web</b>"
+msgstr "<b>Tranonkala</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Toeram-piasana</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "A_diresy:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr "_Mpanampy:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+msgid "Address"
+msgstr "Adiresy"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+msgid "C_ity:"
+msgstr "_Tanàna:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "_Orinasa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_Kalandrie:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "Hanova _teny fanalahidy..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+msgid "Change Password"
+msgstr "Manova ny teny fanalahidy"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "_Tanàna:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "_Firenena:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+msgid "Contact"
+msgstr "Ny mety ahazoana anao"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "_Firenena:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+msgid "Full Name"
+msgstr "Anarana feno"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "_Trano:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+msgid "IC_Q:"
+msgstr "IC_Q:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+msgid "M_SN:"
+msgstr "M_SN:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+msgid "Old pa_ssword:"
+msgstr "_Teny fanalahidy taloha:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+msgid "P._O. box:"
+msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Momba ny tena manokana"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr "Fanjakana/Fa_ritany:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
+msgid "User name:"
+msgstr "Anaran'ny mpampiasa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+msgid "Web _log:"
+msgstr "_Raki-tatitry ny tranonkala:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+msgid "Wor_k:"
+msgstr "_Toeram-piasana:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
+msgid "Work _fax:"
+msgstr "_Fax ao amin'ny toeram-piasana:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
+msgid "Zip/_Postal code:"
+msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adiresy:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Sampandraharaha:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr "_Groupwise:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+msgid "_Home page:"
+msgstr "Pejy _fandraisana:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+msgid "_Home:"
+msgstr "_Fandraisana:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+msgid "_Jabber:"
+msgstr "_Jabber:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Mpandrindra:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Finday:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+msgid "_New password:"
+msgstr "_Teny fanalahidy vaovao:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Asa:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Avereno soratana ilay teny fanalahidy:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Faritany:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Mpialoha anarana:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+msgid "_Work:"
+msgstr "_Toeram-piasana:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr "_Yahoo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+msgid "_Zip/Postal code:"
+msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Rindran'asas</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Support</b>"
+msgstr "<b>Fanampiana</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'ity "
+"fandrindrana ity raha tsy rehefa miditra indray ianao.</i></small>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny haitao fanamorana"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Hidio dia _mivoaha"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+msgstr "Mandefa ireo haitao fanamorana ireo isaky ny miditra ianao:"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Alefaso ireo haitao fanamorana"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+msgid "_Magnifier"
+msgstr "_Fitara-mamily"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+msgid "_On-screen keyboard"
+msgstr "Fafan-teny miseho _amin'ny efijery"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+msgid "_Screenreader"
+msgstr "_Mpamaky efijery"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technology Support"
+msgstr "Fanampiana mikasika ny haitao fanamorana"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+msgstr ""
+"Alefaso ny fandraisana an-tànana ireo haitao fanamorana an'ny GNOME rehefa "
+"miditra"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
+msgid ""
+"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
+"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Tsy misy haitao fanamorana ao amin'ny solosainao. Tsy maintsy apetraka ny "
+"fehin-drindran'asa 'gok' izay vao afaka mampiasa ny fafan-teny miseho "
+"amin'ny efijery. Tsy maintsy apetraka koa ny fehin-drindran'asa "
+"'gnopernicus' izay vao afaka mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
+msgstr ""
+"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. Tsy "
+"maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gok' vao afaka mandray an-tànana "
+"fafan-teny miseho amin'ny efijery."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. Tsy "
+"maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gnopernicus' vao afaka mampiasa "
+"mpamaky efijery sy fitara-mamily."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pandefasana ny takelaka kelin'ny safidy manokan'ny totozy: "
+"%s"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
+#, c-format
+msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+msgstr "Tsy nahaaftra fandrindrana AccessX avy amin'ny rakitra '%s'"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
+msgid "Import Feature Settings File"
+msgstr "Hanafatra rakitra misy fandrindrana fahasahaza"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
+msgid "_Import"
+msgstr "_Afaro"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Fafan-teny"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate without it."
+msgstr ""
+"Toa tsy manana ny tovana XKB ity rafitra ity. Tsy mandeha ny fahasahazan'ny "
+"fahafahana mampiasa ny fafan-teny raha tsy misy io tovana io."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
+msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _faingana</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
+msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _votsa</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
+msgstr "<b>Alefaso ireo kitendrin'ny _totozy</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _famerenana</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
+msgstr "<b>Alefaso ireo kitendry _miraikidraikitra</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Features</b>"
+msgstr "<b>Fahasahaza</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Toggle Keys</b>"
+msgstr "<b>Kitendrin'ny fiovana</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Basic"
+msgstr "Fototra"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "Beep if key is re_jected"
+msgstr "Maneno raha _tsy ekena ilay kitendry"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr "Maneno raha alefa na ajanona avy amin'ny fafan-teny ireo _fahasahaza"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "Maneno rehefa voatsindry ny kitendrin'ny -fanovana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr ""
+"Maneno in-1 rehefa mirehitra ny jiro LED ary in-2 rehefa maty io jiro io."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "Maneno rehefa ity ny kitendry:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "_Elanelam-potoana:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+"Ny elanelana ara-potoana misy eo amin'ny fanindriana kitendry sy ny "
+"_fihetsiky ny kitondro:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr "_Atsaharo raha toa ka kitendry roa no indray voatsindry"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "_Alefaso ireo kitendrin'ny fiovana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+msgid "Filters"
+msgstr "Sivana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
+msgstr "Aza raharahaina ny kitendry sahala voatsindry anatin'ny:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
+msgstr ""
+"Tsy mandraharaha ny fanindriana mifanarakaraka kitendry IRAY raha toa ka "
+"mitranga anatin'ny fotoana azon'ny mpampiasa faritana izany.s"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny (AccessX)"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr "Hafainganan'ny kitondro _ambony indrindra:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Kitendrin'ny totozy"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "_Safidy manokan'ny totozy..."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+msgid ""
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
+msgstr ""
+"Aza ekena ireo kitendry raha tsy efa voatsindry mandritra ny fotoana azon'ny "
+"mpampiasa faritana."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
+msgstr ""
+"Manao fanindriana kitendry miara-miseho amin'ny alalan'ny fanidriana "
+"misesisesy ireo kitendrin'ny fanovana."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Hafainganana:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
+msgstr "Ny fotoana ilaina _hahatratrarana ny hafainganana ambony indrindra:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr "Manova ny kitendrin'isa ho kitendrin'ny totozy."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Disable if unused for:"
+msgstr "_Atsaharo raha tsy ampiasaina mandritra ny:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
+msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr "_Hanafatra fandrindrana fahasahaza..."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Only accept keys held for:"
+msgstr "_Aza manaiky afa-tsy ireo kitendry voatsindry mandritra ny:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "_Manorata hitsapana ireo fandrindrana:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+msgid "_accepted"
+msgstr "_Ekena"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+msgid "_pressed"
+msgstr "_voatsindry"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "_rejected"
+msgstr "_Lavina"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+msgid "characters/second"
+msgstr "marika/segaondra"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisegaondra"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
+msgid "pixels/second"
+msgstr "pixel/segaondra"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "segaondra"
+
+#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Manova ireo kirakiran'ny afaran'ny sehatr'asanao"
+
+#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Afaran'ny sehatr'asa"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>_Taratasy manaingo</b>"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>Lokon'ny _sehatr'asa</b>"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny afaran'ny sehatr'asa"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Manokatra takelaka kely ahafahana mamaritra ny loko"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Hanampy taratasy manaingo"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Vita"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Esory"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Endrika:"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-manehoana ireo toro-làlana: %s"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
+msgid "Centered"
+msgstr "Mahazo afovoa"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
+msgid "Fill Screen"
+msgstr "Mameno efijery"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
+msgid "Scaled"
+msgstr "Novaina habe"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zòma"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mizarazara"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Loko tokana"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Mandry misompirana"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Mitsangana misompirana"
+
+#. Create the file chooser dialog stuff here
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
+msgid "Add Wallpaper"
+msgstr "Hanampy taratasy manaingo"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
+msgid "Images"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
+msgid "All Files"
+msgstr "Ireo akitra rehetra"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
+msgid "No Wallpaper"
+msgstr "Tsy misy taratasy manaingo"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "pixel"
+msgstr[1] "pixel"
+
+#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
+msgstr ""
+"Tsy nahalefa ny mpandrindra kirakira 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Mety tsy hihatra ny safidy manokana sasany raha tsy mandeha io mpandrindra "
+"ny kirakiran'ny GNOME io. Mety midika izany fa misy olana amin'ny Bonobo, na "
+"mety efa misy mpandrindra kirakira tsy an'ny GNOME (ohatra: KDE) mandeha ka "
+"mifanipaka amin'ny an'ny GNOME."
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
+#, c-format
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "Tsy afaka nangala ny kisary tahiry '%s'\n"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
+msgid "Just apply settings and quit"
+msgstr "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
+msgid "Retrieve and store legacy settings"
+msgstr "Alaivo ary raiketo ireo fandrindrana taloha"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "Mandika ilay rakitra: %u amin'ny %u"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr "Mandika ny '%s'"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
+msgid "From URI"
+msgstr "Avy amin'ny URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "Ny URI dia mamindra avy amin'ny"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
+msgid "To URI"
+msgstr "Mankany amin'ny URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "Ny URI dia mamindra mankany amin'ny"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "Vita ny fizarana"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "Vita ny fizarana ny famindrana"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
+msgid "Current URI index"
+msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity - manomboka amin'ny 1"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Total URIs"
+msgstr "Tontalin'ireo URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "Tontalin'ny isan'ny URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
+msgid "Copying files"
+msgstr "Mandika rakitra"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
+msgid "From:"
+msgstr "Avy amin'ny:"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
+msgid "To:"
+msgstr "Mankany amin'ny:"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Mifandray..."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
+msgid "Key"
+msgstr "Kitendry"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "Ny famaha GConf arahan'ity mpanova toetoetra ity"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
+msgid "Callback"
+msgstr "Antso"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "Mandefa ity antso rehefa miova ny sanda mifandraika amin'ilay famaha"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
+msgid "Change set"
+msgstr "Fitambarana fanovana"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"Fitambarana fanovana misy data alefa mankany amin'ny mpivatsin'ny gconf "
+"rehefa atao ny fampiharana"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "Fivadihana mankany amin'ny antso widget"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny GConf mankany amin'ilay "
+"widget"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "Fivadihana avyamin'ny antso widget"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny widget mankany amin'ny "
+"GConf s"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
+msgid "UI Control"
+msgstr "Fifehezana ny UI"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "Zavatra iray izay mifehy ny toetoetra (tokony ho widget)"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "Datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "Data manokana ilain'ny mpanova toetoetra voafaritra"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "Datan'ny mpanova toetoetra mamotsotra antso"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+"Antso halefa rehefa havotsotra ny datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"Tsy nahita ny rakitra '%s'.\n"
+"\n"
+"Amarino tsara hoe misy izy io dia andramo indray avy eo, na misafidiana sary "
+"afara hafa."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"Tsy haiko ny manokatra ny rakitra '%s'.\n"
+"Mety karazan-tsary tsy mbola voaray an-tànana angamba izy io.\n"
+"\n"
+"Misafidiana sary hafa asolo azy."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Misafidiana sary iray."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
+msgid "_Select"
+msgstr "_Ekeo"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Rindran'asa tiana kokoa"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "Safidio ireo rindran'asa ataonao fampiasa"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597
+#, c-format
+msgid "Error saving configuration: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ny kirakira: %s"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318
+msgid "Custom"
+msgstr "Safidy"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741
+msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ilay applet"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Debian Sensible Browser"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Debian Terminal Emulator"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Mpitety tranonkalan'ny Epiphany"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "Evolution Mail Reader"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
+msgstr "Evolution Mail Reader 1.4"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
+msgstr "Evolution Mail Reader 1.5"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
+msgstr "Evolution Mail Reader 1.6"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
+msgstr "Evolution Mail Reader 2.0"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
+msgstr "Evolution Mail Reader 2.2"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
+msgstr "Evolution Mail Reader 2.4"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal an'ny GNOME"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "Mpitety Links Text"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Mpitety Lynx Text"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+msgid "Mozilla 1.6"
+msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "Netscape Communicator"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "XTerminal tsotra"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+msgid "Sylpheed-Claws"
+msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Mpitety Soratra W3M"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Audio Player</b>"
+msgstr "<b>Fiahinoana raki-peo</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgstr "<b>Mpizaha sary</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgstr "<b>Mpampifandray eo no eo</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgstr "<b>Mpamaky mailaka</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgstr "<b>Terminal Emulator</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgstr "<b>Mpanova lahabolana</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Video Player</b>"
+msgstr "<b>Fijerena horonan-tsary</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgstr "<b>Mpitety tranonkala</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "Ho soloina ity rohy ity daholo ireo %s rehetra"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Bai_ko:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "Sain'ny takila _fanatanterahana:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Haino aman-jery"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr ""
+"Sokafy amin'ny alalan'ny safidy _tsotran'ny mpitety tranonkala ilay rohy"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+msgid "System"
+msgstr "Rafitra"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change screen resolution"
+msgstr "Hanova ny resolution'ny efijery"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Resolution'ny efijery"
+
+#: ../capplets/display/main.c:345
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../capplets/display/main.c:448
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Resolution:"
+
+#: ../capplets/display/main.c:467
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "Tahan'ny re_freshment:"
+
+#: ../capplets/display/main.c:488
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Fandrindrana tsotra"
+
+#: ../capplets/display/main.c:490
+#, c-format
+msgid "Screen %d Settings\n"
+msgstr "Fandrindran'ny efijery %d\n"
+
+#: ../capplets/display/main.c:516
+msgid "Screen Resolution Preferences"
+msgstr "Safidy manokana mikasikan ny resolution'ny efijery"
+
+#: ../capplets/display/main.c:553
+#, c-format
+msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+msgstr "_Ataovy safidy tsotra ho an'ity solosaina (%s) ity ihany"
+
+#: ../capplets/display/main.c:571
+msgid "Options"
+msgstr "Safidy"
+
+#: ../capplets/display/main.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+"settings will be restored."
+msgid_plural ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+"settings will be restored."
+msgstr[0] ""
+"Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d "
+"segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha."
+msgstr[1] ""
+"Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d "
+"segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha."
+
+#: ../capplets/display/main.c:638
+msgid "Keep Resolution"
+msgstr "Tano io resolution io"
+
+#: ../capplets/display/main.c:642
+msgid "Do you want to keep this resolution?"
+msgstr "Tianao tanana io resolution io?"
+
+#: ../capplets/display/main.c:667
+msgid "Use _previous resolution"
+msgstr "Ny resolution _teo aloha ampiasaina"
+
+#: ../capplets/display/main.c:667
+msgid "_Keep resolution"
+msgstr "_Tano io resolution io"
+
+#: ../capplets/display/main.c:818
+msgid ""
+"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+"changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Tsy mandray an-tànana ny tovana XRandR ny mpizara X. Tsy misy fanovana "
+"resolution runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao."
+
+#: ../capplets/display/main.c:826
+msgid ""
+"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+"Runtime changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Tsy mifanaraka amin'ity rindran'asa ity ny kinovan'ny tovana XRandR. Tsy "
+"misy fanovana runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao."
+
+#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Endri-tsoratra"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select fonts for the desktop"
+msgstr "Ahafahana misafidy endri-tsoratra ho an'ny sehatr'asa"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Font Rendering</b>"
+msgstr "<b>Fivoakan'ny endri-tsoratra</b>"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Hinting</b>:"
+msgstr "<b>Hinting</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Smoothing</b>:"
+msgstr "<b>Fandamalamana</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+msgstr "<b>Filaharan'ny subpixel</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "_Bika tsara indrindra"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "_Fifangarihana tsara indrindra"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "D_etails..."
+msgstr "An_tsipiriany..."
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny endri-tsoratra"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "Antsipirian'ny fivoakan'ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
+msgid "Go _to font folder"
+msgstr "_Laha-tahirin'ny endri-tsoratra"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "Ambara_tongan-doko mivolombatolalaka"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
+msgid "N_one"
+msgstr "Tsy _misy"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolution:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "Sub_pixel (LCD)"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "Fandamalamana sub_pixel (LCD)"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
+msgid "_Application font:"
+msgstr "Endri-tsoratry ny _rindran'asa:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
+msgid "_Document font:"
+msgstr "_Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "Sakan'endri-tsoratra voafetra:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
+msgid "_Full"
+msgstr "_Feno"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Antonony"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Tokan-doko"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
+msgid "_None"
+msgstr "_Tsy misy"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
+msgid "_Slight"
+msgstr "_Malefaka"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "Endri-tsoratra ho an'ny lohatenin'ny _fikandrana:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
+msgid "dots per inch"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../capplets/font/main.c:489
+msgid "Font may be too large"
+msgstr "Mety lehibe loatra ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../capplets/font/main.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe "
+"loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-"
+"tsoratra kely noho ny %d ianao."
+msgstr[1] ""
+"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe "
+"loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-"
+"tsoratra kely noho ny %d ianao."
+
+#: ../capplets/font/main.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe %d "
+"teboka loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-"
+"tsoratra kely noho io ianao."
+msgstr[1] ""
+"Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe %d "
+"teboka loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-"
+"tsoratra kely noho io ianao."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Mpanfaingana vaovao..."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Kitendry mpanafaingana"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Mpanova ireo mpanafaingana"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Fangon'ny kitendry mpanafaingana"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "Fomban'ny mpanafaingana"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187
+#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471
+msgid "Disabled"
+msgstr "Natsahatra"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Ada tsy fantatra>"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555
+msgid "Desktop"
+msgstr "Sehatr'asa"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556
+#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Feo"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560
+msgid "Window Management"
+msgstr "Fandrindrana fikandrana"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ampiasaina ny hitsin-dàlana \"%s\" satria tsy hety hampiasaina "
+"hanoratana intsony io kitendry io.\n"
+"Andramo ampiarahana amin'ny kitendry toy ny Control, Alt na Shift ilay izy.\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
+" \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ny hitsin-dàlana \"%s\" dia efa ampiasaina amin'ny:\n"
+"\"%s\"\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy nety ny famoronana mpanfaingana vaovao ao anatin'ny soratra fototry ny "
+"kirakira: %s\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:777
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy nety ny fanafoanana ilay mpanafaingana tao anatin'ny soratra fototry ny "
+"kirakira: %s\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:884
+msgid "Action"
+msgstr "Asa"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:908
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Hitsin-dàlana"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Hintsin-dàlan'ny kitendry"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Raha hanova mpanfaingana, dia manorata mpanafaingana vaovao eo amin'ny "
+"fariana voatokana amin'izany, na tsindrio ny kitendry miverina hamafana azy."
+
+#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr "Hamorona kitendry hitsin-dàlana ho ana baiko"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tsy fantatra"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:281
+msgid "Layout"
+msgstr "Fandaminana"
+
+#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
+#. the below options are to be included in the selected list.
+#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
+#. selection in the group.
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:285
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:229
+msgid "Default"
+msgstr "Tsotra"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77
+msgid "Models"
+msgstr "Modely"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny fikirakirana ny kitendry: %s"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Fahafahana mampiasa"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:756
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr ""
+"Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony (fifanarahana ihany; efa "
+"raisin'ny daemon an-tànana izao)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+msgstr ""
+"Asehoy ireo fandrindrana ny fiatoan'ny fanoratana rehefa mandefa ilay pejy"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgstr "<b>Fipian'ny kitondro</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Kitendrin'ny famerenana</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+msgstr "<b>_Gejao ny efijery hanamafisana ny fiatoan'ny fanoratana</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+msgstr "<small><i>Faingana</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "<small><i>Long</i></small>"
+msgstr "<small><i>Lava</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "<small><i>Short</i></small>"
+msgstr "<small><i>Fohy</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+msgstr "<small><i>Meda</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr "Ireo fandaminana _misy:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "_Ekeo ny fanemorana ireo fiatoana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Jereo raha toa ka azo ahemotra ireo fiatoana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "Misafidiana modelim-pafan-teny iray"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Misafidiana fandaminana iray"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
+msgstr "_Mipy ilay kitondro anatin'ny takila sy toeran-tsoratra"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "Hafainganan'ny fipian'ny kitondro"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Faharetan'ny fiatoana raha rehefa voarara ny fanoratana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Faharetan'ny asa atao alohan'ny hanisiana fiatoana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr ""
+"_Famerenana izay voatsindry rehefa rehefa voatsindry tsy miato ny kitendry "
+"iray"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny fafan-teny"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "_Modelim-pafan-teny:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Safidin'ny fandaminana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+msgid "Layouts"
+msgstr "Fandaminana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"Gejao ny efijery aorian'ny fotoana voafaritra mba hisorohana izay aretina "
+"ateraky ny fampiasana fafan-teny matetika loatra"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+msgid "Microsoft Natural Keyboard"
+msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+msgid "Preview:"
+msgstr "Topy maso:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Hafainganan'ny kitendry famerenana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Reset To De_faults"
+msgstr "Avereno amin'ny toetra _tsotra"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr "_Vondrona tokana isaka ny fikandrana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Fiatoan'ny fanoratana"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "_Accessibility..."
+msgstr "_Fahafahana mampiasa..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Hanampy..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ireo fiatoana:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Elanelam-potoana:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+msgid "_Models:"
+msgstr "_Modely:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Fandaminana voasafidy:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hafainganana:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ny asa atao:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+msgid "minutes"
+msgstr "minitra"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "Mamaritra ireo safidy manokan'ny fafan-teny"
+
+#. set the timeout value label with correct value of timeout
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
+#, c-format
+msgid "%d milliseconds"
+msgid_plural "%d milliseconds"
+msgstr[0] "%d milisegaondra"
+msgstr[1] "%d milisegaondra"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
+msgid "Unknown Pointer"
+msgstr "Kitondro tsy fantatra"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
+msgid "Default Pointer"
+msgstr "Kitondro tsotra"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
+msgid "Default Pointer - Current"
+msgstr "Kitondro tsotra - Ny miasa izao"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
+msgid "The default pointer that ships with X"
+msgstr "Ny kitondro tsotra nivoaka niaraka tamin'ny X"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
+msgid "White Pointer"
+msgstr "Kitondro fotsy"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
+msgid "White Pointer - Current"
+msgstr "Kitondro fotsy - Ny miasa izao"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
+msgid "The default pointer inverted"
+msgstr "Ny kitondro tsotra navadika"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
+msgid "Large Pointer"
+msgstr "Kitondro lehibe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
+msgid "Large Pointer - Current"
+msgstr "Kitondro lehibe - Ny miasa izao"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
+msgid "Large version of normal pointer"
+msgstr "Ny kitondro ara-pitsipika amin'ny endriny lehibe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
+msgid "Large White Pointer - Current"
+msgstr "Kitondro fotsy lehibe - Ny miasa izao"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
+msgid "Large White Pointer"
+msgstr "Kitondro fotsy lehibe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
+msgid "Large version of white pointer"
+msgstr "Ny kitondro fotsy amin'ny endriny lehibe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970
+msgid "Pointer Theme"
+msgstr "Endriky ny kitondro"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
+msgstr "<b>Elanelan'ny click miverina indroa </b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgstr "<b>Alaivo dia afindrao</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+msgstr "<b>Farito ny toeran'ny kitondro</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgstr "<b>Fitodiky ny totozy</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "<b>Hafaingana</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+msgid "<i>Fast</i>"
+msgstr "<i>Faingana</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+msgid "<i>High</i>"
+msgstr "<i>Ambony</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Lehibe</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+msgid "<i>Low</i>"
+msgstr "<i>Ambany</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+msgid "<i>Slow</i>"
+msgstr "<i>Meda</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Kely</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tsindry"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+msgstr "Manasongadina ilay _kitondro rehefa manindry ny Ctrl ianao"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+msgid "Large"
+msgstr "Lehibe"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+msgid "Medium"
+msgstr "Antonony"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+msgid "Motion"
+msgstr "Hetsika"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny totozy"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+msgid "Pointer Size:"
+msgstr "Haben'ny kitondro:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+msgid "Pointers"
+msgstr "Kitondro"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+msgid "Small"
+msgstr "Kely"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Fanafainganana:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+msgid "_Left-handed mouse"
+msgstr "_Totozy ho an'ny tànana havia"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Fahamora mandray:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Fetra:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Elanelany:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Totozy"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny totozinao"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Proxy'ny rezo"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny proxy'ny rezonao"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>Fifandraisana Internet _mivantana</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+msgstr "<b>Lisitry ny mpampiantrano tsy raharahaina</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>Fikirakirana proxy mandeha _hoazy</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>Fikirakirana proxy ataon-tànana</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>Mampi_asà fanamarinana</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Fikirakirana avo lenta"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "_URL'ny fikirakirana mandeha hoazy:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Antsipirian'ny proxy HTTP"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny proxy'ny rezo"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Irika:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Kirakiran'ny proxy"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "Mpampiantrano S_ocks:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+msgid "U_sername:"
+msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+msgid "_Details"
+msgstr "_Antsipiriany"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "Proxy _FTP:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Teny fanalahidy:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP azo _antoka:"
+
+#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+msgstr "Alefaso ireo feo ary ampifandraiso amin'ny zava-mitranga"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:316
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:368
+msgid "Not connected"
+msgstr "Tsy mifandray"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny feo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
+msgstr "<b>Audio Conferencing</b>"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Music and Movies</b>"
+msgstr "<b>Hira sy horonantsary</b>"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Sound Events</b>"
+msgstr "<b>Zava-mitranga araham-peo</b>"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mitsapa...</span>"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Tsindrio ny Ok rehefa vita."
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferika"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
+msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
+msgstr "_Alefaso ny fampifangaroana feon'ilay rindran'asa (ESD)"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
+msgid "Flash _entire screen"
+msgstr "Flasheo ny efijery _manontolo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "Flasheo ny anjan'ny lohaten'ny _fikandrana"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
+msgid "Sound & Video Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny feo sy ny horonantsary"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
+msgid "Sound Capture:"
+msgstr "Ampaham-peo:"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
+msgid "Sound Playback:"
+msgstr "Famakiana feo:"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
+msgid "Sounds"
+msgstr "Feo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
+msgid "System Beep"
+msgstr "Feon'ny rafitra"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
+msgid "Test"
+msgstr "Fitsapana"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Mitsapa ny fantsona"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
+msgid "_Enable system beep"
+msgstr "_Alefaso ny feon'ny rafitra"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
+msgid "_Play system sounds"
+msgstr "_Vakio ireo feon'ny rafitra"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
+msgid "_Visual system beep"
+msgstr "_Feon'ny rafitry ny hita maso"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
+msgid "Would you like to remove this theme?"
+msgstr "Tianao esorina ve ity endrika ity?"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
+msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
+msgstr "Voafafa soa aman-tsara ilay endrika. Misafidiana endrika iray hafa."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
+msgid "Theme can not be deleted"
+msgstr "Tsy mety fafàna ilay endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+"installed the \"gnome-themes\" package."
+msgstr ""
+"Tsy ahitana endrika anatin'ny rafitrao. Mety mikika izany hoe tsy voapetraka "
+"araka ny tokony ho izy ny \"Theme Preferences\" na tsy napetrakao ny fehin-"
+"drindran'asa \"gnome-themes\"."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:254
+msgid "This theme is not in a supported format."
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny lamin'ity endrika ity."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:272
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "Tsy nahaforona ny laha-tahiry vonjimaika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:293
+msgid ""
+"Can not install theme. \n"
+"The bzip2 utility is not installed."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mametraka ilay endrika. \n"
+"Tsy voapetraka ny rindran'asa bzip2."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:312
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:351
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:434
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Nandamoka ny fametrahana"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
+msgid ""
+"Can not install themes. \n"
+"The gzip utility is not installed."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mametraka ireo endrika. \n"
+"Tsy voapetraka ny rindran'asa gzip."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+"Voapetraka tsara araka ny tokony ho izy ny endriky ny kisary %s. \n"
+"Azonao safidiana ao anatin'ny antsipirian'ny endrika izy io."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378
+#, c-format
+msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
+msgstr "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny Endriky ny Gnome %s"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+"Voapetra araka ny tokony ho izy ny sisim-pikandrana %s.\n"
+"Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+"Voapetraka araka ny tokony ho izy ny endriky ny fibaikoana %s.\n"
+"Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390
+msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
+msgstr "Milina ilay endrika. Mila compile-nao io rakitra io."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:408
+msgid "The file format is invalid"
+msgstr "Tsy ekena ny lamin'io rakitra io"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:499
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr "Tsy misy toeran'endrika nolazaina ny fametrahana"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:514
+msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+msgstr "Tsy ekena ilay toeran'endrika nolazaina ny fametrahana"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana mametraka ilay endrika anatin'ny:\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:555
+msgid "The file format is invalid."
+msgstr "Tsy ekena ny lamin'io endrika io."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+"selected as the source location"
+msgstr ""
+"%s no sori-dàlana ametrahana ireo rakitry ny endrika. Tsy mety faritana ho "
+"toerana iaviana izy io"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:647
+msgid ""
+"Cannot install theme.\n"
+"The tar program is not installed on your system."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mametraka ilay endrika.\n"
+"Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa tar."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Endrika safidy"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
+msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+msgstr "Azonao raiketina amin'ny alalan'ny tsindry Raiketo ity endrika ity."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1579
+msgid ""
+"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
+"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+"configured incorrectly."
+msgstr ""
+"Tsy hita ao amin'ny rafitrao ny drafitry ny endrika tsotra. Midika izany fa "
+"tsy voapetraka ny metacity na tsy voakirakira araka ny tokony ho izy ny "
+"gconf."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "Tsy maintsy asiana anaran'endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Efa misy io endrika io. Tianao tsindriana ve izy io?"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
+msgid "Select themes for various parts of the desktop"
+msgstr "Misafidy endrika ampiasaina amin'ny faritra maro amin'ny sehatr'asa"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
+msgid "Theme"
+msgstr "Endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
+msgid "Apply _Background"
+msgstr "Ampiharo ilay _afara"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+msgid "Apply _Font"
+msgstr "Ampiharo ilay _endri-tsoratra"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
+msgid "Controls"
+msgstr "Fibaikoana"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+msgid "Icons"
+msgstr "Kisary"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Raiketo ilay endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid "Save _Background Image"
+msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+msgid "Select theme for the desktop"
+msgstr "Misafidiana endrika ho an'ny sehatr'asa"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid "Theme Details"
+msgstr "Antsipirian'ny endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "Theme _Details"
+msgstr "_Antsipirian'ny endrika"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+msgstr "Tsy milaza endri-tsoratra na afara manokana ity endrika ity."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+msgid "This theme suggests a background:"
+msgstr "Milaza afara iray ity endrika ity:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "This theme suggests a font and a background:"
+msgstr "Milaza endri-tsoratra sy afara ity endrika ity:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+msgid "This theme suggests a font:"
+msgstr "Milaza endri-tsoratra ity endrika ity:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+msgid "Window Border"
+msgstr "Sisim-pikandrana"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Fanoritsoritana:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+msgid "_Install Theme..."
+msgstr "_Hametraka endrika..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+msgid "_Install..."
+msgstr "_Apetrao..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Anarana:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Avereno"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+msgid "_Save Theme..."
+msgstr "_Raiketo ilay endrika..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+msgid "theme selection tree"
+msgstr "Hazon'ny fisafidianana endrika"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+msgstr ""
+"Mamaritra ny endriky ny anjan'ny fitaovana sy tolotra amin'ny rindran'asa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Menus & Toolbars"
+msgstr "Anjan'ny tolotra & fitaovana"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
+msgstr "<b>Fiasa sy endrika</b>"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Topy maso</b>"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Esory"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
+msgid "Icons only"
+msgstr "Kisary fotsiny"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+msgid "Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny anjan'ny tolotra sy fitaovana"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+msgid "New File"
+msgstr "Rakitra vaovao"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+msgid "Open File"
+msgstr "Hanokatra rakitra"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+msgid "Save File"
+msgstr "Raiketo ilay rakitra"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "Asahoy anatin'ny tolotra ny _kisary"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Ny soratra ambanin'ny kisary"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Ny soratra akaikin'ny kisary"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Text only"
+msgstr "Soratra fotsiny"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "Mari-tsoratra amin'ny _tsindrin'ny anjan'ny fitaovana:"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Adikao"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
+msgid "_Detachable toolbars"
+msgstr "_Anjan'ny fitaovana azo alàna"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ovay"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
+msgid "_Editable menu accelerators"
+msgstr "Mpanafaingan'ny tolotra _azo ovaina"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Rakitra"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
+msgid "_New"
+msgstr "_Vaovao"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
+msgid "_Open"
+msgstr "_Sokafy"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Apetao"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+msgid "_Print"
+msgstr "_Atontay"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ajanony"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+msgid "_Save"
+msgstr "_Raiketo"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny safidy manokan'ny mpandrindra fikandrana</"
+"b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "Fi_baikoana"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
+msgid "_Alt"
+msgstr "_Alt"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
+msgid "H_yper"
+msgstr "H_yper"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "S_uper (na \"Windows logo\")"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
+msgid "_Meta"
+msgstr "_Meta"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgstr "<b>Kitendrin'ny fihetsika</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgstr "<b>Asan'ny anjan'ny lohateny</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgstr "<b>Fisafidianana fikandrana</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr ""
+"Raha hamindra fikandrana, dia tsindrio ka tano eo ity kitendry ity ary raiso "
+"ilay fikandrana rehefa avy eo:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny fikandrana"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr ""
+"_Tsindrio in-2 eo amin'ny anjan'ny lohateny raha hanatanteraka ity asa "
+"manaraka ity:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "_Elanelam-potoana alohan'ny fampakarana:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "_Ampiakaro ireo fikandrana voafaritra ao anatin'ny fe-potoana iray"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_Safidio ireo fikandrana rehefa mankeo amboniny ny totozy"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "Mamaritra ny toetoetry ny fikandranao"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../control-center/control-center-categories.c:287
+msgid "Others"
+msgstr "Hafa"
+
+#: ../control-center/control-center.c:93
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Safidy manokan'ny sehatr'asa"
+
+#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Ivotoerana fifehezan'ny GNOME"
+
+#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "The GNOME configuration tool"
+msgstr "Ny fitaovana fikirakiran'ny GNOME"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Fanamafisam-peo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:60
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Tsy nahalefa ny Bonobo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "Fampilazan'ny kitendry meda"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Notsindrianao nandritra ny 8 segaondra ny kitendry Shift. Io no hitsin-"
+"dàlana mampadeha ny fahasahazan'ny kitendry meda izay mampiova ny fiasan'ny "
+"fafan-teninao. "
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry meda?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry meda?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+msgid "_Activate"
+msgstr "_Alefaso"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "_Atsaharo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr "_Aza alefa"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr "_Aza atsahatra"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "Fampilazan'ny kitendry miraikidraikitra"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Notsindrianao in-5 misesisesy ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana "
+"mampandeha ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny "
+"fiasan'ny fafan-teninao."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Nanindry kitendry roa miaraka ianao, na nanindry ny kitendry Shift in-5 "
+"misesisesy. Izany dia manatsahatra ny fahasahazan'ny kitendry "
+"miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry miraikidraikitra?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry miraikidraikitra?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+msgstr ""
+"Tsy afaka mamorona ny laha-tahiry\"%s\".\n"
+"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny endriky ny kitondron'ny totozy."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing cursors."
+msgstr ""
+"Tsa afaka mamorona ny laha-tahiry \"%s\".\n"
+"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny kitondro."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr "Voasoritra imbetsaka ny asan'ny Key Binding (%s)\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr "Voasoritra imbetsaka ny binding'ny Key Binding (%s)\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr "Tsy feno ny Key Binding (%s)\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr "Tsy ekena ny Key Binding (%s)\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
+#, c-format
+msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+msgstr "Toa efa misy rindran'asa hafa mampiasa ny kitendry '%u'."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr "Key miasa ny Key Binding (%s)\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n"
+"izay mifanaraka amin'ny kitendry (%s)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pandefasana ny kirakira XKB.\n"
+"Maro ireo zavatra mety mahatonga izany:\n"
+"- misy bug anatin'ny tahirin-boky libxklavier\n"
+"- misy bug anatin'ny mpizara X (ny rindran'asa xkbcomp, xmodmap)\n"
+"- tsy mifanaraka amin'ny mpizara X fametrahana ny libxkbfile\n"
+"\n"
+"Datan'ny kinovan'ny mpizara X:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"Raha toa mitatitra ity zava-miseho ity ho toy ny bug ianao, dia lazao ao:\n"
+"- Ny valin'ny <b>%s</b>\n"
+"- Ny valin'ny <b>%s</b>"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"Mampiasa XFree 4.3.0 ianao.\n"
+"Ahitana olana maro ny kirakira XKB maro sosona.\n"
+"Manandrama mampiasa kirakira tsotra kokoa na mametraka kinovan'ny "
+"rindran'asa XFree vaovao."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:244
+msgid "Do _not show this warning again"
+msgstr "_Aza aseho intsony ity fampilazana ity"
+
+#. !! temporary one
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
+"settings.</b>\n"
+"\n"
+"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
+"\n"
+"Which set would you like to use?"
+msgstr ""
+"<b>Tsy mitovy amin'ny fandrindran'ny fafan-tenin'ny GNOME ny fandrindran'ny "
+"fafan-tenin'ny rafitra X.</b>\n"
+"\n"
+"%s no nampoizina, nefa ity fandrindrana manaraka ity no hita:%s.\n"
+"\n"
+"Iza amin'ireo no tianao ampiasaina?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:275
+msgid "Use X settings"
+msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:277
+msgid "Keep GNOME settings"
+msgstr "Ny fandrindran'ny GNOME no ampiasao"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this command exists."
+msgstr ""
+"Tsy afaka nanatanteraka ny baiko: %s\n"
+"Amarino hoe misy io baiko io."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+"Tsy afaka nampiato ny solosaina.\n"
+"Amarino hoe voakirakira araka ny tokony ho izy ilay solosaina."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168
+msgid ""
+"Couldn't load the Glade file.\n"
+"Make sure that this daemon is properly installed."
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny rakitra Glade.\n"
+"Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy io daemon io."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting up the screensaver:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Screensaver functionality will not work in this session."
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pandefasana ny sary mitsitsy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Tsy handeha amin'ity session ity fahasahazan'ny sary mitsitsy."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Aza aseho intsony ity filazana ity"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+msgstr "Tsy afaka naka ny raki-peo %s hatao sombiny %s"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "Tsy afaka namaritra ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212
+#, c-format
+msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr ""
+"Voafarirtra manaraka ny karazana %s ny famaha GConf %s, nefa ny karazany "
+"nampoizina dia %s\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr "Ireo rakitra _misy:"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
+msgid "Do _not show this warning again."
+msgstr "Aza aseho _intsony ity fampilazana ity."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
+msgid "Load modmap files"
+msgstr "Alaivo ireo rakitra modmap"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
+msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgstr "Tianao alaina ilay (ireo) rakitra modmap?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr "_Alaivo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr "_Ireo rakitra azo:"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
+msgid "Error creating signal pipe."
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana fantson'ny fambara."
+
+#: ../libbackground/applier.c:255
+msgid "Type"
+msgstr "Karazana"
+
+#: ../libbackground/applier.c:256
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr ""
+"Karazan'ny bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ho an'ny fikandran'ny faka na "
+"BG_APPLIER_PREVIEW ho an'ny topy maso"
+
+#: ../libbackground/applier.c:263
+msgid "Preview Width"
+msgstr "Topy maso ny sakany"
+
+#: ../libbackground/applier.c:264
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr "Ny sakany raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 64 (sanda tsotra)."
+
+#: ../libbackground/applier.c:271
+msgid "Preview Height"
+msgstr "Topy maso ny haavony"
+
+#: ../libbackground/applier.c:272
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr "Ny haavony raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 48 (sanda tsotra)."
+
+#: ../libbackground/applier.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "Efijery"
+
+#: ../libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr "Ny efijery hivelaran'ny BGApplier"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1074
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sary iray: %s"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1399
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "Fandaminana \"%s\""
+msgstr[1] "Fandaminana \"%s\""
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1416
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "Safidy \"%s\""
+msgstr[1] "Safidy \"%s\""
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1424
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "modely \"%s\", %s ary %s"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1425
+msgid "no layout"
+msgstr "tsy misy fandaminana"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1426
+msgid "no options"
+msgstr "tsy misy safidy"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:43
+msgid "Login"
+msgstr "Fidirana"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:44
+msgid "Logout"
+msgstr "Fivoahana"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:45
+msgid "Boing"
+msgstr "Fanakorana"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:46
+msgid "Siren"
+msgstr "Anjombona"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:47
+msgid "Clink"
+msgstr "Feo mikarantsana"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:48
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:49
+msgid "No sound"
+msgstr "Tsy misy feo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:131
+msgid "Sound not set for this event."
+msgstr "Tsy voafaritra ny feo ho an'ity zava-miseho ity."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:140
+msgid ""
+"The sound file for this event does not exist.\n"
+"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+msgstr ""
+"Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity.\n"
+"Mety mila mametraka ny fehy gnome-audio izay misy feo tsotra maromaro "
+"angamba ianao."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:151
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:182
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Hisafidy raki-peo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:202
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr "Rakitra .wav tsy ekena ny rakitra %s"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:359
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Feon'ny rafitra"
+
+#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
+#, c-format
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr ""
+"Tsy nanambara fitaovana fikirakirana ny mpandrindra fikandrana \"%s\" \n"
+
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
+msgid "Maximize"
+msgstr "Alehibiazo"
+
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Aforeto miakatra"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgstr ""
+"Raha marina izay voalaza, dia ho tazonina ao anatin'ny sync ireo mpandray an-"
+"tànana mime ho an'ny text/plain and text/*"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
+msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+msgstr "Ireo mpandray an-tànana ny text/plain and text/* an'ny sync"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "E-mail"
+msgstr "Mailaka"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "E-mail's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny mailaka."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Eject"
+msgstr "Tsoahy"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Eject's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Tsoahy."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "Home folder"
+msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "Home folder's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny laha-tahirin'ny fandraisana."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Launch help browser's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpizaha toro-làlana."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Launch web browser's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpitety tranonkala."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Gejao ny efijery"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Lock screen's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Gejao ny efijery."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Log out"
+msgstr "Hivoaka"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Log out's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Hivoaka."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Next track key's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Manaraka."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Pause"
+msgstr "Miato"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Pause key's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Miato."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Mamaky (na mamaky/miato)"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Mamaky (na mamaky/miato)."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Previous track key's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Aloha."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Search"
+msgstr "Karohy"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Search's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Karohy."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Skip to next track"
+msgstr "Mamaky ny hira manaraka"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Skip to previous track"
+msgstr "Mamaky ny hira teo aloha"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Sleep"
+msgstr "Fiatoana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Sleep's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fiatoana."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Stop playback key"
+msgstr "Ajanony"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Stop playback key's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Ajanony."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Volume down"
+msgstr "Ambany"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Volume down's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny fanamorana feo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Malefaka"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Volume mute's shortcut"
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanalefahana feo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Volume step"
+msgstr "Dingan'ny fanamafisam-peo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "Dingana mampiseho ny hamafin'ny feo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Volume up"
+msgstr "Ambony"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume up's shortcut."
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanamafisana feo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
+msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
+msgstr ""
+"Mampiseho takelaka kely rehefa misy olana ny fandefasana ny sary mitsitsy"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Run screensaver at login"
+msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Show Startup Errors"
+msgstr "Asehoy ireo tsy fetezana mitranga eny am-piandohana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Start screensaver"
+msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Fitambaran-teny baiko alefa isaky ny averina alaina ny toetry ny fafan-teny. "
+"Ilaina ho an'ny fampiharana indray ireo fanitsiana mifototra amin'ny xmodmap "
+"izy ireo"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Lisitr'ireo rakitra modmap hita ao anatin'ny laha-tahiry $HOME."
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Vondrona tsotra voafaritra mandritra ny famoronana fikandrana"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Tano ary arindrao isaka ny fikandrana iray ny vondrona iray"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Mpandray an-tànana ny fanavaozana ny fafan-teny"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Fandaminana ny fafan-teny"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modelim-pafan-teny"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Safidin'ny fafan-teny"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+"Ho fehezina avy amin'ny ASAP'ny rafitra ireo fandrindran'ny fafan-teny ao "
+"amin'ny gconf (tsy ampiasaina intsony)"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Raiketo/avereno miaraka amin'ny vondron'ny fandaminana ireo mpilaza"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona (ho "
+"an'ny kinovan'ny XFree izay mandray an-tànana fandaminana maro ihany)"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Fafao ny fampilazana \"X sysconfig changed\""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset X"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset Y"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, haavo"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, saka"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr ""
+"Afaka fotoana fohy dia ho fehezina avy amin'ny kirakiran'ny rafitra ireo "
+"fandrindrana ny fafan-teny ao amin'ny gconf. Efa hatramin'ny GNOME 2.12 no "
+"tsy nampiasaina izany famaha izany, ka foano ireo famahan'ny modely, "
+"fandaminana ary safidy mba ahazoana ny kirakiran-drafitra tsotra."
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "fandaminana ny fafan-teny"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Modelim-pafan-teny"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "modmap file list"
+msgstr "lisitry ny rakitra modmap"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
+msgstr "_Ahemory ny fiatoana"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
+msgid "Take a break!"
+msgstr "Hiato kely!"
+
+#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: ../typing-break/drwright.c:135
+msgid "/_Preferences"
+msgstr "/_Safidy manokana"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:136
+msgid "/_About"
+msgstr "/_Mombamomba"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:138
+msgid "/_Take a Break"
+msgstr "/_Hiato kely"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:489
+#, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka"
+msgstr[1] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:493
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "Latsaka ny iray minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka mampiseho ny takilan'ny toetoetry ny fiatona amin'ny fanoratana "
+"miaraka amin'ny ity tsy fetezana manaraka ity: %s"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:629
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME Typing Monitor"
+msgstr "Mombamomba ny Mpandrindra Fanoratana an'ny GNOME"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:653
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "Feo filazana fiatoana amin'ny solosaina."
+
+#: ../typing-break/drwright.c:654
+msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+msgstr "Nosoratan'i Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:655
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "Eye Candy nampidirin'i Anders Carlsson"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:831
+msgid "Break reminder"
+msgstr "Mpampatsiahy fiatoana"
+
+#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127
+msgid "Orientation"
+msgstr "Fitodika"
+
+#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ny fitodiky ny tray."
+
+#: ../typing-break/main.c:100
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"Ny mpandrindra fanoratana dia mampiasa ny faritra filazana hanaovana "
+"fampahalalana. Toa tsy misy faritra filazana eo amin'ny tontonanao. Raha "
+"hametraka izany eo ianao, dia tondroy ny tontonana, tsindrio ny kitendry "
+"havanan'ny totozy, tsindrio ny 'Atao eo amin'ny tontonana', safidio ny "
+"'Faritra filazana' ary tsindrio ny 'Apetrao'."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr ""
+"Mitsambikina eo amibonin'ny ilay alika kamo ilay fosa miloko manja. "
+"0123456789"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
+msgid "Name:"
+msgstr "Anarana:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
+msgid "Style:"
+msgstr "Endrika:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
+msgid "Type:"
+msgstr "Karazana:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
+msgid "Size:"
+msgstr "Habe:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
+msgid "Version:"
+msgstr "Kinova:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Fameran-jo:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
+msgid "Description:"
+msgstr "Fanoritsoritana:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "fampiasa: rakitr'endri-tsoratra %s\n"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
+msgid "Set as Application Font"
+msgstr "Farito ho endri-tsoratry ny rindran'asa"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
+msgid "Sets the default application font"
+msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratry ny rindran'asa tsotra"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra "
+"OpenType."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra "
+"PCF."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra "
+"TrueType."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-tsoratra "
+"Type1."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+"Ampifanarao amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra "
+"OpenType ity famaha ity."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr ""
+"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra "
+"PCF ity famaha ity."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra "
+"TrueType ity famaha ity."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr ""
+"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra "
+"Type1 ity famaha ity."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra openType"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra PCF"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra TrueType"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra Type1"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra OpenType anaty sary madinika"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra PCF anaty sary madinika"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra TrueType anaty sary madinika"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra Type1 anaty sary madinika"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Font Viewer"
+msgstr "Mpijery endri-tsoratra an'ny GNOME"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ampiharina ilay endri-tsoratra vaovao?"
+"</span>"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
+msgid "Do _not apply font"
+msgstr "_Aza ampiharina"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
+msgid ""
+"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Tahaka ny endri-tsoratra vaovao ilay endrika nosafidianao. Miseho etsy "
+"ambany ny sariny."
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
+msgid "_Apply font"
+msgstr "_Ampiharo"
+
+#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
+msgid "Themes"
+msgstr "Endrika"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
+msgid "Description"
+msgstr "Fanoritsoritana"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
+msgid "Control theme"
+msgstr "Endriky ny fibaikoana"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
+msgid "Window border theme"
+msgstr "Endriky ny sisin'ny fikandrana"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Endriky ny kisary"
+
+#. translators: you may want to include non-western chars here
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
+msgid "ABCDEFG"
+msgstr "ABCDEFG"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
+msgid "Apply theme"
+msgstr "Ampiharo ilay endrika"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sets the default theme"
+msgstr "Mamaritra ny endrika tsotra"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika "
+"voapetraka."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+msgstr "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgstr ""
+"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika "
+"voapetraka ity famaha ity."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+msgstr ""
+"Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika ity "
+"famaha ity."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
+msgid "Thumbnail command for installed themes"
+msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny sary voapetraka"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
+msgid "Thumbnail command for themes"
+msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika voapetraka anaty sary madinika"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
+msgid "Whether to thumbnail themes"
+msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika anaty sary madinika"
+
+msgid "Show help options"
+msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"