summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po10955
1 files changed, 10955 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..31eb827
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,10955 @@
+# Gnome-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms)
+# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
+# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) <khairul@ikhlas.com>, 2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-16 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:16+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+# msgstr[1] ""
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
+msgid "System Bus"
+msgstr "Bas Sistem"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:708
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
+msgid "Full access"
+msgstr "Capaian penuh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:710
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Bas Sesi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2469 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti-Peranti"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:714
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Capaian penuh ke /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:718
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+msgid "Has network access"
+msgstr "Mempunyai capaian rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:723
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:725
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:728
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:730
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Fail"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
+#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Tetapan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:734
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Boleh mengubah tetapan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s mempunyai keizinan terbina-dalam berikut. Ia tidak dapat diubah. Jika "
+"anda ambil kisah berkenaan keizinan ini, buang aplikasi ini."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:891
+msgid "Web Links"
+msgstr "Pautan Sesawang"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:901
+msgid "Git Links"
+msgstr "Pautan Git"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:907
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "Pautan %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:915
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:951
+msgid "Unset"
+msgstr "Nyahtetap"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
+msgid "Links"
+msgstr "Pautan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1014
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "Fail Hiperteks"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1028
+msgid "Text Files"
+msgstr "Fail Teks"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1042
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fail Imej"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1058
+msgid "Font Files"
+msgstr "Fail Fon"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1119
+msgid "Archive Files"
+msgstr "Fail Arkib"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+msgid "Package Files"
+msgstr "Fail Pakej"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fail Audio"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1179
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fail Video"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
+msgid "Other Files"
+msgstr "Lain-lain Fail"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1529
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+msgid "No applications"
+msgstr "Tiada aplikasi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+msgid "Install some…"
+msgstr "Pasang lagi…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "Keizinan & Capaian"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"Data dan perkhidmatan yang dipinta oleh aplikasi ini untuk capaian dan "
+"keizinan yang diperlukannya."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Perkhidmatan Lokasi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Keizinan Terbina-dalam"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Tidak dapat diubah"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"Keizinan individu untuk aplikasi boleh ditinjau dalam Tetapan <a href="
+"\"privacy\">Kerahsiaan</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Integration"
+msgstr "Penyepaduan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "Fitur-fitur sistem yang digunakan oleh aplikasi ini."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+msgid "Run in background"
+msgstr "Jalan di balik tabir"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
+msgid "Sounds"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "Pengendali Lalai"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:305
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "Jenis fail dan pautan yang dibuka oleh aplikasi ini."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:321
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap Semula"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:369
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "Berapa banyak sumber-sumber dalam aplikasi ini gunakan."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:384
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
+msgid "Storage"
+msgstr "Storan"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+msgid "Open in Software"
+msgstr "Buka dalam Perisian"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
+msgid "No results found"
+msgstr "Tiad keputusan ditemui"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Cuba gelintar yang lain"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Berapa banyak ruang cakera yang diperlukan oleh aplikasi ini untuk mengisi "
+"data dan cache apl."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Jumlah</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Kosongkan Cache…"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
+msgid "Add user accounts and change passwords"
+msgstr "Tambah akaun pengguna dan ubah kata laluan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
+msgid "Play and record sound"
+msgstr "Main dan rakam bunyi"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
+msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+msgstr "Kesan peranti rangkaian menggunakan mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
+msgid "Access bluetooth hardware directly"
+msgstr "Capai perkakasan bluetooth secara terus"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
+msgid "Use bluetooth devices"
+msgstr "Guna peranti bluetooth"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
+msgid "Use your camera"
+msgstr "Guna kamera anda"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
+msgid "Print documents"
+msgstr "Cetak dokumen"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
+msgid "Use any connected joystick"
+msgstr "Guna mana-mana kayu ria bersambung"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
+msgid "Allow connecting to the Docker service"
+msgstr "Benarkan bersambung dengan perkhidmatan Docker"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
+msgid "Configure network firewall"
+msgstr "Konfigur dinding api rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
+msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+msgstr "Pasang dan guna sistem fail FUSE yang layak"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
+msgid "Update firmware on this device"
+msgstr "Kemas kini perisian tegar dalam peranti ini"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
+msgid "Access hardware information"
+msgstr "Capai maklumat perkakasan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
+msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+msgstr "Menyediakan entropi untuk penjana nombor rawak perkakasan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
+msgid "Use hardware-generated random numbers"
+msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
+msgid "Access files in your home folder"
+msgstr "Capai fail dalam folder rumah anda"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
+msgid "Access libvirt service"
+msgstr "Capai perkhidmatan libvirt"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
+msgid "Change system language and region settings"
+msgstr "Ubah tetapan bahasa dan wilayah sistem"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
+msgid "Change location settings and providers"
+msgstr "Ubah tetapan dan penyedia lokasi"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
+msgid "Access your location"
+msgstr "Capai lokasi anda"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
+msgid "Read system and application logs"
+msgstr "Baca sistem dan log aplikasi"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
+msgid "Access LXD service"
+msgstr "Capai perkhidmatan LXD"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
+msgid "access the media-hub service"
+msgstr "capai perkhidmatan media-hub"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
+msgid "Use and configure modems"
+msgstr "Guna dan konfigur modem"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
+msgid "Read system mount information and disk quotas"
+msgstr "Baca maklumat lekap sistem dan kuota cakera"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
+msgid "Control music and video players"
+msgstr "Kawal pemain muzik dan video"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
+msgid "Change low-level network settings"
+msgstr "Ubah tetapan rangkaian aras-rendah"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
+msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+msgstr ""
+"Capai perkhidmatan Pengurus Rangkaian untuk baca dan ubah tetapan rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
+msgid "Read access to network settings"
+msgstr "Baca capaian ke tetapan rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
+msgid "Change network settings"
+msgstr "Ubah tetapan rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
+msgid "Read network settings"
+msgstr "Baca tetapan rangkaian"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
+msgid ""
+"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+"telephony"
+msgstr ""
+"Capai perkhidmatan ofono untuk baca dan ubah tetapan rangkaian telefoni "
+"mudah alih"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
+msgid "Control Open vSwitch hardware"
+msgstr "Kawal perkakasan Open vSwitch"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
+msgid "Read from CD/DVD"
+msgstr "Baca dari CD/DVD"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
+msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+msgstr "Baca, tambah, ubah, atau buang kata laluan tersimpan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
+msgid ""
+"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+"connections"
+msgstr ""
+"Capai peranti pppd dan ppp untuk mengkonfigur sambungan Protokol Titik-ke-"
+"Titik"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
+msgid "Pause or end any process on the system"
+msgstr "Jeda atau tamatkan apa-apa proses dalam sistem"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
+msgid "Access USB hardware directly"
+msgstr "Capai perkakasan USB secara terus"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
+msgid "Read/write files on removable storage devices"
+msgstr "Baca/tulis fail dalam peranti storan mudah alih"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
+msgid "Prevent screen sleep/lock"
+msgstr "Halang skrin dari tidur/terkunci"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
+msgid "Access serial port hardware"
+msgstr "Capai perkakasan port serial"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
+msgid "Restart or power off the device"
+msgstr "Mula semula atau matikan peranti"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
+msgid "Install, remove and configure software"
+msgstr "Pasang, buang dan konfigur perisian"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
+msgid "Access Storage Framework service"
+msgstr "Capai perkhidmatan Bingkai Kerja Storan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
+msgid "Read process and system information"
+msgstr "Baca proses dan maklumat sistem"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
+msgid "Monitor and control any running program"
+msgstr "Pantau dan kawal apa-apa program yang berjalan"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
+msgid "Change the date and time"
+msgstr "Ubah tarikh dan waktu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
+msgid "Change time server settings"
+msgstr "Ubah tetapan pelayan waktu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
+msgid "Change the time zone"
+msgstr "Ubah zon waktu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
+msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+msgstr ""
+"Capai perkhidmatan UDisks2 untuk mengkonfigur cakera dan media mudah alih"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
+msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Baca/ubah peristiwa kalendar terkongsi dalam Unity 8 Ubuntu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
+msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+msgstr "Baca/ubah hubungan terkongsi dalam Unity 8 Ubuntu"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
+msgid "Access energy usage data"
+msgstr "Capai data penggunaan tenaga"
+
+#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
+msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+msgstr "Baca/tulis capaian ke peranti U2F terdedah"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Kawal pelbagai keizinan dan tetapan aplikasi"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "aplikasi;flatpak;keizinan;tetapan;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Pilih satu gambar"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:352
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ba_tal"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
+msgid "Set Background and Lock Screen"
+msgstr "Tetapkan Latar Belakang dan Skrin Kunci"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
+msgid "Set Background"
+msgstr "Tetapkan Latar Belakang"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
+msgid "Set Lock Screen"
+msgstr "Tetapkan Kunci skrin"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
+msgid "Remove Background"
+msgstr "Buang Latar Belakang"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "saiz berbilang"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:278
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Tiada Latar Belakang Atas Meja"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:145
+msgid "Current background"
+msgstr "Latar belakang semasa"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Tambah Gambar…"
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviti-Aktiviti"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Ubah imej latar belakang anda dengan kertas dinding atau foto"
+
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Kertas Dinding;Skrin;Atas Meja;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Tiada Bluetooth Ditemui"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Palamkan dongle untuk menggunakan Bluetooth."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth Dimatikan"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Hidupkan untuk sambungkan peranti dan terima pemindahan fail."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Mod Kapat Terbang hidup"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth dilumpuhkan ketika mod kapal terbang hidup."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Matikan Mod Kapal Terbang"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Mod Kapal Terbang Perkakasan hidup"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Matikan mod Kapal Terbang untuk benarkan Bluetooth."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Hidupkan Bluetooth dan matikan, kemudian sambung peranti anda"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "kongsi;perkongsian;bluetooth;obex;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Kamera dimatikan"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Tiada aplikasi boleh menangkap foto atau video."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Penggunaan kamera membolehkan aplikasi-aplikasi menangkap foto-foto dan "
+"video. Melumpuhkan kamera boleh menyebabkan sesetengah aplikasi tidak "
+"berfungsi dengan baik."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Benarkan aplikasi di bawah menggunakan kamera anda."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Tiada Aplikasi Menanya untuk Capaian Kamera"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Lindungi gambar anda"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"skrin;kunci;diagnostik;kerosakan;persendirian;baru-baru ini;sementara;tmp;"
+"indeks;nama;rangkaian;identiti;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "Letak peranti penentukuran anda atas petak dan tekan 'Mula'"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Alih peranti penentukuran anda pada kedudukan tentukur dan tekan 'Teruskan'"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Alih peranti penentukuran anda atas kedudukan permukaan dan tekan 'Teruskan'"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Tutup penutup komputer riba"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Satu ralat dalaman berlaku yang tidak dapat dipulihkan."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Alatan diperlukan untuk penentukuran tidak dipasang."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Profil tidak dapat dijana."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Titik putih sasaran tidak boleh diperolehi."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+msgid "Complete!"
+msgstr "Selesai!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Penentukuran gagal!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Anda boleh buang peranti penentukuran."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Jangan ganggu peranti semasa penentukuran berlansung"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Tentukur Paparan"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Mula"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Sambung Semula"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+msgid "_Done"
+msgstr "_Selesai"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Skrin Komputer Riba"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Kamera Sesawang terbina-dalam"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Monitor %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Pengimbas %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Kamera %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Pencetak %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Kamera Sesawang %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Benarkan pengurusan warna untuk %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Tunjuk profil warna untuk %s"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Tidak ditentukur"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
+msgid "Default: "
+msgstr "Lalai: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Ruang warna: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Profil ujian: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pilih Fail Profil ICC"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Profil ICC Tersokong"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:309
+msgid "All files"
+msgstr "Semua fail"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "Gagal memuat naik fail: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "Profail telah dimuat naik ke:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "Catatkan URL ini."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr "Mulakan semula komputer dan but sistem pengoperasian biasa anda."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "Taip URL pada pelayar anda untuk memuat turun dan memasang profil."
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Simpan Profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Cipta satu profil warna untuk peranti terpilih"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"Alat pengukuran tidak dikesan. Periksa sama ada ia telah dihidupkan dan "
+"bersambung dengan baik."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Alat pengukur tidak menyokong pemprofilan pencetak."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Jenis peranti ini tidak disokong buat masa ini."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Penentukuran Skrin"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"Penentukuran akan menghasilkan satu profil untuk pengurusan warna skrin "
+"anda. Lebih lama penentukuran dijalankan, lebih baik kualiti profil warna "
+"yang dihasilkan."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Anda tidak dapat menggunakan komputer ketika penentukuran berlangsung."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiti"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Masa Anggaran"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kualiti Penentukuran"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Pilih peranti pengesan yang anda hendak guna untuk penentukuran."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Peranti Penentukuran"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Pilih jenis paparan yang bersambung."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
+msgid "Display Type"
+msgstr "Jenis Paparan"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"Pilih titik putih sasaran paparan. Kebanyakan paparan seharusnya ditentukur "
+"pada illuminant D65."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Titik Putih Profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"Sila tetapkan paparan pada kecerahan yang anda biasa. Pengurusan warna akan "
+"menjadi lebih tepat pada kecerahan ini."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"Sebaliknya, anda boleh guna aras kecerahan yang digunakan dengan salah satu "
+"profil lain untuk peranti ini."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Paparan Kecerahan"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"Anda boleh guna satu profil warna pada komputer lain, atau cipta profil "
+"untuk keadaan pencahayaan yang berlainan."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Nama Profil:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nama Profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Berjaya mencipta profil!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Salin profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "Perlu media boleh tulis"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Muat naik profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "Memerlukan sambungan Internet"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Anda mungkin dapati arahan bagaimana menggunakan profil dalam sistem <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> dan <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> yang berguna."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Tambah Profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Import Fail…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tambah"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"Masalah dikesan. Profil mungkin tidak berfungsi dengan baik. <a href="
+"\"\">Tunjuk perincian.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Setiap peranti memerlukan pengemaskinian profil warna untuk mengurus "
+"warnanya."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+msgid "Learn more"
+msgstr "Ketahui lagi"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Ketahui lagi mengenai pengurusan warna"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "Tetapkan untuk semua pengguna"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Tetapkan profil ini semua pengguna pada komputer ini"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Benarkan"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+msgid "_Add profile"
+msgstr "T_ambah profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "T_entukur…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Tentukur peranti"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_Buang profil"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+msgid "_View details"
+msgstr "_Lihat perincian"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "Tidak dapat mengesan mana-mana peranti yang boleh diurus warnanya"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (Cahaya belakang CCFL)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (Cahaya belakang LED RGB)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (cahaya belakang LED putih)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD gamut lebar (Cahaya belakang CCFL)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD gamut lebar (Cahaya belakang LED merah)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 minit"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minit"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minit"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
+msgid "Native to display"
+msgstr "Tabii pada paparan"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (Percetakan dan penerbitan)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (Fotografi dan grafik)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Ruang Piawai"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Uji Profail"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Kualiti Rendah"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Kualiti Sederhana"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Kualiti Tinggi"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB lalai"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK lalai"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Kelabu lalai"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Data penentukuran kilang yang disediakan pembekal"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Pembetulan paparan skrin-penuh mustahil dibuat dengan profil ini"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Profil ini mungkin tidak lagi tepat"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Tentukur warna peranti anda, seperti paparan, kamera atau pencetak"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Warna;ICC;Profil;Tentukur;Pencetak;Paparan;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "Lain-lain…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Lagi…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
+msgid "No languages found"
+msgstr "Tiada bahasa ditemui"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Pilih Bahasa"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Nyahkunci…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#| msgid "Can change settings"
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Nyahkunci untuk Mengubah Tetapan"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Beberapa tetapan mesti dinyahkunci sebelum ia boleh diubah."
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:143
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:145
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+# msgstr[1] "minit"
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
+
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minit"
+msgstr[1] "%d minit"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d saat"
+msgstr[1] "%d saat"
+
+# msgstr[1] "%i jam"
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:172
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+# msgstr[1] "%i jam"
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:177
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:187
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 saat"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Kawasan Khas"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e %B %Y, %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+msgid "January"
+msgstr "Januari"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+msgid "March"
+msgstr "Mac"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+msgid "May"
+msgstr "Mei"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+msgid "July"
+msgstr "Julai"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+msgid "August"
+msgstr "Ogos"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+msgid "December"
+msgstr "Disember"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarikh & Waktu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
+msgid "Hour"
+msgstr "Jam"
+
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
+msgid "∶"
+msgstr "∶"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
+msgid "Minute"
+msgstr "Minit"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zon Waktu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Gelintar satu bandar"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "_Tarikh & Wktu Automatik"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Memerlukan capaian internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "_Zon Waktu Automatik"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Memerlukan perkhidmatan lokasi dibenarkan dan capaian internet"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Tarikh & _Waktu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Z_on Waktu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+msgid "Time _Format"
+msgstr "_Format Waktu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-jam"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Ubah tarikh dan waktu, termasuklah zon waktu"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Jam;Zon Waktu;Lokasi;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Ubah tetapan waktu dan tarikh sistem"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Untuk mengubah tetapan waktu dan tarikh, anda perlukan sahihkan."
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "Sesa_wang"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Mel"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_uzik"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Aplikasi Lalai"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Konfigur Aplikasi Lalai"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "lalai;aplikasi;dikehendaki;media;"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Penghantaran laporan masalah teknikal dapat membantu kami menambah baik %s. "
+"Laporan yang dihantar adalah secara awanama dan tidak melibatkan data "
+"peribadi."
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
+msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr "Laporan dihantar secara awanama dan data peribadi disingkirkan."
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Pelaporan Masalah"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
+msgstr ""
+"Menghantar laporan masalah teknikal dapat bantu kami menambah baik sistem "
+"pengoperasian ini."
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Pelaporan Masalah _Automatik"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostik"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Lapor masalah anda"
+
+#. FIXME
+#: panels/display/cc-display-panel.c:961
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Laksana"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "_Laksana Perubahan?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:987
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Perubahan Tidak Dapat Dilaksanakan"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:988
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Ia disebabkan oleh batasan perkakasan."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
+msgid "Single Display"
+msgstr "Paparan Tunggal"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Paparan Terlibat"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
+msgid "Mirror"
+msgstr "Cermin"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mod Paparan"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Mengandungi palang alat dan Aktiviti"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Paparan Utama"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Seret paparan untuk sepadankan persediaan paparan fizikal anda. Pilih satu "
+"paparan untuk mengubah tetapannya."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Susunan Paparan"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+msgid "Active Display"
+msgstr "Paparan Aktif"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Paparan"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Paparan"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+msgid "Night Light"
+msgstr "Cahaya Malam"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Lanskap"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Kanan Potret"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Kiri Potret"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Lanskap (dikalih)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Kadar Segar Semula"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Laras untuk TV"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+msgid "More Warm"
+msgstr "Lebih Hangat"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Kurang Hangat"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Mula Semula Penapis"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Dilumpuhkan Buat Sementara Sehingga Esok Hari"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Cahaya malam menjadikan warna skrin lebih hangat. Ia dapat menghindari "
+"keletihan mata dan gangguan tidur."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "Jadual"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Matahari Terbenam hingga Matahari Terbit"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Jadual Manual"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
+msgid "Times"
+msgstr "Waktu"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+msgid "From"
+msgstr "Daripada"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+msgid "To"
+msgstr "Pada"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Suhu Warna"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Pilih bagaimana hendak guna monitor dan projektor bersambung"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Projektor;xrandr;Skrin;Resolusi;Segar Semula;Monitor;Malam;Cahaya;Biru;"
+"anjak merah;warna;matahari terbenam;matahari terbit;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s: ID Binaan: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nama Peranti"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
+msgid "Memory"
+msgstr "Ingatan"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
+msgid "Processor"
+msgstr "Pemproses"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Kapasiti Cakera"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Mengira…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
+msgid "OS Name"
+msgstr "Nama OS"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
+msgid "OS Type"
+msgstr "Jenis OS"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Versi GNOME"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Sistem Bertetingkap"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Pemayaan"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Kemas Kini Perisian"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Nama Semula Peranti"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Nama peranti yang digunakan untuk kenal pasti peranti ini ketika ia dilihat "
+"melalui rangkaian, atau ketika berpasangan peranti Bluetooth."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nama Semula"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Lihat maklumat berkenaan sistem anda"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"peranti;sistem;maklumat;nama hos;ingatan;pemproses;versi;lalai;aplikasi;"
+"dikehendaki;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;boleh alih;media;auto-jalan;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Bunyi dan Media"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Senyap/suarakan Volum"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volum turun"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volum naik"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Senyap/suarakan Mikrofon"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Lancar pemain media"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Main (atau main/jeda)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Jeda main balik"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Henti main balik"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "Trek terdahulu"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "Trek berikutnya"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "Lenting"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
+msgid "Typing"
+msgstr "Menaip"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Beralih ke sumber input berikutnya"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Beralih ke sumber input terdahulu"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "Pelancar"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Lancar pelayar bantuan"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Lancar kalkulator"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Lancar klien emel"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Lancar pelayar sesawang"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "Folder Rumah"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Tangkap Layar"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Simpan satu tangkap layar ke dalam $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Simpan satu tangkap layar tetingkap ke dalam $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Simpan satu tangkap layar kawasan ke dalam $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Salin satu tangkap layar ke dalam papan keratan"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Salin satu tangkap layar tetingkap ke dalam papan keratan"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Salin satu tangkap layar kawasan ke dalam papan keratan"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "Rakam kas skrin pendek"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Daftar keluar"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Kunci skrin"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Capaian Universal"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Hidup atau matikan zum"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zum masuk"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zum keluar"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Hidup atau matikan pembaca skrin"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Hidup atau matikan papan kekunci atas-skrin"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Besarkan saiz teks"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Kecilkan saiz teks"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "Hidup atau matikan beza jelas tinggi"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Kekunci Aksara Pengganti"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Kekunci aksara pengganti boleh digunakan untuk memasukkan aksara tambahan. "
+"Ia kadang kala dicetak sebagai pilih-ketiga pada papan kekunci anda."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Kiri"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Kanan"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+msgid "Left Super"
+msgstr "Super Kiri"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+msgid "Right Super"
+msgstr "Super Kanan"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+msgid "Menu key"
+msgstr "Kekunci Menu"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl Kanan"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Suai"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr "Kekunci Aksara Alternatif"
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Kekunci Gubah"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "Suis pengubah suai-sahaja ke sumber berikutnya"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl Kanan"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "Kekunci Menu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Super Kiri"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Super Kanan"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Kiri"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Kanan"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Tetap Semula Semua Pintasan?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Penetapan semula kekunci boleh memberi kesan terhadap pintasan suai anda. "
+"Tindakan ini tidak boleh diundur kembali."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+msgid "Reset All"
+msgstr "Teta_p Semula Semua"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Tetap semula pintasan ke nilai lalainya"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Tahan dan taip untuk masukkan aksara yang berbeza"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Tetap Semula Semua…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Tetap semula semua pintasan ke pengikatan kekunci lalainya"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Tiada pintasan papan kekunci ditemui"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+#| "disabled"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s sudah digunakan untuk %s. Jika anda ganti ia, %s akan dilumpuhkan"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Tetapkan Pintasan Suai"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Tetapkan Pintasan"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#, c-format
+#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Masukkan pintasan baharu untuk mengubah %s."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Tambah Pintasan Suai"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Tekan Esc untuk batal atau Backspace untuk lumpuhkan pintasan papan kekunci."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Tetapkan Pintasan…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Masukkan pintasan baharu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+msgid "Set"
+msgstr "Tetapkan"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Lihat dan ubah pintasan papan kekunci dan tetapkan keutamaan menaip anda"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Pintasan;Ruang Kerja;Tetingkap;Saiz Semula;Zum;Beza Jelas;Input;Sumber;Kunci;"
+"Volum;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Perkhidmatan lokasi dimatikan"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Tiada aplikasi boleh mendapatkan maklumat lokasi."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Perkhidmatan lokasi membolehkan aplikasi-aplikasi dapat mengetahui lokasi "
+"anda. Penggunaan Wi-Fi dan jalur lebar mudah alih dapat meningkatkan "
+"ketepatannya."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Penggunaan Perkhidmatan Lokasi Mozilla: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>Dasar Kerahsiaan</a>"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Benarkan aplikasi di bawah menentukan lokasi anda."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Tiada Aplikasi Perlu Tanya Capaian Lokasi"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Lindungi maklumat lokasi anda"
+
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Kunci skrin secara automatik dapat menghalang orang lain daripada mencapai "
+"komputer ketika anda tiada."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Lengah Skrin Gelap"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Tempoh ketidakaktifan selepas skrin menjadi gelap."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Kun_ci Skrin Automatik"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Lengah Kunci _Skrin Automatik"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Tempoh selepas skrin gelap ketika skrin terkunci secara automatik."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Tunjuk _Pemberitahuan bila Skrin Kunci"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Skrin Dimatikan"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 saat"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minit"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minit"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Kunci Skrin"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Kunci skrin anda"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Mikrofon dimatikan"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Tiada aplikasi boleh merakam bunyi."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"Penggunaan mikrofon membolehkan aplikasi rakam dan dengar audio. Melumpuhkan "
+"mikrofon boleh menyebabkan beberapa aplikasi tidak berfungsi dengan baik."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Benarkan aplikasi di bawah menggunakan mikrofon anda."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Tiada Aplikasi Perlu Tanya Capaian Mikrofon"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Lindungi perbualan anda"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Butang Utama"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Tetapkan tertib butang fizikal pada tetikus dan pad sentuh."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Tetikus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Kelajuan Tetikus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Had masa tamat dwi-lik"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Penatalan Tabii"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Penatalan menggerakkan kandungan, bukan pandangan."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Pad Sentuh"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Kelajuan Pad Sentuh"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Ketik untuk Klik"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Penatalan Dua-jari"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Penatalan Pinggir"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "Uji _Tetapan Anda"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Cuba mengklik, dwi-klik, menatal"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Lima klik, GEGL time!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Dwi klik, butang utama"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Klik tunggal, butang utama"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Dwi-klik, butang tengah"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "Klik tunggal, butang tengah"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Dwi-klik, butang sekunder"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "Klik tunggal, butang sekunder"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Tetikus & Pad Sentuh"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Ubah kepekaan tetikus atau pad sentuh anda dan pilih sama ada kanan atau "
+"kidal"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr "Pad Jejak;Penuding;Klik;Ketik;Dubel;Butang;Bebola Jejak;Tatal;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "Alamak, ada masalah berlaku. Sila hubungi pembekal perisian anda."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Pengurus Rangkaian perlu dijalankan."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Lain-lain Peranti"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
+msgid "Not set up"
+msgstr "Belum dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Rangkaian tidak selamat (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Rangkaian selamat (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Rangkaian selamat (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
+msgid "Secure network"
+msgstr "Rangkaian selamat"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:78
+msgid "Options…"
+msgstr "Pilihan…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
+#| "possible to access the internet through Wi-Fi."
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Menghidupkan kawasan khas akan menyebabkan %s terputus, dan tidak boleh "
+"mencapai internet melalui Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Mesti minimum 8 aksara"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Kawasan khas Wi-Fi membolehkan orang lain berkongsi sambungan internent "
+"anda, dengan mencipta satu rangkaian Wi-Fi yang boleh mereka sambungkan. "
+"Untuk membuatnya, anda mesti ada satu sambungan internet bersumber selain "
+"dari Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:105
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nama Rangkaian"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Kata laluan"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Jana Kata Laluan Rawak"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Auto-jana Kata Laluan"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "D_ihidupkan"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:277
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:233
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Mod Kapal Terbang"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Lumpuhkan Wi-Fi, Bluetooth dan jalur lebar bimbit"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Tiada Penyesuai Wi-Fi Ditemui"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Pastikan anda telah memalam dan menghidupkan penyesuai Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Mod Kapal Terbang hidup"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Matikan untuk guna Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Rangkaian Kelihatan"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Pengurus Rangkaian perlu dijalankan"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "Ke_selamatan 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:114
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:386
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+msgid "Security"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "Kekalkan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Kekal"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Rawak"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabil"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Alamat MAC yang dimasukkan di sini akan digunakan sebagai alamat perkakasan "
+"untuk peranti rangkaian yang mana sambungannya aktif. Fitur ini dikenali "
+"sebagai pengklonan MAC atau perdayaan. Contohnya: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profil %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:240
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Enterprise"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:111
+#: panels/network/net-device-wifi.c:225
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:132
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i hari yang lalu"
+msgstr[1] "%i hari yang lalu"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:272
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+# msgstr[1] ""
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:274
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:317
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Lemah"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:319
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:321
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Baik"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:323
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Bagus"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:381
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Alamat IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:382
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Alamat IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:385
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:386
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435
+#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Lupakan Sambungan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Buang Profil Sambungan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Buang VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:442
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automatik"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiti"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Padam Alamat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Padam Hala"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:257
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:280
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "Frasa Laluan WEP 128-bit"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:316
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP Dinamik (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:330
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Persendirian"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:344
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Kekuatan Isyarat"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+msgid "Link speed"
+msgstr "Kelajuan sambungan"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Alamat Perkakasan"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Frekuensi Disokong"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
+msgid "Default Route"
+msgstr "Hala lalai"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+msgid "Last Used"
+msgstr "Terakhir Digunakan"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Sambung secara _automatik"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Jadikan tersedia kepada pengguna _lain"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"Sambungan ber_meter: mempunyai had data atau boleh mengakibatkan cas "
+"dikenakan"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Tatar perisian dan lain-lain muat turun bersaiz besar tidak dimulakan secara "
+"automatik."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nama"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Alamat _MAC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Alamat Ter_klon"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+msgid "bytes"
+msgstr "bait"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "Kaedah IPv_4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatik (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Pautan-Setempat Sahaja"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "Lumpuhkan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Berkongsi dengan komputer lain"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+msgid "Addresses"
+msgstr "Alamat-Alamat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+msgid "Netmask"
+msgstr "Topeng Internet"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+msgid "Gateway"
+msgstr "Get Laluan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "DNS Automatik"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Asingkan alamat-alamat IP dengan tanda koma"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+msgid "Routes"
+msgstr "Hala"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Hala Automatik"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Guna sambungan ini sa_haja untuk sumber dalam rangkaiannya"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "Kaedah IPv_6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automatik, DHCP sahaja"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Prefix"
+msgstr "Awalan"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Tidak boleh buka penyunting sambungan"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Import daripada fail…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Tambah VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "K_eselamatan"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Tidak dapat mengimport sambungan VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Fail \"%s\" tidak dapat baca atau tidak mengandungi maklumat sambungan VPN "
+"yang dikenali\n"
+"\n"
+"Ralat: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Pilih fail untuk diimport"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Satu fail bernama \"%s\" sudah wujud."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+"Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang anda hendak simpan?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Tidak dapat mengeksport sambungan VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Sambungan VPN \"%s\" tidak dapat dieksport ke %s.\n"
+"\n"
+"Ralat: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "Eksport sambungan VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Ralat: tidak dapat muat penyunting sambungan VPN)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Kawal bagaimana anda sambung ke Internet"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr "Rangkaian;IP;LAN;Proksi;WAN;Jalur Lebar;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Kawal bagaimana hendak bersambung dengan rangkaian Wi-Wi"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr "Rangkaian;Tanpa Wayar;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Jalur Lebar;DNS;Kawasan Khas;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+msgid "never"
+msgstr "tidak sesekali"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+msgid "today"
+msgstr "hari ini"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+msgid "yesterday"
+msgstr "semalam"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+msgid "Last used"
+msgstr "Terakhir digunakan"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+msgid "Wired"
+msgstr "Berwayar"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Tambah sambungan baharu"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:798
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Henti kawasan khas dan putuskan mana-mana pengguna?"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:801
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Henti Kawasan Khas"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:905
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Perincian rangkaian untuk rangkaian terpilih, termasuklah kata laluan dan "
+"lain-lain konfigurasi suai akan hilang."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:909
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Lupakan"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Rangkaian Wi-Fi Diketahui"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Lupakan"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Dasar sistem menghalang penggunaan sebagai Kawasan Khas"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Peranti tanpa wayar tidak menyokong mod Kawasan Khas"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2066 panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:113
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Auto-penemuan Proksi Sesawang digunakan bila URL Konfigurasi tidak "
+"disediakan."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:121
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Tidak disarankan untuk rangkaian-rangkaian awam yang tidak dipercayai."
+
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Matikan peranti"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
+msgid "Provider"
+msgstr "Penyedia"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Proksi Rangkaian"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Proksi _HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Proksi H_TTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Proksi _FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Hos _Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "Aba_i Hos"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port proksi HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Port proksi HTTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Port proksi FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Port proksi Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "URL _Konfigurasi"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Putuskan sambungan VPN"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:37
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Kawasan Khas Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:55
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Matikan untuk bersambung dengan rangkaian Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:123
+msgid "Security type"
+msgstr "Jenis keselamatan"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:175
+msgctxt "Wi-Fi passkey"
+msgid "Password"
+msgstr "Kata laluan"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:264
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Matikan Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:296
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Sambung ke Rangkaian Tersembunyi…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:307
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "_Hidupkan Kawasan Khas Wi-Fi…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:318
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_Rangkaian Wi-Fi Diketahui"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Status tidak diketahui"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Tidak Diurus"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:45
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Tiada"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menyambung"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Bersambung"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Diputuskan"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Sambungan gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Status tidak diketahui (hilang)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Konfigurasi gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Konfigurasi IP gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "Konfigurasi IP telah luput"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Rahsia diperlukan, tetapi tidak disediakan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "Perayu 802.1 telah terputus"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "Konfigurasi perayu 802.1 telah gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "Perayu 802.1 telah gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "Perayu 802.1 mengambil masa yang lama untuk disahihkan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Perkhidmatan PPP gagal dimulakan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Perkhidmatan PPP terputus"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Klien DHCP gagal dimulakan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Ralat klien DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Klien DHCP gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Perkhidmatan sambungan berkongsi gagal dimulakan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Perkhidmatan sambungan terkongsi gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal dimulakan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Ralat perkhidmatan AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "Talian sibuk"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Tiada nada dail"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Tiada pembawa ditubuhkan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Permintaan dailan telah tamat masa"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Percubaan dailan telah gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Pengawalan modem gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Gagal memilih APN dinyatakan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Tidak menggelintar rangkaian"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Pendaftaran rangkaian dinafikan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Pendaftaran rangkaian tamat masa"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Gagal daftar dengan rangkaian yang dipinta"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Semakan PIN gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Perisian tegar untuk peranti mungkin hilang"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Sambungan hilang"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Sambungan sedia ada telah dianggap"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Modem tidak ditemui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Sambungan Bluetooth telah gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Kad SIM tidak disisip"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Pin SIM diperlukan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Puk SIM diperlukan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM salah"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Dependensi sambungan telah gagal"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:351
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Perisian tegar hilang"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:355
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Kabel ditanggalkan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "ralat tidak ditakrif dalam keselamatan 802.X (wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:153
+msgid "no file selected"
+msgstr "tiada fail terpilih"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:180
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "ralat tidak dinyatakan ketika mengesahkan fail eap-method"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:355
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr ""
+"Kunci-kunci persendirian DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:358
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:90
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "fail PAC EAP-FAST hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:300
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Pilih satu fail PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:305
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Fail PAC (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Awanama"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Disahihkan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "Kedua-duanya"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Identiti a_wanama"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_Fail PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Pengesahihan da_laman"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Benarkan pembe_kalan PAC automatik"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "nama pengguna EAP-LEAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:78
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "kata laluan EAP-LEAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+msgid "_Username"
+msgstr "Nama P_engguna"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204
+msgid "_Password"
+msgstr "_Kata Laluan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Tunjuk kata laluan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "sijil CA EAP-PEAP tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:99
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "sijil CA EAP-PEAP tidak sah: tiada sijil dinyatakan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:281
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:496
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Pilih satu sijil Certificate Authority"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "Versi 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versi 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "Sijil C_A"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Tiada sijil CA _diperlukan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Versi PEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:80
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "nama pengguna EAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:93
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "kata laluan EAP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:81
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "identiti EAP-TLS hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "sijil CA EAP-TLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "sijil CA EAP-TLS tidak sah: tiada sijil dinyatakan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "kunci-persendirian EAP-TLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "sijil-pengguna EAP-TLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Kunci persendirian tidak disulitkan adalah tidak selamat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Kunci persendirian terpilih nampaknya tidak dilindungi oleh satu kata "
+"laluan. Ia mungkin membolehkan kelayakan keselamatan anda tergugat. Sila "
+"pilih satu kunci persendirian dilindungi-kata-laluan.\n"
+"\n"
+"(Anda boleh lindungi berkata laluan kunci persendirian anda dengan openssl)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:489
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Pilih sijil peribadi anda"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:503
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Pilih kunci persendirian anda"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+msgid "I_dentity"
+msgstr "I_dentiti"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Sijil pengg_una"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "Private _key"
+msgstr "_Kunci persendirian"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Kata laluan kunci _persendirian"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "sijil CA EAP-TTLS tidak sah: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:109
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "sijil CA EAP-TTLS tidak sah: tiada sijil dinyatakan"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domain"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:107
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Ralat tidak diketahui ketika mengesahkan keselamatan 802.1X"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "TLS berterowong"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "EAP Terlindung (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Pen_gesahihan"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:84
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "nama-pengguna-leap hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:93
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "kata-laluan-leap hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:117
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "kunci-WEP hilang"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:126
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: kunci dengan panjang %zu mesti mengandungi digit-heks "
+"sahaja"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: kunci dengan panjang %zu mesti mengandungi aksara ascii "
+"sahaja"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: panjang kunci %zu adalah salah. Sebuah kunci mesti "
+"panjangnya 5/13 (acsii) atau 10/26 (heks)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:147
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "kunci-wep tidak sah: kunci frasa laluan mesti tidak-kosong"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:149
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+"kunci-wep tidak sah: frasa laluan mesti lebih pendek daripada 64 aksara"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Lalai)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "Sistem Terbuka"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Kunci Dikongsi"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+msgid "_Key"
+msgstr "_Kunci"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "T_unjuk kunci"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "Indek_s WEP"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"wpa-psk tidak sah: panjang kunci %zu tidak sah. Mesti [8.63] bait atau 64 "
+"digit heks"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:98
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+"wpa-psk tidak sah: tidak dapat mentafsir kunci dengan 64 bait sebagai heks"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Jenis"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "Pem_beritahuan"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "_Amaran Bunyi"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Pemberitahuan _Timbul"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Pemberitahuan akan terus muncul dalam senarai pemberitahuan ketika dialog "
+"timbul dilumpuhkan."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Tunjuk _Kandungan Mesej dalam Dialog Timbul"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan Skrin _Kunci"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Tunjuk Ka_ndungan Mesej pada Skrin Kunci"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Pemberitahuan _Timbul"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan Skrin _Kunci"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Kawal pemberitahuan yang manakah dipapar dan apakah yang ditunjukkan"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "Pemberitahuan;Sepanduk;Mesej;Talam;Timbul;"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Akaun %s"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Ralat membuang akaun"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> removed"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s dibuang"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Akaun Dalam Talian"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "Sambung ke akaun atas-talian anda dan tentukan apa kegunaannya"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Sesawang;Atas-Talian;Sembang;Kalendar;Mel;"
+"Kenalan;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+msgid "Undo"
+msgstr "Buat Asal"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Bersambung dengan data anda dalam awam"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Tiada sambungan internet — sambung untuk sediakan akaun dalam talian baharu"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+msgid "Add an account"
+msgstr "Tambah satu akaun"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Buang Akaun"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:334
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Masa tidak diketahui"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:340
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minit"
+msgstr[1] "%i minit"
+
+# msgstr[1] "minit"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:352
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i jam"
+msgstr[1] "%i jam"
+
+# msgstr[1] "%i jam"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-power-panel.c:360
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:361
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "jam"
+msgstr[1] "jam"
+
+# msgstr[1] "jam"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minit"
+msgstr[1] "minit"
+
+# msgstr[1] "minit"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s sehingga sepenuhnya dicas"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:387
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Amaran: %s berbaki"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:392
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s berbaki"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Sepenuhnya dicas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
+msgid "Not charging"
+msgstr "Tidak dicas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
+msgid "Empty"
+msgstr "Habis"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:418
+msgid "Charging"
+msgstr "Mengecas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:423
+msgid "Discharging"
+msgstr "Menyahcas"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Utama"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Tambahan"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "Tetikus tanpa wayar"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Papan kekunci tanpa wayar"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Bekalan kuasa tanpa gangguan"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Pembantu digital peribadi"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Telefon bimbit"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+msgid "Media player"
+msgstr "Pemain media"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Peranti input permainan"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:942
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2422
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateri"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "Mengecas"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "Amaran"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "Baik"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Sepenuhnya dicas"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:747
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "Habis"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+msgid "Batteries"
+msgstr "Bateri-Bateri"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1381
+msgid "When _idle"
+msgstr "Bila me_lahu"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1827
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Penjimatan Kuasa"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "_Kecerahan Skrin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Kecerahan Automatik"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "_Kecerahan Papan Kekunci"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1906
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgstr "_Malap Skrin Bila Tidak Aktif"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Skrin _Gelap"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1947
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1948
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Wi-Fi boleh dimatikan untuk menjimatkan kuasa."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1964
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Jalur Lebar Mudah Alih"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Jalur lebar mudah alih (LTE, 4G, 3G, dll.) boleh dimatikan untuk menjimatkan "
+"kuasa."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2015
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2016
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bluetooth boleh dimatikan untuk menjimatkan kuasa."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Bila guna kuasa bateri"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Bila dipalam masuk"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
+msgid "Suspend"
+msgstr "Tangguh"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2165
+msgid "Power Off"
+msgstr "Matikan"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+msgid "Nothing"
+msgstr "Tiada apa"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2267
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Butang Tangguh & Kuasa"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "Tangguh _Automatik"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2309
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Tangguh automatik"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2366
+msgid "Po_wer Button Action"
+msgstr "Tindakan Butang K_uasa"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 minit"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 jam"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Tangguh Automatik"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "D_ipalamkan"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Guna Kuasa _Bateri"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
+msgid "Delay"
+msgstr "Lengah"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Kuasa"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Lihat status bateri anda dan ubah tetapan penjimatan kuasa"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"Kuasa;Tidur;Tangguh;Hibernasi;Bateri;Kecerahan;Malap;Gelap;Monitor;DPMS;"
+"Melahu;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Sahihkan"
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+msgid "Username"
+msgstr "Namapengguna"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Pengesahihan Diperlukan"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Pencetak \"%s\" telah dipadamkan"
+
+# msgstr[1] ""
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Gagal menambah pencetak baharu."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan ui: %s"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Pencetak"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"Tambah pencetak, lihat kerja cetak dan tentukan bagaimana anda hendak cetak"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Pencetak;Baris Gilir;Cetak;Kertas;Dakwat;Toner;"
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Sa_hihkan"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
+msgid "Clear All"
+msgstr "Kosongkan Semua"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Sahkan"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Tiada Kerja Pencetak Aktif"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Tambah Pencetak"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Buka"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Tiada Pencetak Ditemui"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Masukkan satu alamat rangkaian atau gelintar satu pencetak"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk melihat pencetak dalam Pelayan "
+"Cetak."
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Perincian %s"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Tiada pemacu yang sesuai ditemui"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Pilih Fail PPD"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"Fail Keterangan Pencetak Pos Skrip (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Pemacu"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Menggelintar pemacu yang dikehendaki…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Gelintar Pemacu"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Pilih dari Pangkalan Data…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Pasang Fail PPD…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Pilih Pemacu Pencetak"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Memuatkan pangkalan data pemacu…"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:479
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "Pencetak JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:714
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "Pencetak LPD"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Satu Sisi"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Pinggir Panjang (Piawai)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Pinggir Pendek (Kalih)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+msgid "Portrait"
+msgstr "Potret"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+msgid "Landscape"
+msgstr "Lanskap"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Lanskap terbalik"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Potret terbalik"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Tertangguh"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "Dijedakan"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Memproses"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dihentikan"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Dihenti Paksa"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u Kerja Memerlukan Pengesahihan"
+msgstr[1] "%u Kerja Memerlukan Pengesahihan"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — Kerja-Kerja Aktif"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Masukkan kelayakan untuk mencetak daripada %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Buka Pelayan Cetak"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Buka %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk melihat pencetak dalam %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Menggelintar Pencetak"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Port Serial"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Port Parallel"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lokasi: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Alamat: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Pelayan memerlukan pengesahihan"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dua Sisi"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Jenis Kertas"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Sumber Kertas"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Talam Output"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Pra-penapisan GhostScript"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Halaman per muka"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Dua-sisi"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Persediaan Halaman"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Pilihan Boleh Pasang"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Kerja"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kualiti Imej"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Menyelesaikan"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Halaman Uji"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+msgid "Test page"
+msgstr "Halaman uji"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Pilih Sendiri"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Lalai Pencetak"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Fon Ghostscript Terbenam sahaja"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Tukar ke PS aras 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Tukar ke PS aras 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Tiada Pra-penapisan"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Pengeluar"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Tiada Kerja-Kerja Aktif"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u Kerja"
+msgstr[1] "%u Kerja"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Kekurangan toner"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Kehabisan toner"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Kekurangan penjadi"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Kehabisan penjadi"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Kekurangan bekalan penanda"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Kehabisan bekalan penanda"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+msgid "Open cover"
+msgstr "Buka penutup"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+msgid "Open door"
+msgstr "Buka pintu"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Kekurangan kertas"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Kehabisan kertas"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Luar Talian"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dihentikan"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Bekas sisa hampir penuh"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Bekas sisa penuh"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Konduktor foto optik sudah menghampiri jangka hayatnya"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Konduktor foto optik sudah tidak berfunngsi"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Jangan terima kerja"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Memproses"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Bersihkan kepala cetak"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Pilihan Percetakan"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Perincian Pencetak"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Guna Pencetak secara Lalai"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Bersihkan Kepala Cetak"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Buang Pencetak"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Aras Dakwat"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Sila mula semula bila masalah telah diselesaikan."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Mula Semula"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:20
+msgid "Add…"
+msgstr "Tambah…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "Tiada Pencetak"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Tambah satu Pencetak…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:232
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"Maaf! Perkhidmatan percetakan sistem\n"
+"nampaknya tidak tersedia."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+#: shell/cc-window.ui:232
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Pilih format untuk angka, tarikh dan mata wang. Perubahan hanya berkesan "
+"pada daftar masuk berikutnya."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+#| msgid "Search Locations"
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Gelintar lokal..."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+#| msgid "Common Tasks"
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Format Umum"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+#| msgid "Formats"
+msgid "All Formats"
+msgstr "Semua Format"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+#| msgid "No results found"
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Tiada Keputusan Gelintar"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Gelintar negara atau bahasa."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratonton"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
+msgid "Dates"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Tarikh & Waktu"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
+msgid "Numbers"
+msgstr "Bilangan"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
+msgid "Measurement"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
+msgid "Paper"
+msgstr "Kertas"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Tiada sumber input dijumpai"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Tambah Sumber Input"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Kaedah input tidak dapat digunakan pada skrin daftar masuk"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1511
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Skrin Daftar Masuk"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352
+msgid "_Language"
+msgstr "_Bahasa"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Mula semula sesi supaya perubahan yang dibuat berkesan"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+msgid "Restart…"
+msgstr "Mula Semula…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Format"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Sumber Input"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Pilih bentangan papan kekunci atau kaedah input."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Tiada sumber input terpilih"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Tetapan daftar masuk digunakan oleh semua pengguna bila mendaftar masuk ke "
+"dalam sistem"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Pilihan Sumber Input"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Guna sumber yang _sama untuk semua tetingkap"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Benarkan sumber be_rlainan untuk setiap tetingkap"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+msgid "Previous source"
+msgstr "Sumber terdahulu"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+msgid "Next source"
+msgstr "Sumber berikutnya"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Alt Kiri+Kanan"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Pintasan papan kekunci ini boleh diubah dalam tetapan papan kekunci"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Wilayah & Bahasa"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "Pilih bahasa paparan, format, bentangan papan kekunci dan sumber input"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Bahasa;Bentangan;Papan Kekunci;Input;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Tanya apa perlu buat"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jangan buat apa-apa"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Buka folder"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Lain-lain Media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk CD audio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk DVD video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk dijalankan ketika pemain muzik disambungkan"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk dijalankan ketika kamera disambungkan"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Pilih satu aplikasi untuk CD perisian"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD audio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "cakera Blu-Ray kosong"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "cakera CD kosong"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "cakera DVD kosong"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "cakera DVD HD kosong"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Cakera video Blu-Ray"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "Pembaca e-buku"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Cakera video DVD HD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD Gambar"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "CD Video Super"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD Video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Perisian Windows"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Pilih bagaimana media harus dikendalikan"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_Audio CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "Video _DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "Pemain _muzik"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "P_erisian"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Lain-lain Media…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Jangan maklum atau mulakan program semasa penyisipan media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Pilih bagaimana media lain harus dikendalikan"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "Tindakan:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Jenis:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Media Boleh Alih"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Konfigur Tetapan Media Boleh Alih"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"peranti;sistem;lalai;aplikasi;dikehendaki;cd;dvd;usb;audio;video;cakera;"
+"boleh alih;media;auto-jalan;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+msgid "Select Location"
+msgstr "Pilih Lokasi"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Gelintar Lokasi"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Folder-folder yang digelintar oleh aplikasi-aplikasi sistem, seperti Fail, "
+"Foto dan Video."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Tempat"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+msgid "No applications found"
+msgstr "Tiada aplikasi dijumpai"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bergerak ke Atas"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bergerak ke Bawah"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"Kawal keputusan gelintar yang manakah perlu ditunjukkan dalam Selayang "
+"Pandang Aktiviti. Tertib keputusan gelintar boleh diubah dengan mengerakkan "
+"baris-baris di dalam senarai."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Kawal aplikasi yang manakah tunjuk keputusan gelintar dalam Selayang Pandang "
+"Aktiviti"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "Gelintar;Cari;Indeks;Sembunyi;Kerahsiaan;Keputusan;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Tiada rangkaian terpilih untuk dikongsikan"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Tutup"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Pilih satu Folder"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"Perkongsian Fail membolehkan anda berkongsi folder awam anda dengan orang "
+"lain pada rangkaian semasa anda melalui: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:735
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+#| "Shell command:\n"
+#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bila daftar jauh dibenarkan, pengguna jauh boleh bersambung menggunakan "
+"perintah Shell Selamat:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:741
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to %s"
+msgstr ""
+"Perkongsian skrin membolehkan pengguna jauh melihat atau mengawal skrin anda "
+"bila bersambung dengan %s"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:846
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1299
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Perkongsian"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "_Nama Komputer"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "Perkongsian _Fail"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "Perkongsian _Skrin"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "Perkongsian _Media"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Jauh"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "Sesetengah perkhidmatan dilumpuhkan kerana tiada capaian rangkaian."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Perkongsian Fail"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+msgid "_Require Password"
+msgstr "Pe_rlukan Kata Laluan"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Daftar Masuk Jauh"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Perkongsian Skrin"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "_Membolehkan sambungan supaya dapat mengawal skrin"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Kata laluan:"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Tunjuk Kata Laluan"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+msgid "Access Options"
+msgstr "Pilihan Capaian"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "Sambungan _baharu mesti tanya dahulu untuk dapatkan capaian"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+msgid "_Require a password"
+msgstr "Pe_lukan satu kata laluan"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Perkongsian Media"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Kongsi muzik, gambar dan video melalui rangkaian."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Kawal apa yang anda mahu kongsikan dengan orang lain"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"kongsi;perkongsian;ssh;hos;nama;jauh;desktop;media;audio;video;gambar;foto;"
+"cereka;pelayan;penerap;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Benar atau lumpuhkan daftar masuk jauh"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk benar atau lumpuhkan daftar masuk jauh"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+msgid "Bark"
+msgstr "Nyalak"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+msgid "Drip"
+msgstr "Titisan"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+msgid "Glass"
+msgstr "Gelas"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+msgid "Sonar"
+msgstr "Sonar"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "Belakang"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "Hadapan"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Menguji %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Klik satu pembesar suara untuk diuji"
+
+# msgstr[1] ""
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+msgid "System Volume"
+msgstr "Volum Sistem"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Aras Volum"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "Peranti Output"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Uji"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
+msgstr "Imbangan"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
+msgstr "Resap"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwufer"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "Peranti Input"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Bunyi Amaran"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Ubah aras bunyi, input, output, dan bunyi amaran"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Kad;Mikrofon;Volum;Resap;Imbangan;Bluetooth;Set Kepala;Audio;Output;Input;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menyambung"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Bersambung"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Ralat Keizinan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Mengizinkan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Kefungisan Terkurang"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Bersambung & Diizinkan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Diizinkan pada:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Bersambung pada:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Berdaftar pada:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Gagal izinkan peranti: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Gagal melupakan peranti: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Bergantung pada %u peranti lain"
+msgstr[1] "Bergantung pada %u peranti lain"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Izin dan Sambung"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "_Lupakan Peranti"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Diizinkan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"Sub-sistem Thunderbolt (boltd) tidak dipasang atau disediakan dengan baik."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Thunderbolt tidak dapat dikesan.\n"
+"Sama ada sistem kekurangan sokongan Thunderbolt, ia telah dilumpuhkan dalam "
+"BIOS atau telah ditetapkan dengan aras keselamatan tidak disokong dalam BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Sokongan Thunderbolt telah dilumpuhkan dalam BIOS."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Aras keselamatan Thunderbolt tidak dapat ditentukan."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Ralat beralih ke mod terus: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "Tiada sokongan Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Capaian Terus"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr "Benarkan capaian terus ke peranti seperti dock dan GPU luar."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Hanya peranti Port USB dan Paparan boleh dipalamkan."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Peranti Tertangguh"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Tiada peranti dipalam"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Urus peranti-peranti Thunderbolt"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr "Thunderbolt;"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lebih Besae"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Terbesar"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d piksel"
+msgstr[1] "%d piksel"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr "S_entiasa Tunjuk Menu Capaian Universal"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
+msgid "Seeing"
+msgstr "Melihat"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "Beza _Jelas Tinggi"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Teks _Besar"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Saiz _Suai"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zum"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Pemba_ca Skrin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Kekunci Bun_yi"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
+msgid "Hearing"
+msgstr "Pendengaran"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Amaran _Visual"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Papan _Kekunci Skrin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "Kekunci _Ulang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Kerlipan K_ursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "Bantuan Me_naip (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Menuju & Mengklik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Kekunci T_etikus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Cari Penuding"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "Bantuan _Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Lengah _Dwi-Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Lengah Dwi-Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Saiz Kursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Saiz kursor boleh digabungkan dengan zum supaya lebih mudah melihat kursor "
+"tersebut."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Pembaca Skrin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Pembaca skrin membaca teks yang terpapar bila anda gerakkan fokus."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Pembaca _Skrin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Kekunci Bunyi"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr ""
+"Bunyi bip bila kekunci Num Lock atau Caps Lock dihidupkan atau dimatikan."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Amaran Visual"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Uji kerlipan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Guna satu penunjuk visual bila bunyi amaran muncul."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Denyar keseluruhan _tetingkap"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Denyarkan keseluruhan _skrin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Kekunci Ulang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Kekunci ditekan berulang apabila kekunci ditahan."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Lengah kekunci berulang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Kerlipan Kursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Kerlipan kursor dalam medan teks."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Kelajuan kerlipan kursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Bantuan Menaip"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Kekunci _Lekat"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Anggap jujukan kekunci pengubah suai sebagai satu gabungan kekunci"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Lumpuhkan jika dua kekunci ditekan serentak"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Bunyi bip bila kekunci _pengubah suai ditekan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Kekunci La_mbat"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
+"Letakkan lengahan diantaranya bila kekunci ditekan dan bila ia diterima"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Lengah p_enerimaan:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "Lengah menaip kekunci lambat"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Bip bila kekunci dit_ekan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Bip bila kekunci diterim_a"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Bip bila kekunci dit_olak"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Kekunci La_ntun"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Abaikan penekanan kekunci berganda yang pantas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "Lengahan menaip kekunci lantun"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "D_ibenarkan oleh Papan Kekunci"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "Hidupkan dan matikan fitur-fitur kebolehcapaian melalui papan kekunci"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Bantuan Klik"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Klik Sekunder Ter_simulasi"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Picu satu klik kedua bila butang utama ditekan tanpa lepas"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Lengah klik sekunder"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Klik A_pung"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Picu satu klik bila penuding terapung di atasnya"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
+msgid "D_elay:"
+msgstr "L_engah:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "A_mbang gerakan:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Jadikannya mudah dilihat, didengar, ditaip, tuju dan diklik"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
+"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+"Papan Kekunci;Tetikus;a11y;Kebolehcapaian;Beza Jelas;Kursor;Bunyi;Zum;Skrin;"
+"Pembaca;besar;tinggi;lebih besar;teks;fon;saiz;AccessX;Lekat;Kekunci;Lambat;"
+"Lantun;Tetikus;Dwi;klik;Lengah;Kelajuan;Bantuan;Ulang;Kerlipan;visual;"
+"pendengaran;audio;menaip;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Pendek"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ Skrin"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ Skrin"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ Skrin"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Panjang"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Skrin Penuh"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+msgid "Top Half"
+msgstr "Separuh Atas"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Separuh Bawah"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+msgid "Left Half"
+msgstr "Separuh Kiri"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+msgid "Right Half"
+msgstr "Separuh Kanan"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Pilihan Zum"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "Pe_mbesaran:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "_Ikuti kursor tetikus"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "Bahagian _skrin:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Pembesar _melangkaui luar skrin"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "_Biar kursor pembesar ditengah-tengah"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Kursor pembesar me_nolak kandungan disekitarnya"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Kursor pembesar bergerak dengan _kandungan"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Kedudukan Pembesar:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Pembesar"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "Ke_tebalan:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "Nipis"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "Tebal"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+msgid "_Length:"
+msgstr "_Jangka masa:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Warna:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Rerambut Silang:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "_Tindan kursor tetikus"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Rerambut Silang"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+msgid "_White on black:"
+msgstr "Putih atas hitam:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Kecerahan:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Beza Jelas:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Warna"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Kesan Warna:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Kesan Warna"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Semua item di dalam Tong Sampah akan dipadam secara kekal."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Padam semua fail sementara?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Semua fail sementara akan dipadam secara kekal."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "S_ingkir Fail Sementara"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
+msgid "File History"
+msgstr "Sejarah Fail"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Sejarah fail menyimpan satu rekod fail yang anda telah gunakan. Maklumat ini "
+"dikongsi antara aplikasi, dan ia memudahkan pencarian fail yang anda mahu "
+"guna."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Se_jarah Fail"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Jangka Masa Se_jarah Fail"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_Kosongkan Sejarah…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Fail dalam Tong Sampah & Sementara"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Fail dalam tong sampah dan sementara kadang kala mengandungi maklumat "
+"peribadi atau sensitif. Pemadaman secara automatik dapat melindungi "
+"kerahsiaan."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Padam Kandungan _Tong Sampah secara Automatik"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Padam _Fail Sementara secara Automatik"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_Tempoh Pemadaman Automatik"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Kosongkan Tong _Sampah…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "Pa_dam Fail Sementara…"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 jam"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 hari"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 hari"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Selamanya"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Sejarah & Tong Sampah Fail"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Jangan tinggalkan jejak"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Patut padankan alamat sesawang bagi penyedia daftar masuk anda."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Gagal menambah akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Katalaluan tidak padan."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gagal mendaftarkan akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Tiada cara yang disokong untuk sahihkan domain ini"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gagal menyertai domain"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Nama daftar masuk tidak berfungsi baik.\n"
+"Cuba sekali lagi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Kata laluan daftar masuk tidak berfungsi baik.\n"
+"Cuba sekali lagi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Gagal mendaftar masuk ke dalam domain"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Tidak dapat mencari domain. Mungkin anda tersilap eja?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "Nama _Penuh"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawai"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
+msgid "Administrator"
+msgstr "Pentadbir"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_Jenis Akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr ""
+"Benarkan pengguna menetapkan satu kata laluan ketika mereka mendaftar _masuk"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "Tetapkan satu kata laluan _sekarang"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "Sa_hkan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Daftar masuk Enterprise membolehkan satu akaun pengguna diurus secara "
+"berpusat digunakan pada peranti ini. Anda juga boleh menggunakan akaun ini "
+"untuk mencapai sumber-sumber syarikat di internet."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Anda berada di Luar Talian"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr ""
+"Anda mesti berada dalam talian supaya dapat menambah pengguna enterprise."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Enterprise"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Layar untuk dapatkan lagi gambar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "_Tangkap satu Gambar…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Pilih satu Fail…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Minggu Ini"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Minggu Lepas"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Sesi Tamat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Sesi Bermula"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Aktiviti Akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Sila pilih kata laluan yang lain."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Sila taip kata laluan semasa anda sekali lagi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Kata laluan tidak dapat diubah"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ubah Kata Laluan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_Ubah"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Sahkan Kata Laluan Baharu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "Kata Laluan _Baharu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Kata Laluan Semasa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr ""
+"Benarkan pengguna mengubah kata laluan mereka pada daftar masuk berikutnya"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Tetapkan satu kata laluan sekarang"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Tidak dapat sertai jenis domain ini secara automatik"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Tiada domain atau wilayah sebegitu ditemui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Tidak dapat daftar masuk sebagai %s pada domain %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Kata laluan tidak sah, sila cuba lagi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Tidak dapat bersambung dengan domain %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208
+msgid "Your account"
+msgstr "Akaun anda"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Gagal memadam pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Gagal menyeru pengguna terurus secara jauh"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Anda tidak dapat memadam akaun anda."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s masih mendaftar masuk"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"Memadam seorang pengguna ketika mereka masih mendaftar masuk boleh "
+"menyebabkan sistem dalam keadaan tidak seragam."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Anda pasti mahu mengekalkan fail-fail %s?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Adalah mungkin dapat kekalkan direktori rumah, spul mel dan fail sementara "
+"ketika memadam satu kaun pengguna."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "Pa_dam Fail"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Kekalkan Fail"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Anda pasti mahu menarik balik akaun %s yang diurus secara jauh?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+msgid "_Delete"
+msgstr "Pa_dam"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Akaun dilumpuhkan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Akan ditetapkan pada daftar masuk berikutnya"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
+msgid "Logged in"
+msgstr "Telah daftar masuk"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Gagal menghubungi perkhidmatan akaun"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Sila pastikan AccountService dipasang dan dibenarkan."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Untuk membuat perubahan,\n"
+"klik ikon * dahuku"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Untuk mencipta satu akaun pengguna,\n"
+"klik pada ikon * dahulu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Padam akaun pengguna terpilih"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Untuk memadam akaun pengguna terpilih,\n"
+"klik pada ikon * dahulu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+msgid "_Add User…"
+msgstr "T_ambah Pengguna…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Sesi anda perlu dimulakan semula supaya perubahan yang dibuat berkesan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Mula Semula Sekarang"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Daftar Masuk A_utomatik"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Daftar Masuk _Cap jari"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+msgid "User Icon"
+msgstr "Ikon Pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392
+msgid "Last Login"
+msgstr "Daftar Masuk Terakhir"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Buang Pengguna…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Tidak Pengguna Ditemui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Buka untuk menambah satu akaun pengguna."
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Ibu jari kiri"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Jari tengah kiri"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Jari manis kiri"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Jari anak kiri"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Ibu jari kanan"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Jari tengah kanan"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Jari manis kanan"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Jari anak"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Benarkan Daftar Masuk Cap Jari"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Jari tengah _kanan"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Jari tengah k_iri"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "Jari _lain:"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"Cap jari anda berjaya disimpan. Sekarang, anda boleh mendaftar masuk "
+"menggunakan pembaca cap jari anda."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Tambah atau buang pengguna dan ubah kata laluan anda"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "Daftar Masuk;Nama;Cap Jari;Avatar;Logo;Wajah;Kata Laluan;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_Daftar"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Daftar Masuk Pentadbir Domain"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan daftar masuk enterprise, komputer ini\n"
+"perlu didaftarkan ke dalam domain. Sila pastikan pentadbir\n"
+"rangkaian anda menaip kata laluan domain mereka di sini."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Nama Pentadbir"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Kata Laluan Pentadbir"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Urus akaun pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah data pengguna"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Kata laluan baharu perlu berbeza dengan yang lama."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Cuba tukar beberapa abjad dan nombor."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Cuba tukar lagi kata laluan tersebut."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Kata laluan tanpa nama pengguna anda adalah lebih kuat."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Cuba hindari penggunaan nama anda di dalam kata laluan."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Cuba hindari beberapa perkataan yang disertakan di dalam kata laluan."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Cuba hindari perkataan umum."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Cuba hindari menertib semula perkataan sedia ada."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Cuba guna lebih nombor."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Cuba guna lebih huruf besar."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Cuba guna lebih huruf kecil."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Cuba guna lebih aksara khas, seperti tanda baca."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Cuba guna gabungan abjad, nombor dan tanda baca."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Cuba hindari pengulangan aksara yang sama."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Cuba hindari pengulangan jenis aksara yang sama: anda perlu campurkan abjad, "
+"nombor dan tanda baca."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Cuba hindari jujukan seperti 1234 atau abcd."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Kata laluan perlu lebih panjang. Cuba tambah lagi abjad, nombor atau tanda "
+"baca."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"Campurkan huruf besar dan huruf kecil dan cuba masukkan beberapa angka."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Menambah lagi abjad, angka dan tanda baca dapat mengukuhkan kata laluan."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Pengesahihan gagal"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Kata laluan baharu terlalu pendek"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Kata laluan terlalu ringkas"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Kata laluan lama dan baharu adalah hampir sama"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Kata laluan sudah digunakan baru-baru ini."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Kata laluan baharu mesti mengandungi aksara angka atau khas"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Kata laluan lama dan baharu adalah serupa"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Kata laluan anda telah berubah semenjak anda mula sahihkan!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Kata laluan baharu tidak mengandungi aksara yang mencukupi"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Anda tidak tidak dibenarkan mencapai peranti. Sila hubungi pentadbir sistem "
+"anda."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Peranti sedang digunakan."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Satu ralat dalaman berlaku."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Padam cap jari berdaftar?"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Padam Cap Jari"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Anda pasti mahu memadam cap jari berdaftar anda supaya daftar masuk cap jari "
+"boleh dilumpuhkan?"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+msgid "Done!"
+msgstr "Selesai!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Tidak dapat mencapai peranti \"%s\""
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Tidak dapat memulakan imbasan cap jari pada peranti \"%s\""
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Tidak dapat mencapai mana-mana pembaca cap jari"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Sila hubungi pentadbir sistem anda untuk dapatkan bantuan."
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the “%s” device."
+msgstr ""
+"Untuk membenarkan daftar masuk cap jari, anda perlu simpan salah satu cap "
+"jari anda, menggunakan peranti \"%s\"."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "Memilih jari"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "Mendaftarkan cap jari"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Nama pengguna biasanya hanya mengandungi abjad berhuruf kecil iaitu a-z, "
+"digit dan aksara-aksara berikut: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Maaf, nama pengguna tidak tersedia. Sila cuba lagi."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Ia akan digunakan untuk menamakan folder rumah anda dan tidak boleh diubah."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Petakan Butang"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "T_utup"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Butang peta ke fungsi"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Untuk menyunting satu pintasan, pilih tindakan \"Hantar Ketukan Kekunci\", "
+"tekan butang pintasan papan kekunci dan tahan kekunci-kekunci baharu atau "
+"tekan Backspace untuk kosongkan."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Sila ketik penanda sasaran supaya ia muncul pada skrin untuk tentukur tablet."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Tersilap-klik dikesan, memulakan semula…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Butang %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Aplikasi ditakrif"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Hantar Ketukan Kekunci"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Tukar Monitor"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Tunjuk Bantuan Atas-Skrin"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+msgid "Output:"
+msgstr "Output:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Kekalkan nisbah bidang (peti surat):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d daripada %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Pemetaan Paparan"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "Stilus"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+msgid "Button"
+msgstr "Butang"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablet Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Tetapkan pemetaan butang dan laras kepekaan stilus untuk tablet grafik"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stilus;Pemadam;Tetikus;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Tablet (mutlak)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Pad Sesentuh (relatif)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Keutamaan Tablet"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Tiada tablet dikesan"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Sila palam masuk atau hidupkan tablet Wacom anda"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Tetapan Bluetooth"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Mod Menjejak"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Orientasi Kidal"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Petakan untuk Pantau…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Butang Peta…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Tentukur…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Laras tetapan tetikus"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Laras resolusi paparan"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Nyahpasang Paparan"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Pintasan baharu…"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Klik Butang Tengah Tetikus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Klik Butang Kanan Tetikus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Tiada stilus ditemui"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+"Sila alih stilus anda berdekatan dengan tablet untuk mengkonfigurkannya"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Rasa Tekanan Eraser"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+msgid "Soft"
+msgstr "Lembut"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+msgid "Firm"
+msgstr "Kukuh"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+msgid "Top Button"
+msgstr "Butang Atas"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Butang Bawah"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Butang Paling Rendah"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Rasa Tekanan di Hujung"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "Tetapan GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Utiliti untuk mengkonfigur atas meja GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Tetapan ialah antara muka utama untuk Mengkonfigur sistem anda."
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: shell/cc-application.c:58
+msgid "Display version number"
+msgstr "Papar nombor versi"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Benarkan mod berjela"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Gelintar rentetan"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Senaraikan nama panel yang mungkin kemudian keluar"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Panel untuk dipaparkan"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMEN…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+msgid "Privacy"
+msgstr "Kerahsiaan"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:292
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Panel tersedia:"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "Semua Tetapan"
+
+#: shell/cc-window.ui:178
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Menu Utama"
+
+#: shell/cc-window.ui:319
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Amaran Versi Pembangunan"
+
+#: shell/cc-window.ui:320
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Versi Tetapan ini hanya patut digunakan untuk tujuan pembangunan. Anda "
+"mungkin menghadapi kelakuan sistem yang bermasalah, kehilangan data, dan "
+"lain-lain masalah tidak dijangka. "
+
+#: shell/cc-window.ui:331
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Keutamaan;Tetapan;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panel"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Undur ke panel terdahulu"
+
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Batal gelintar"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Pengecam untuk panel Tetapan terakhir yang akan dibuka"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Pengecam untuk panel Tetapan terakhir yang akan dibuka. Nilai tidak dikenal "
+"pasti akan diabaikan dan panel pertama dalam senarai dipilih."
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Tunjuk amaran ketika menjalankan Tetapan versi binaan pembangunan"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Sama ada Tetapan patut menunjukkan satu amaran ketika menjalankan binaan "
+"pembangunan."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u Output"
+msgstr[1] "%u Output"
+
+# msgstr[1] "%u Output"
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Input"
+msgstr[1] "%u Input"
+
+# msgstr[1] ""
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Bunyi Sistem"
+
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Hadkan pengguna data _balik tabir"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Sesuai untuk sambungan dengan data terhad."
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Tiada wilayah ditemui"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Perubahan sepanjang hari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "_Fail"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Center"
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Tengah"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Penuh"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Jangkau"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No Wallpaper"
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Warna"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Gambar"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda boleh tambahkan imej ke folder %s dan imej tersebut akan muncul "
+#~ "disini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Nama pengguna telalu panjang."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Done!"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai!"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Amerika Syarikat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Appearance"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Penampilan"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Sepanyol"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "China"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Language:"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "_Bahasa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Tutup monitor laptop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Penuhkan Skrin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "seconds"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "saat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Size:"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Saiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Tidak dapat senarai kemaskini distribusi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Action"
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Aksi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preview:"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Version:"
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Cetak versi GDM"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File System"
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Bunyi Sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Cari rentetan"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Papan Kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+
+#~ msgid "C_ommand:"
+#~ msgstr "A_rahan:"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Lengahan:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Short"
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Pendek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Long"
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Panjang"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "Ke_lajuan:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shortcut"
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Pintasan Penyesuaian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Aksi Tidak diketahui>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n"
+#~ "\"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default Settings"
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Betulkan tetapan tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left"
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Kiri"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right"
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "Kanan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "Ulangan kelajuan kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Lambat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fast"
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Laju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "page"
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "laman"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "Had dibenarkan untuk kegagalan pengesahan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "page"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "laman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Padam cap jari didaftarkan?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default"
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "Tiada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_FTP proxy:"
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proksi _FTP:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tiada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatik"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Full Name"
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Nama Komputer"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Details"
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "Keterangan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Password:"
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "Tunjuk katalaluan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Hanya arahan VERSION yang disokong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "XDMCP: Tidak dapat menghurai alamat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Katalaluan tidak padan."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Abaikan kemaskini ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tiada Tindakan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Details in Banners"
+#~ msgstr "Papar _ikon pada menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Kunci Skrin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "KMail"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "KMail"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contact"
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Hubungi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Kamera web bina dalam"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Pengurusan kuasa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Install"
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Pasang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Tiada Latar Belakang Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "Aktif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Tiada tablet dikesan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Title:"
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "_Tajuk:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Timeout:"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Masa berbaki: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Tunjuk katalaluan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "- Login GDM baharu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "page"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "laman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Cetak versi GDM"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Options..."
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "Pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Gagal untuk menambah akaun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "Digunakan oleh %s "
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Tukar ke sumber seterusnya"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Pilihan"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow Remote Control"
+#~ msgstr "Memboleh atau melumpuhkan log masuk dari jauh"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Katalaluan:"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Mengecilkan"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maksimum"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Bunyi biasa"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profail:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "Profail ujian:"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Kesan Puncak"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Peranti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Cari rentetan"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Pilih peranti untuk output bunyi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Cipta profail warna untuk peranti yang dipilih."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Volume mute"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Pilih peranti untuk input bunyi:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sound Events"
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Keutamaan Bunyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Kamera web bina dalam"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Bunyi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Icon theme"
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Tema ikon"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Choose a Layout"
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "Pilih Susunan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Flash _window titlebar"
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Pengurusan dan penggubahan tetingkap"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zum"
+
+#~| msgid "Colors"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Warna"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_New password:"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "Pilih katalaluan yang lain."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Cipta satu akaun pengguna"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Stretch"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Kualiti Rendah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Kualiti Tinggi"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Katalaluan tidak padan."
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Lumpuhkan imej"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Digunakan oleh %s "
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Lain-lain Akaun"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Keatas"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Kebawah"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tiada"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Cincin Kiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Ibu jari kiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Benarkan mod panjang lebar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Ibu jari kanan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Mod Cincin Kanan #%d"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Tukar Mod #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Kiri #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Kanan #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Atas #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Butang Bawah #%d"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Skrol ke atas"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Skrol Ke Bawah"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Skrol Ke Kiri"
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Tunjuk gambaran keseluruhan"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Tunjuk pilihan bantuan"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Peribadi"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "More themes URL"
+#~ msgstr "Lagi URL tema"
+
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "Imej/label batasan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Jenis pemecut ."
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "Tunjuk perincian butiran"
+
+#~ msgid "Place your left thumb on %s"
+#~ msgstr "Letakkan ibu jari kiri pada %s"
+
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari telunjuk kiri anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari tengah kiri pada %s"
+
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari manis kiri anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari anak kiri anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your right thumb on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari ibu kanan anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari tengah kanan anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari manis kanan anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "Letakkan jari anak kanan anda pada %s"
+
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "Letakkan jari anda pada pemgimbas sekali lagi"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Jari anda tidak ditengahkan, sila lalukan sekali lagi jari anda"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "Tiada Imej"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Perihal %s"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "A_lamat:"
+
+#~ msgid "A_ssistant:"
+#~ msgstr "P_embantu"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "Perihal Saya"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "B_andar:"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "S_yarikat:"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "Tukar Katalal_uan..."
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "Ban_dar:"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "Ne_gara:"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "Neg_ara:"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Emel"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "Rum_ah:"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Mesej Instan"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "P.O. _box:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "P._O. box:"
+
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "Pilih gambar anda"
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "Negeri/Wilayah:"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Laman Sesawang"
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "Log _Laman Sesawang:"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "Ker_ja"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Kerja"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "Faks _kerja:"
+
+#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
+#~ msgstr "ZIP/_Poskod:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "_Laman Sesawang Rumah"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Rumah:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "_Pengurus:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "_Negeri/Wilayah:"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "_Kerja:"
+
+#~ msgid "_XMPP:"
+#~ msgstr "_XMPP:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
+#~ msgstr "_ZIP/Poskod:"
+
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "Letakkan jari pada pembaca"
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "Ralat sistem: %s."
+
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat lancarkan %s: %s"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "Ralat sistem telah berlaku"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "Menyemak katalaluan"
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "Kilik <b>Tukar katalaluan</b> untuk menukar katalaluan anda"
+
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "Sila taip katalaluan dalam <b>Katalaluan baru</b> ruang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila taip katalaluan sekali lagi dalam <b>Taip semula katalaluan</b> "
+#~ "ruang."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "Tukar ka_talaluan"
+
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "Tukar katalaluan anda"
+
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "Kebolehcapaikan Lo_g masuk"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "Aplikasi Teknologi Penolong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> Perubahan kepada tetapan ini tak akan "
+#~ "bertindakbalas sehingga anda log masuk kelak.</i></small>"
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "Aplikasi Digemari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "Lompat ke dialog Aksesibiliti Tetikus"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan"
+
+#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
+#~ msgstr "_Kebolehcapaikan Papankekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "Keboleh_capaikan"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "_Aplikasi Digemari"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "Tambah Kertas Dinding"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "Font mungkin terlalu besar"
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "Guna fon terdahulu"
+
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "Guna fon dipilih"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
+
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "Terapkan Latar Belakang"
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "Terapkan Fon"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "Kembalikan Fon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkanfont:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appearance Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tema"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "_Bentuk terbaik"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "_Kontras terbaik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "Tersendiri"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Kawalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "Tema tersendiri"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "P_erincian..."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "Fon _desktop:"
+
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "Perincian Rendering Font"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Fon"
+
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "Dapatkan lagi tema secara online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "Skala _kelabu"
+
+#~ msgid "Hinting"
+#~ msgstr "Bayangang"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Gradien mengufuk"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Ikon sahaja"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "_Tiada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "_Resolusi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "_Simpan Tema..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Simpan _Sebagai..."
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Warna tegar"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "Sub_piksel (LCD)"
+
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "Turutan subpiksel"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teks"
+
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "Teks dibawah item"
+
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "Teks di sebelah item"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Teks sahaja"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Gradien menegak"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_Keterangan:"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "_Fon desktop:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_Pasang..."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_Medium"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_Monokrom"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Tiada"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "_Susunatur dipilih:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Saiz:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Gaya:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "_Tetingkap:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "dot per inci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "Pilih tema bagi desktop"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "Pilih pakej tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Pemasang Tema"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "Pakej Tema GNOME"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imej"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "Tidak dapat pasang tema"
+
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "Utiliti %s tidak dipasang."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "Terdapat ralat pasang fail dipilih"
+
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "Pemasangan tema \"%s\" gagal."
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "Kekal Tema Terkini"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "Terapkan Tema Baru"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "Tema baru berjaya dipasang"
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "Pilih Tema"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "Tema Pakej"
+
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Nama tema mesti ada"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin memadam tema ini?"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "Tidak dapat pasang enjin tema"
+
+# lom
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n"
+#~ "Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tidakk dapat "
+#~ "bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan DBus, atau pengurus tetapan "
+#~ "bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus "
+#~ "tetapan GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Menyalin fail: %u of %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "Penyalinan '%s'"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "Tetingkap Utama"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "Dari URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI sedang dipindahkan dari"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "Ke URI"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI sedang dipindahkan ke"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "Pecahan selesai"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "Indeks URI semasa"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "Jumlah URI"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "Bilangan Jumlah URI"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Langkau"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kekunci"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Panggilbalik"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf "
+#~ "pada terapan"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "Penukaran widget panggilbalik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke "
+#~ "widget"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf "
+#~ "daripada widget"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "Kawalan UI"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "Tetapan data objek editor"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang "
+#~ "dikosongkan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak menjumpai fail '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang "
+#~ "lain."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n"
+#~ "Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sebaliknya, sila pilih gambar lain."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "Sila pilih satu imej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Default - Semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Putih - Semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Besar - Semasa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa"
+
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "Aplikasi Digemari"
+
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "Pembantu Visual"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Kebolehcapaikan"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "_Arahan:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "Flag _Larian:"
+
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Penonton Imej"
+
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Mesej Instan"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "Pembaca Mel"
+
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "Mobiliti"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "Buka pautan pada _tab baru"
+
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "Buka pautan pada tetingkap baru"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Laksana di t_erminal"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminal Emulator"
+
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Editor Teks"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web"
+
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Pemain Muzik Banshee"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Mel Claws"
+
+#~ msgid "Dasher"
+#~ msgstr "Dasher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web Derfault"
+
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminal Debian Emulator"
+
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
+
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web Epiphany"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Pembaca Emel Evolution"
+
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "Gnopernicus"
+
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "Gnopernicus dengan Kanta Pembesar"
+
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Iceape"
+
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "Mail Iceape"
+
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Icedove"
+
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Iceweasel"
+
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
+
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Dengar"
+
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Midori"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Mozilla"
+
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mel Mozilla"
+
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
+
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
+
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Netscape Communicator"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "Orca"
+
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Pemain Muzik Rhythmbox"
+
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
+
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "Mail SeaMonkey"
+
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
+
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Pemain Wayang Totem"
+
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
+
+#~ msgid "Include _panel"
+#~ msgstr "Termasuk _panel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Font"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "R_otation:"
+#~ msgstr "_Lokasi:"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Terbalik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monitors"
+#~ msgstr "Kawalan"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "Upside Down"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Desktop"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Kekunci pemecut"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Pengubahsuai pemecut"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "Kod kekunci pemecut"
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "Mod Pemecut"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Jenis pemecut ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many custom shortcuts"
+#~ msgstr "Pintasan bagi volum naik"
+
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali "
+#~ "oleh deamon)"
+
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "Beep bila _modifier ditekan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "Beep jika kekunci di_lepas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)"
+
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian"
+
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "Maklumbalas _Audio..."
+
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh"
+
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan"
+
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
+
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "Susunatur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan "
+#~ "papan kekunci berulang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "_Pemecutan:"
+
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "_Selangmasa rehat bertahan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "<b>_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:"
+
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "_Taip untuk uji tetapan:"
+
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "_Selangmasa kerja bertahan"
+
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "Mengikut _bahasa"
+
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "_Negara:"
+
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "_Variasi:"
+
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "Pilih Model Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "_Model:"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout Options"
+#~ msgstr "Susunan Opsyen Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Susunatur"
+
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "Dimatikan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and Drop"
+#~ msgstr "<b>Heret dan Jatuh</b>"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgstr "_Treshold:"
+
+#~ msgid "_Disabled"
+#~ msgstr "_Dimatikan"
+
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "_Tetikus-kidal"
+
+#~ msgid "_Sensitivity:"
+#~ msgstr "_Tahap sensitif:"
+
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "_Sekali klik:"
+
+#~ msgid "Set your mouse preferences"
+#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "C_ipta"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "Perincian Proksi HTTP"
+
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "Senarai Hos Abaian"
+
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian"
+
+#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgstr "Proksi HTTP _Selamat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda</"
+#~ "b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "H_iper"
+
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "S_uper (atau \"Logo Windows\")"
+
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "Aksi Bar Tajuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:"
+
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Tetingkap"
+
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "Pemilihan Tertingkap"
+
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:"
+
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "_Selang masa sebelum angkat:"
+
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa"
+
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Tetingkap"
+
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n"
+
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "Maksimalkan Menegak"
+
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "Maksimalkan Melintang"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Tapis"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Kumpulan"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME"
+
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "_Tangguh Rehat"
+
+#~ msgid "Take a break!"
+#~ msgstr "Masa rehat!"
+
+#~ msgid "_Take a Break"
+#~ msgstr "_Rehat Sebentar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "%d minit sampai rehat seterusnya"
+#~ msgstr[1] "%d minit sampai rehat seterusnya"
+
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
+#~ msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard@imendio.com>"
+
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson"
+
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Pengingat hentian komputer."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "kredit-penterjemah"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "hakcipta:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Keterangan:"
+
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "penggunaan: %s fontfile\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME"
+
+#~ msgid "Preview fonts"
+#~ msgstr "Fon Prebiu"
+
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "TEKS"
+
+#~ msgid "Font size (default: 64)"
+#~ msgstr "Saiz fon (default:64)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "SAIZ"
+
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "Penapisan anda \"%s\" tidak sama mana-mana item."
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Naiktaraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "_Pasang"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "Tambah ke Kegemaran"
+
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "Buang dari Aplikasi Permulaan"
+
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "Tambah pada Program Permulaan"
+
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "Spreadsheet Baru"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Dokumen Baru"
+
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>Buka</b>"
+
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "Hantar Kepada..."
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "Jika anda padam item, ia kekal hilang"
+
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Buka dengan \"%s\""
+
+#~ msgid "Open with Default Application"
+#~ msgstr "Buka dengan aplikasi default anda"
+
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "Bukan dalam Pengurus Fail"
+
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
+
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "Hari ini %l:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Cari Sekarang"
+
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Buka %s</b>"
+
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "Buangkan dari Item Sistem"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old pa_ssword:"
+#~ msgstr "_Katalaluan:"
+
+#~ msgid "<b>Support</b>"
+#~ msgstr "<b>Sokongan</b>"
+
+#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+#~ msgstr "Mulakan teknologi pertolongan ini setiap kali anda log masuk:"
+
+#~ msgid "Assistive Technology Support"
+#~ msgstr "Sokongan Teknologi Pertolongan"
+
+#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+#~ msgstr "Hidupkan sokongan bagi teknologi pertolongan GNOME pasa logmasuk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
+#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+#~ "capabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiada Teknologi Pertolongan pada sistem anda. Pakej 'gok' mesti dipasang "
+#~ "untuk mendapatkan sokongan papan kekunci pada skrin, dan pakej "
+#~ "'gnopernicus' mesti dipasang untuk membolehkan pembacaanskrin dan "
+#~ "pembesaran."
+
+#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
+#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s"
+
+#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+#~ msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'"
+
+#~ msgid "Import Feature Settings File"
+#~ msgstr "Import Fail Tetapan Keupayaan"
+
+#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#~ msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+#~ "accessibility features will not operate without it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem ini nampaknya tidak mempunyai sambungan XKB. Kebolehcapaian papan "
+#~ "kekunci tidak akan beroperasi dengannya."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Bounce</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Perlahan</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Tetikus</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Ulangan</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Melekat</b>"
+
+#~ msgid "<b>Features</b>"
+#~ msgstr "<b>Keupayaan</b>"
+
+#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Togol Kekunci</b>"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Asas"
+
+#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+#~ msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam."
+
+#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+#~ msgstr "Lengahan antara tekanan kekunci dengan per_gerakan penuding:"
+
+#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
+#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
+#~ "user selectable period of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam "
+#~ "tempoh yang boleh dipilih pengguna."
+
+#~ msgid "Mouse _Preferences..."
+#~ msgstr "Ke_utamaan Tetikus..."
+
+#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
+#~ msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:"
+
+#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+#~ msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus."
+
+#~ msgid "_Disable if unused for:"
+#~ msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:"
+
+#~ msgid "_Import Feature Settings..."
+#~ msgstr "_Import Tetapak Keupayaan..."
+
+#~ msgid "_accepted"
+#~ msgstr "dite_rima"
+
+#~ msgid "_pressed"
+#~ msgstr "dite_kan"
+
+#~ msgid "characters/second"
+#~ msgstr "aksara/saat"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milisaat"
+
+#~ msgid "pixels/second"
+#~ msgstr "piksel/saat"
+
+#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>Kertas _Dinding Desktop</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Warna _Desktop</b>"
+
+#~ msgid "Desktop Background Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang"
+
+#~ msgid "_Add Wallpaper"
+#~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding"
+
+#~ msgid "Just apply settings and quit"
+#~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "Epiphany"
+
+#~ msgid "W3M Text Browser"
+#~ msgstr "Pelungsur Teks W3M"
+
+#~ msgid "Lynx Text Browser"
+#~ msgstr "Pelungsur Teks Lynx"
+
+#~ msgid "Links Text Browser"
+#~ msgstr "Pelungsur Teks Links"
+
+#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
+#~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "Tersendiri"
+
+#~ msgid "Custom Editor Properties"
+#~ msgstr "Ciri-ciri Editor Tersendiri"
+
+#~ msgid "Default Mail Reader"
+#~ msgstr "Pembaca Emel Default"
+
+#~ msgid "Default Terminal"
+#~ msgstr "Terminal Default"
+
+#~ msgid "Default Text Editor"
+#~ msgstr "Editor teks default"
+
+#~ msgid "Default Web Browser"
+#~ msgstr "Pelayar Web Derfault"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Edit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run in a _terminal"
+#~ msgstr "Laksana di _Terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, "
+#~ "goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk "
+#~ "menjayakannya"
+
+#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
+#~ msgstr "Memahami Kawalan Remote _Netscape"
+
+#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
+#~ msgstr "Guna _editor ini untuk membuka fail teks pada pengurus fail"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "Pengurus Tetingkap"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Ciri-ciri..."
+
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin"
+
+#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+#~ msgstr "_Jadikan default bagi komputer (%s) ini sahaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep Resolution"
+#~ msgstr "_Kekalkan resolusi"
+
+#~ msgid "_Keep resolution"
+#~ msgstr "_Kekalkan resolusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pelayan X tak menyokong sambungan XRandR. Perubahan resolusi serta merta "
+#~ "ke saiz paparan adalah mustahil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+#~ "Runtime changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versi sambungan XRandR tak serasi dengan program ini. Perubahan "
+#~ "sertamerta rke saiz paparan adalah mustahil."
+
+#~ msgid "Select fonts for the desktop"
+#~ msgstr "Pilih font bagi desktop"
+
+#~ msgid "Go _to font folder"
+#~ msgstr "_Pergi ke folder font"
+
+#~ msgid "_Terminal font:"
+#~ msgstr "Font _terminal"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Pengurusan Tetingkap"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
+
+#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "Tambah..."
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Laju</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Panjang</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Pendek</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Perlahan</i></small>"
+
+#~ msgid "_Accessibility..."
+#~ msgstr "Keboleh_capaian..."
+
+#~ msgid "The default cursor that ships with X"
+#~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X"
+
+#~ msgid "The default cursor inverted"
+#~ msgstr "Kursor default disongsangkan"
+
+#~ msgid "Large Cursor"
+#~ msgstr "Kursor Besar"
+
+#~ msgid "Large version of normal cursor"
+#~ msgstr "Versi besar bagi kursor normal"
+
+#~ msgid "Large version of white cursor"
+#~ msgstr "Versi besar bagi kursor putih"
+
+#~ msgid "<i>Fast</i>"
+#~ msgstr "<i>Pantas</i>"
+
+#~ msgid "<i>High</i>"
+#~ msgstr "<i>Tinggi</i>"
+
+#~ msgid "<i>Large</i>"
+#~ msgstr "<i>Besar</i>"
+
+#~ msgid "<i>Low</i>"
+#~ msgstr "<i>Rendah</i>"
+
+#~ msgid "<i>Slow</i>"
+#~ msgstr "<i>Perlahan</i>"
+
+#~ msgid "<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>Kecil</i>"
+
+#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+#~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:"
+
+#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+#~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara"
+
+#~ msgid "E_nable sound server startup"
+#~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan"
+
+#~ msgid "_Sound an audible bell"
+#~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar"
+
+#~ msgid "_Sounds for events"
+#~ msgstr "_Bunyi bagi acara"
+
+#~ msgid "_Visual feedback:"
+#~ msgstr "Maklumbalas _visual:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
+#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiada tema dijumpai pada sistem anda. Ini bermakna dialog \"Keutamaan Tema"
+#~ "\" anda tak dipasang dengan betul. atau anda tak memasang pakej \"gnome-"
+#~ "themes\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file format is invalid"
+#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
+
+#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+#~ msgstr "Lokasi fail tema yg dinyatakan untuk dipasang adalah tak sah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file format is invalid."
+#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s adalah laluan dimana fail tema dipasang. Ini tak boleh dipilih sebagai "
+#~ "lokasi sumber"
+
+#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+#~ msgstr "Anda boleh menyimpan tema dengan menekan btang Simpan Tema."
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pasang Tema</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Simpan Tema ke Cakera</span>"
+
+#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+#~ msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap."
+
+#~ msgid "Save Theme"
+#~ msgstr "Simpan Tema"
+
+#~ msgid "Short _description:"
+#~ msgstr "_Huraian pendek:"
+
+#~ msgid "Theme _Details"
+#~ msgstr "_Perincian Tema"
+
+#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang."
+
+#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
+#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang:"
+
+#~ msgid "_Go To Theme Folder"
+#~ msgstr "_Pergi ke Folder Tema"
+
+#~ msgid "_Install Theme..."
+#~ msgstr "_Pasang Tema..."
+
+#~ msgid "_Theme name:"
+#~ msgstr "Nama _Tema: "
+
+#~ msgid "theme selection tree"
+#~ msgstr "Pepohon pemilihan tema"
+
+#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+#~ msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi"
+
+#~ msgid "Menus & Toolbars"
+#~ msgstr "Menu & Toolbar"
+
+#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Penampilan dan Kelakuan</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Prebiu</b>"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Potong"
+
+#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "Label _butang toolbar: "
+
+#~ msgid "_Detachable toolbars"
+#~ msgstr "Toolbar boleh _lerai"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edit"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fail"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "Ba_ru"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Kawalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Adakah anda akan mengaktifkan Kekunci Lekat?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Adakah anda ingin mempasifkan Kekunci Lekat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n"
+#~ "Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+#~ msgstr "Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+#~ msgstr "Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n"
+
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
+#~ msgstr "Nampaknya aplikasi lain sudah mempunyai akses ke kekunci'%d'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n"
+#~ "dimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda menggunakan XFree 4.3.0.\n"
+#~ "Terdapat masalah dengan konfigurasi XKB yang kompleks.\n"
+#~ "Sila cuba menggunakan konfigurasi ringkas atau dapatkan versi terkini "
+#~ "perisian XFree."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do _not show this warning again"
+#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this command exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n"
+#~ "Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n"
+#~ "Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul."
+
+#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
+#~ msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memulakan screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fungsi screensaver tidak akan bekerja pada sessi ini."
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci GConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do _not show this warning again."
+#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "Model"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+#~ "for preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau "
+#~ "BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu"
+
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "Lebar jika penerap adalah prebiu: Default ke 64."
+
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "Tinggi Prebiu"
+
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48."
+
+#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+#~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
+#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
+#~ "for a set of default sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud.\n"
+#~ "Anda juga boleh pasang pakej gnome-audio\n"
+#~ "untuk menetapkan bunyi default."
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Acara"
+
+#~ msgid "Sound _file:"
+#~ msgstr "_Fail bunyi:"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Main"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika benar, pengendali mime bagi text/plain dan text/* akan kekal "
+#~ "disinkronisasikan"
+
+#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#~ msgstr "Sinkronisasi pengendali text/plain and text/*"
+
+#~ msgid "Brightness down"
+#~ msgstr "Kecerahan turun"
+
+#~ msgid "Brightness down's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun"
+
+#~ msgid "Brightness up's shortcut."
+#~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik"
+
+#~ msgid "E-mail's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi emel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home folder's shortcut."
+#~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock screen's shortcut."
+#~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log out's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar"
+
+#~ msgid "Next track key's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya."
+
+#~ msgid "Pause key's shortcut."
+#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+#~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)"
+
+#~ msgid "Previous track key's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu."
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Tidur"
+
+#~ msgid "Sleep's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan tidur"
+
+#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
+#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain"
+
+#~ msgid "Volume down's shortcut."
+#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute"
+
+#~ msgid "Volume mute's shortcut"
+#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute"
+
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "Langkah volum"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
+#~ msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run screensaver at login"
+#~ msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "Mula Xscreensaver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
+#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard model"
+#~ msgstr "_Model papan kekunci:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+#~ "(deprecated)"
+#~ msgstr "Tetapan XKB pada gconf akan ditindih drpd sistem secepat mungkin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard layout"
+#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyboard model"
+#~ msgstr "Model papan kekunci XKB"
+
+#~ msgid "Break reminder"
+#~ msgstr "Pengingat hentian"
+
+#~ msgid "The typing monitor is already running."
+#~ msgstr "Monitor menaip sudah dilaksanakan."
+
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Terapkan font baru?</span>"
+
+#~ msgid "Do _not apply font"
+#~ msgstr "Ja_ngan terapkan font"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+#~ "shown below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan "
+#~ "dibawah."
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Huraian"
+
+#~ msgid "Window border theme"
+#~ msgstr "Tema sempadan tetingkap"
+
+#~ msgid "ABCDEFG"
+#~ msgstr "ABCDEFG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets the default theme"
+#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault"
+
+#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema dipasang akan di'thumbnail'kan."
+
+#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema akan di'thumbnail'kan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
+#~ "themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk mencipta thumbnail "
+#~ "bagi tema dipasang."
+
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk imencipta thumbnail "
+#~ "bagi tema"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
+#~ msgstr "arahan thumbnail bagi tema dipasang"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for themes"
+#~ msgstr "Arahan thumbnail bagi tema"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema dipasang"
+
+#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
+#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema"