summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nso.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nso.po')
-rw-r--r--po/nso.po3543
1 files changed, 3543 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
new file mode 100644
index 0000000..fe63db2
--- /dev/null
+++ b/po/nso.po
@@ -0,0 +1,3543 @@
+# Northern Sotho translation of gnome-control-center.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+#
+# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-27 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nso\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Oketša Mohuta wa Faele"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Mohuta wa seakgofiši."
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Dikonope"
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Dintlha tša _Sehlogo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "_Ka ga"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "Tshedimošo ya mohuta wa MIME"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Select Image"
+msgstr "_Kgetha"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
+#, fuzzy
+msgid "No Image"
+msgstr "Diswantšho"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
+msgid ""
+"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
+msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "_Ka ga"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
+msgid "Old password is incorrect, please retype it"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112
+msgid "System error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113
+msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114
+msgid "Unable to launch backend"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117
+msgid "Unexpected error has occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
+msgid "Password is too short"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
+msgid "Password is too simple"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
+msgid "Old and new passwords are too similar"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
+msgid "Old and new password are the same"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Please type the passwords."
+msgstr "_Lentšuphetišo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
+msgid "Please type the password again, it is wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
+msgid "Click on Change Password to change the password."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<i>Nyenyane</i>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Lebelo</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>Go Fana ka Fonto</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Thekgo</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
+msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Web</b>"
+msgstr "<b>Lebelo</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Thekgo</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+msgid "A_IM/iChat:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Oketša:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+msgid "A_ssistant:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_gateletšwe"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "C_ity:"
+msgstr "_Setaele:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "C_ompany:"
+msgstr "Ta_elo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Lego_ro:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Change Passwo_rd..."
+msgstr "Fetola peakanyo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Fetola peakanyo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "_Setaele:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "Taolo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "_Dikagare"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Cou_ntry:"
+msgstr "Taolo"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Hom_e:"
+msgstr "_Leina:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+msgid "IC_Q:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+msgid "M_SN:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Old pa_ssword:"
+msgstr "_Lentšuphetišo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+msgid "P.O. _box:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+msgid "P._O. box:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Personal Info"
+msgstr "_Fonto ya kgokagano ya dithapo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+msgid "State/Pro_vince:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "L_eina la modiriši:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+msgid "Web _log:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+msgid "Wor_k:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
+msgid "Work _fax:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
+msgid "Zip/_Postal code:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Oketša:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+msgid "_Department:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+msgid "_Groupwise:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Home page:"
+msgstr "_Leina la sehlogo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Home:"
+msgstr "_Leina:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+msgid "_Jabber:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Segodiši"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Faele"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_New password:"
+msgstr "_Lentšuphetišo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Kgatišo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Lentšuphetišo:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+msgid "_State/Province:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Setaele:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+msgid "_Work:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
+msgid "_Yahoo:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+msgid "_Zip/Postal code:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Applications</b>"
+msgstr "<b>Ditirišo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Support</b>"
+msgstr "<b>Thekgo</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Ela hloko:</b> Diphetogo tšeo di dirwago peakanyong ye di ka se "
+"šome go fihlela ge o tsena gape nakong e latelago.</i></small>"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Thekinolotši tše Thušago"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+msgstr "Thoma dithekinolotši tše tše thušago nako le nako ge o tsena:"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Kgontšha dithekinolotši tše thušago"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+msgid "_Magnifier"
+msgstr "_Segodiši"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+msgid "_On-screen keyboard"
+msgstr "_Boroto ya dinotlelo e lego Sekirining"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+msgid "_Screenreader"
+msgstr "_Sebadi sa sekirini"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technology Support"
+msgstr "Thekgo ya Thekinolotši e Thušago"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+msgstr ""
+"Kgontšha thekgo bakeng sa dithekinolotši tše thušago tša GNOME go tseneng"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
+msgid ""
+"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
+"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Ga go na Thekinolotši e Thušago yeo e lego tshepedišong ya gago. Ngatana ya "
+"'gok' e swanetše go tsenywa gore go hwetšwe thekgo ya boroto ya dinotlelo ya "
+"sekirining, le ngatana ya 'gnopernicus' e swanetše go tsenywa bakegn sa go "
+"bala ga sekirini le bokgoni bja go godiša."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
+msgstr ""
+"Ga se thekinolotši ka moka tše thušago tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong "
+"ya gago. Ngatana ya 'gok' e swanetše go tsenywa gore go hwetšwe thekgo ya "
+"boroto ya dinotlelo ya sekirining."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Ga se dithekinolotši ka moka tše thušago tšeo di tsentšhitšwego tshepedišong "
+"ya gago. Ngatana ya 'gnopernicus' e swanetše go tsentšhwa bakeng sa bokgoni "
+"bja go bala sekirini le go godiša."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go tsebagatša poledišano ya tše ratwago tša legotlwana: %"
+"s"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
+#, c-format
+msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+msgstr ""
+"Ga e kgone go amogela dipeakanyo tša go Tsena tša X go tšwa faeleng ya '%s'"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
+msgid "Import Feature Settings File"
+msgstr "Amogela Faele ya Dipeakanyo tša Sebopego"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
+msgid "_Import"
+msgstr "_Amogela"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Boroto ya dinotlelo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+msgstr "Beakanya tše di ratwago tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate without it."
+msgstr ""
+"Tshepedišo ye ga e bonagale e na le koketšo ya XKB. Dibopego tša go tsenega "
+"ga boroto ya dinotlelo di ka se šome ka ntle le yona."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
+msgstr "<b>Kgontšha Dino_tlelo tša go Tlola</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
+msgstr "<b>Kgontšha Dino_tlelo tše Nanyago</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
+msgstr "<b>Kgontšha _Dinotlelo tša Legotlwana</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Kgontšha _Dinotlelo tša go Bušeletša</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
+msgstr "<b>Kgontšha _Dinotlelo tše Kgomarelago</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Features</b>"
+msgstr "<b>Dibopego</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Toggle Keys</b>"
+msgstr "<b>Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima</b>"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Basic"
+msgstr "Motheo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "Beep if key is re_jected"
+msgstr "Dira modumo ge senotlelo se ga_nwa"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
+msgstr ""
+"Dira modumo _ge dibopego di thumašwa goba di tingwa borotong ya dinotlelo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Beep when _modifier is pressed"
+msgstr "Dira modumo _ge sempshafatši se gateletšwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgstr "Dira modumo ge LED e thumašitšwe le medumo e mebedi ge e timilwe."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+msgid "Beep when key is:"
+msgstr "Dira modumo ge senotlelo se:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Del_ay:"
+msgstr "Die_giša:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+msgstr ""
+"Diegiša magareng ga go gatelelwa ga senotlelo le go šu_tha ga selaetši:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
+msgstr "Pale_diša ge dinotlelo tše pedi di gateletšwe mmogo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "K_gontšha Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+msgid "Filters"
+msgstr "Dikgethi"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
+msgstr "H_lokomologa go gatelelwa ga senotlelo mo go lego gabedi ka gare ga:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
+msgstr ""
+"Hlokomologa go gatelela ka moka mo go hlatlamanago ga senotlelo se SWANAGO "
+"ge eba go direga nakong e kgethilwego ya modiriši."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Tše Ratwago tša go Tsenega ga Boroto ya Dinotlelo (Go Tsena ga X)"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr "Le_belo le legolo la selaetši:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Dinotlelo tša Legotlwana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "Mouse _Preferences..."
+msgstr "Tše Ratwago _tša Legotlwana..."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+msgid ""
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
+msgstr ""
+"Amogela dinotlelo feela ka morago ga ge di gateletšwe le go swara tekanyo ya "
+"nako e ka lokišwago ya modiriši."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
+msgstr ""
+"Dira mediro ya go gatelela senotlelo e mentši ya samma-le-tee ka go kgotla "
+"dinotlelo tša mpshafatšo ka tatelano."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+msgid "S_peed:"
+msgstr "L_ebelo:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
+msgstr "Nako ya go akgo_fiša go fihla go lebelo le legolo:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
+"Fetola mosemo wa dinotlelo wa dinomoro gore e ba moseme wa taolo ya "
+"legotlwana."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Disable if unused for:"
+msgstr "_Palediša ge eba e sa dirišwe bakeng sa:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
+msgid "_Enable keyboard accessibility features"
+msgstr "_Kgontšha dibopego tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "_Import Feature Settings..."
+msgstr "_Amogela Peakanyo ya Sebopego..."
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Only accept keys held for:"
+msgstr "_Amogela feela dinotlelo tše swaretšwego:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "_Tlanya go leka dipeakanyo:"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
+msgid "_accepted"
+msgstr "_amogetšwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
+msgid "_pressed"
+msgstr "_gateletšwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
+msgid "_rejected"
+msgstr "_gannwe"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
+msgid "characters/second"
+msgstr "ditlhaka/motsotswana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+msgid "milliseconds"
+msgstr "seripa sa metsotswana"
+
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
+msgid "pixels/second"
+msgstr "dikarolwana tše bopago seswantšho/motsotswana"
+
+#. set the timeout value label with correct value of timeout
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "metsotswana"
+
+#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Fetola Dipeakanyo tša Bokamorago bja Teseke ya Gago"
+
+#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Bokamorago bja Teseke"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Pampiri ya leboteng ya _Teseke</b>"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Mebala ya Teseke</b>"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Bokamorago bja Teseke"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Oketša Pampiri ya leboteng"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Setaele:"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
+msgid "Centered"
+msgstr "E beilwe magareng"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
+msgid "Fill Screen"
+msgstr "Tlatša Sekirini"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
+msgid "Scaled"
+msgstr "Lekanyeditšwe"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
+msgid "Tiled"
+msgstr "E dirilwe thaele"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Mmala o Tiilego"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Go Sekama go Rapamego"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Go Sekama go Tsepamego"
+
+#. Create the file chooser dialog stuff here
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251
+msgid "Add Wallpaper"
+msgstr "Oketša Pampiri ya leboteng"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
+msgid "No Wallpaper"
+msgstr "Ga go na Pampiri ya leboteng"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
+msgstr ""
+"Ga e kgone go thoma molaodi wa dipeakanyo 'daemon ya dipeakanyo tša gnome'.\n"
+"Ka ntle le go šoma ga molaodi wa dipeakanyo tša GNOME, tše dingwe tše "
+"ratwago di ka no se šome. Se se ka laetša bothata le Bonobo, goba molaodi wa "
+"dipeakanyo yo e sego wa GNOME (ka mohlala, KDE) a ka ba a šetše a šoma e "
+"bile a lwantšhana le molaodi wa peakanyo wa GNOME."
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
+msgstr "Ga e kgone go laiša leswao la setoko la khapolete ya '%s'\n"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
+msgid "Just apply settings and quit"
+msgstr "Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele"
+
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
+msgid "Retrieve and store legacy settings"
+msgstr "Buša morago gomme go boloka dipeakanyo tše molaong"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Copying file: %i of %i"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Copying '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
+msgid "From URI"
+msgstr "Go tšwa go URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
+msgid "URI currently transferring from"
+msgstr "URI gona bjale e fetišetša go tšwa go"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
+msgid "To URI"
+msgstr "Go ya go URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
+msgid "URI currently transferring to"
+msgstr "URI yeo gona bjale e fetišetšago go"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
+msgid "Fraction completed"
+msgstr "Seabelo se feditšwego"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
+msgid "Fraction of transfer currently completed"
+msgstr "Seabelo sa phetišetšo yeo gona bjale e feditšwego"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
+msgid "Current URI index"
+msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
+msgid "Current URI index - starts from 1"
+msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI - e thoma go 1"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
+msgid "Total URIs"
+msgstr "Palomoka ya di-URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
+msgid "Total number of URIs"
+msgstr "Palo moka ya di-URI"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
+msgid "Copying files"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "Go tšwa go: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Go ya go: %s"
+
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Go kgokaganya..."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
+msgid "Key"
+msgstr "Senotlelo"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "Senotlelo sa GConf seo morulaganyi wa thoto a kgokagantšwego"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
+msgid "Callback"
+msgstr "Letša gape"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "Ntšha go letša gape ge boleng bjo tswalanego le senotlelo bo fetolwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
+msgid "Change set"
+msgstr "Fetola peakanyo"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"GConf e fetola peakanyo yeo e nago le tsebišo yeo e swanetšego go fetišetšwa "
+"go modirelwa wa gconf tirišong"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "Go fetolwa ga go letša gape ga sedirišwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo e fetoletšwe go tloga go "
+"GConf go ya go sedirišwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "Go fetolelwa go tšwa go go letša gape ga sedirišwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo e swanetše go fetolelwa "
+"go GConf go tšwa go sedirišwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
+msgid "UI Control"
+msgstr "Taolo ya UI"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "Sedirišwa seo se laolago thoto (ka mo go tlwaelegilego sedirišwa)"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "Tsebišo ya sedirišwa ya morulaganyi wa thoto"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "Tsebišo ya tlwaelo e nyakwago ke morulaganyi yo a itšego wa thoto"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "Tsebišo ya morulaganyi wa thoto yeo e lokollago go letša gape"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+"Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo ya sedirišwa sa "
+"morulaganyi wa thoto e swanetše go lokollwa"
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"Ga e kgone go hwetša faele '%s'.\n"
+"\n"
+"Hle kgonthišetša gore e gona gomme o leke gape, goba o kgethe seswantšho se "
+"bonagalago ka morago se fapanego."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"Ga ke tsebe kamoo nka bulago faele ya '%s'.\n"
+"Mohlomongwe ke mohuta wa seswantšho seo sešogo sa thekgwa.\n"
+"\n"
+"Hle kgetha seswantšho se fapanego legatong la se."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Hle kgetha seswantšho."
+
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
+msgid "_Select"
+msgstr "_Kgetha"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Ditirišo tše Ratwago"
+
+#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Wepe sa Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Encompass"
+msgstr "Fihlelela"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird/FireFox"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Poso ya Mozilla"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "Seboledi sa Netscape"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Sengwalwa sa W3M"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Sengwalwa sa Lynx"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
+msgid "Links Text Browser"
+msgstr "E Kgokaganya Sefetleki sa Sengwalwa"
+
+#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
+#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
+#. * in the list shown to the user
+#.
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "Sebadi sa Poso sa Phutollo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+msgid "Balsa"
+msgstr "Balsa"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+msgid "KMail"
+msgstr "Poso ya K"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Poso ya Mozilla"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
+msgid "Mutt"
+msgstr "Mutt"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Kgokagano ya dithapo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+msgid "Standard XTerminal"
+msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya X ya Motheo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
+msgid "NXterm"
+msgstr "NXterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
+msgid "RXVT"
+msgstr "RXVT"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
+msgid "aterm"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
+msgid "ETerm"
+msgstr "ETerm"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
+msgid "Please specify a name and a command for this editor."
+msgstr "Hle laetša leina le taelo ya morulaganyi yo."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
+msgid "Add..."
+msgstr "Oketša..."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
+msgid "C_ustom"
+msgstr "_Tlwaelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "_Tlwaelo:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
+msgid "Can open _URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Can open multiple _files"
+msgstr "Tirišo ye e ka bula difaele _tše dintši"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ta_elo:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
+msgid "Custom Editor Properties"
+msgstr "Dipharologantšho tša Morulaganyi wa Tlwaelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+msgid "Default Mail Reader"
+msgstr "Mmadi wa Poso wa Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+msgid "Default Terminal"
+msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+msgid "Default Text Editor"
+msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa wa Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+msgid "Default Web Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Wepe sa Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+msgid "Default Window Manager"
+msgstr "Molaodi wa Lefesetere wa Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Phumola"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+msgid "E_xec Flag:"
+msgstr "P_hethagatša Folaga:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+msgid "Edit..."
+msgstr "Lokiša..."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Sebadi sa Poso"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Run in a _terminal"
+msgstr "Diriša ka _Kgokagano ya Dithapo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Run in a t_erminal"
+msgstr "Diriša ka _Kgokagano ya Dithapo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+msgid ""
+"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+"magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgstr ""
+"Kgetha molaodi wa lefesetere yo o mo nyakago. Go tla nyakega gore o kgotle "
+"diriša, o phagamiše seatla, gomme o bine motantsho wa mohlolo gore e šome."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+msgid "Terminal"
+msgstr "Kgokagano ya dithapo"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+msgid "Understands _Netscape Remote Control"
+msgstr "E Kwešiša _Taolo ya Kgole ya Netscape"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
+msgstr "Diriša morulaganyi _yo go bula difaele tša sengwala molaoding wa faele"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Sefetleki sa Wepe"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Molaodi wa Lefesetere"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
+msgid "_Command:"
+msgstr "Ta_elo:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Leina:"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Dipharologantšho..."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
+msgid "_Select:"
+msgstr "_Kgetha:"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change screen resolution"
+msgstr "Fetola setlamo sa sekirini"
+
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen Resolution"
+msgstr "Setlamo sa Sekirini"
+
+#: ../capplets/display/main.c:345
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../capplets/display/main.c:448
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Setlamo:"
+
+#: ../capplets/display/main.c:467
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "Di_ra tekanyo gape:"
+
+#: ../capplets/display/main.c:488
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Dipeakanyo tša Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/display/main.c:490
+#, c-format
+msgid "Screen %d Settings\n"
+msgstr "Dipeakanyo tša Sekirini sa %d\n"
+
+#: ../capplets/display/main.c:516
+msgid "Screen Resolution Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Setlamo sa Sekirini"
+
+#: ../capplets/display/main.c:553
+#, c-format
+msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+msgstr "_Dira tlhaelelo bakeng sa khomphuthara ye ya (%s) feela"
+
+#: ../capplets/display/main.c:571
+msgid "Options"
+msgstr "Dikgetho"
+
+#: ../capplets/display/main.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+"settings will be restored."
+msgid_plural ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+"settings will be restored."
+msgstr[0] ""
+"Go leka dipeakanyo tše mpsha. Ge o sa arabele ka metsotswana e %d go tla "
+"bolokwa peakanyo ya nakong e fetilego."
+msgstr[1] ""
+"Go leka dipeakanyo tše mpsha. Ge eba o sa arabele ka metsotswana e %d go tla "
+"bolokwa peakanyo ya nakong e fetilego."
+
+#: ../capplets/display/main.c:638
+msgid "Keep Resolution"
+msgstr "Boloka Setlamo"
+
+#: ../capplets/display/main.c:642
+msgid "Do you want to keep this resolution?"
+msgstr "Na o nyaka go boloka setlamo se?"
+
+#: ../capplets/display/main.c:667
+msgid "Use _previous resolution"
+msgstr "Diriša _setlamo sa nakong e fetilego"
+
+#: ../capplets/display/main.c:667
+msgid "_Keep resolution"
+msgstr "_Boloka setlamo"
+
+#: ../capplets/display/main.c:818
+msgid ""
+"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+"changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Seabi sa X ga se thekge koketšo ya XRandR. Setlamo sa nako ya go šoma se "
+"fetogelago go bogolo bja go bontšha ga di gona."
+
+#: ../capplets/display/main.c:826
+msgid ""
+"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+"Runtime changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Kgatišo ya koketšo ya XRandR yeo e sa kwanego le lenaneo le. Diphetogo tša "
+"go šoma go bogolo bja go bontšha ga di gona."
+
+#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Fonto"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Select fonts for the desktop"
+msgstr "Kgetha difonto tša teseke"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Font Rendering</b>"
+msgstr "<b>Go Fana ka Fonto</b>"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Hinting</b>:"
+msgstr "<b>Go Eletša</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Smoothing</b>:"
+msgstr "<b>Go Dira Boreledi</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+msgstr "<b>Tatelano ya dika-dikarolwana tše bopago seswantšho</b>:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "Dibopego _tše di phalago ka moka"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "Go fapana go e ph_alago ka moka"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "D_etails..."
+msgstr "D_intlha..."
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Fonto"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "Dintlha tša go Fana ka Fonto"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
+msgid "Go _to font folder"
+msgstr "Eya _sephutheding sa fonto"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "Teka_nyo e tshetla"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
+msgid "N_one"
+msgstr "G_a e gona"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "S_etlamo:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "Dikarolwana_tše nyenyane tše bopago diswantšho (di-LCD)"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr ""
+"Go dira gore dikarolwana_tše nyenyane tše bopago seswantšho di be boreledi "
+"(di-LCD)"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
+msgid "_Application font:"
+msgstr "_Fonto ya tirišo:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
+msgid "_Desktop font:"
+msgstr "_Fonto ya teseke:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
+msgid "_Full"
+msgstr "_Tletšego"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Magareng"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Mmala o tee wa boso le bošweu"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
+msgid "_None"
+msgstr "_Ga e gona"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
+msgid "_Slight"
+msgstr "_Ganyenyane"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
+msgid "_Terminal font:"
+msgstr "_Fonto ya kgokagano ya dithapo:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "_Fonto ya sehlogo sa lefesetere:"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
+msgid "dots per inch"
+msgstr "dintlha go ya ka noko"
+
+#: ../capplets/font/main.c:488
+msgid "Font may be too large"
+msgstr "Fonto e ka ba e le e kgolo kudu"
+
+#: ../capplets/font/main.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d , e bile e ka dira gore go be "
+"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe "
+"bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d."
+msgstr[1] ""
+"Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d , e bile e ka dira gore go "
+"be thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe "
+"bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d."
+
+#: ../capplets/font/main.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d, e bile e ka dira gore go be "
+"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe fonto "
+"ya bogolo bjo bonyenyane."
+msgstr[1] ""
+"Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d, e bile e ka dira gore go be "
+"thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe fonto "
+"ya bogolo bjo bonyenyane."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Seakgofiši se seswa..."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Senotlelo sa seakgofiši"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Dimpshafatši tša seakgofiši"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Khoutu ya senotlelo ya seakgofiši"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+msgid "Accel Mode"
+msgstr "Mokgwa wa Seakgofiši"
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Mohuta wa seakgofiši."
+
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
+#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477
+msgid "Disabled"
+msgstr "Paledišitšwe"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Mogato o sa Tsebjwego>"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+msgid "Desktop"
+msgstr "Teseke"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
+#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "Modumo"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
+msgid "Window Management"
+msgstr "Taolo ya Lefesetere"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
+" \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Kgaoletšo ya \"%s\" e šetše e dirišeditšwe:\n"
+" \"%s\"\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Phošo ya go beakanya seakgofiši se seswa datapeising ya go fetola sebopego: %"
+"s\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
+#, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Phošo ya go beakanyolla seakgofiši datapeising ya go fetola sebopego: %s\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
+msgid "Action"
+msgstr "Mogato"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kgaoletšo"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Go lokiša senotlelo sa kgaoletšo, kgotla mothalong o sepelelanago gomme o "
+"tlanye seakgofiši se seswa, goba o gatelele backspace gore o phumole."
+
+#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr "Abela dinotlelo tša kgaoletšo go ditaelo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tše sa Tsebjwego"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
+msgid "Layout"
+msgstr "Bea"
+
+#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
+#. the below options are to be included in the selected list.
+#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
+#. selection in the group.
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
+msgid "Models"
+msgstr "Mehlala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go tsebagatša khapolete ya boroto ya dinotlelo : %s"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Go tsenega"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr ""
+"Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele (go sepelelana feela; mo gona bjale "
+"go swarwago ke daemon)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+msgstr "Thoma letlakala dipeakanyo tša go khutša ga go tlanya di bonagala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgstr "<b>Go Ponya ga Leswao le Bontšhago mo o lego</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgstr "<b>Dinotlelo tša go Bušeletša</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+msgstr "<b>_Notlela sekirini go gapeletša go khutša ga go tlanya</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+msgstr "<small><i>Lebelo</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+msgid "<small><i>Long</i></small>"
+msgstr "<small><i>Telele</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
+msgid "<small><i>Short</i></small>"
+msgstr "<small><i>Kopana</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nanyago</i></small>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr "G_o bea mo go lego gona:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "Dume_elela go šuthišwa ga go khutša"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Keyboard Model"
+msgstr "Kgetha mohlala wa boroto ya dinotlelo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Layout"
+msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
+msgstr ""
+"Leswao le bontšhago mo o lego _le ponya-ponya mapokising a sengwalwa le "
+"mapatlelong"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Senotlelo se gatelela _bušeletša ge senotlelo se gateletšwe fase"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Boroto ya Dinotlelo"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Dikgetho tša go Bea"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Layouts"
+msgstr "Go bea"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"Notlela sekirini ka morago ga botelele bjo itšego go thibela dikgobalo tša "
+"go diriša boroto ya dinotlelo ka mo go bušeleditšwego"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "Microsoft Natural Keyboard"
+msgstr "Boroto ya Dinotlelo ya Tlhago ya Microsoft"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Preview:"
+msgstr "_Ponelopele"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Reset To De_faults"
+msgstr "Beakanya di_tlhaelelo ka leswa"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Go Khutša ga go Tlanya"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+msgid "_Accessibility..."
+msgstr "_Go tsenega..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Oketša..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "_Sekgoba sa go khutša se tšea:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Diegiša:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Models:"
+msgstr "_Mehlala"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Go bea mo go kgethilwego:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Lebelo:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "_Sekgoba sa go šoma se tšea:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+msgid "minutes"
+msgstr "metsotso"
+
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "Beakanya tše ratwago tša gago tša boroto ya dinotlelo"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
+msgid "Unknown Cursor"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le sa Tsebjwego"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
+msgid "Default Cursor"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
+msgid "Default Cursor - Current"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo - Gona bjale"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
+msgid "The default cursor that ships with X"
+msgstr "Leswao le bontšhago mo o lego la tlhaelelo le le sesago le X"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
+msgid "White Cursor"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Lešweu"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
+msgid "White Cursor - Current"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Lešweu - Gona bjale"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
+msgid "The default cursor inverted"
+msgstr "Leswao le bontšhago mo o lego la tlhaelelo le hlanotšwego"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
+msgid "Large Cursor"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
+msgid "Large Cursor - Current"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo - Gona bjale"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
+msgid "Large version of normal cursor"
+msgstr "Kgatišo e kgolo ya leswao le bontšhago mo o lego le tlwaelegilego"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
+msgid "Large White Cursor - Current"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo le Lešweu - Gona bjale"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
+msgid "Large White Cursor"
+msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo le Lešweu"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
+msgid "Large version of white cursor"
+msgstr "Kgatišo e kgolo ya leswao le bontšhago mo o lego le lešweu"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Sehlogo sa Leswao le Bontšhago mo o lego"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
+msgstr "<b>Kgotla go Fela ga Nako Gabedi </b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgstr "<b>Goga o Lahlele</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+msgstr "<b>Hwetša Selaetši</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgstr "<b>Thulaganyo ya Legotlwana </b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "<b>Lebelo</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+msgid "<i>Fast</i>"
+msgstr "<i>Lebelo</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+msgid "<i>High</i>"
+msgstr "<i>Godimo</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Kgolo</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+msgid "<i>Low</i>"
+msgstr "<i>Tlase</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+msgid "<i>Slow</i>"
+msgstr "<i>Nanya</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Nyenyane</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+msgid "Buttons"
+msgstr "Dikonope"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Size:"
+msgstr "Bogolo bja Leswao le Bontšhago mo o lego"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+msgid "Cursors"
+msgstr "Maswao a Bontšhago mo o lego"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+msgstr "Bonagatša selaetši _ge o gatelela Ctrl"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "_Kgolo"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "_Magareng"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+msgid "Motion"
+msgstr "Tšhišinyo"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Legotlwana"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "_Nyenyane"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Go Akgofiša:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+msgid "_Left-handed mouse"
+msgstr "_Legotlwana la seatla sa lanngele"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Go nyaka go swarwa ka bohlale:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Mojako:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Nako e fedile:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Legotlwana"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "Beakanya tše ratwago tša legotlwana"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Kemedi ya Neteweke"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "Tše ratwago tša kemedi ya neteweke"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
+msgstr "<b>_Kgokagano ya inthanete e lebanyago</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Go fetola sebopego ga kemedi mo go itiragalelago</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Go fetola sebopego ga kemedi ya maitirelo</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>_Diriša tiišetšo</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Dintlha tša Kemedi tša PFSK"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "K_emedi ya PFSK:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Tše ratwago tša kemedi ya neteweke"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Lefelo:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego ga Kemedi ya Neteweke"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "M_oswari wa disokisi:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
+msgid "U_sername:"
+msgstr "L_eina la modiriši:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
+msgid "_Details"
+msgstr "_Dintlha"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "_Kemedi ya PFF:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lentšuphetišo:"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "Š_ireletša kemedi ya PFSK:"
+
+#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+msgstr "Kgontšha modumo e bile o tswalanye medimo le ditiragalo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Modumo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
+msgid "E_nable sound server startup"
+msgstr "K_gontšha go thoma ga seabi sa modumo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+msgid "Flash _entire screen"
+msgstr "Phadimiša _sekirini ka moka"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "Phadimiša _bara ya sehlogo ya lefesetere"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Kakaretšo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Ditiragalo tša Modumo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
+msgid "System Bell"
+msgstr "Tšhipi ya Tshepedišo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
+msgid "_Sound an audible bell"
+msgstr "_Letša tšhipi e dumago"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
+msgid "_Sounds for events"
+msgstr "_Medumo ya ditiragalo"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
+msgid "_Visual feedback:"
+msgstr "_Karabelo ya pono:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+"installed the \"gnome-themes\" package."
+msgstr ""
+"Ga go na dihlogo tšeo di hweditšwego tshepedišong ya gago. Se mohlomongwe "
+"se ra gore poledišano ya gago ya \"Tše Ratwago tša Sehlogo\" ga se tša "
+"tsenywa ka tshwanelo, goba ga se wa tsenya ngatana ya \"dihlogo tša gnome\"."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
+msgid "This theme is not in a supported format."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
+msgid ""
+"Can not install theme. \n"
+"The bzip2 utility is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
+msgid ""
+"Can not install themes. \n"
+"The gzip utility is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
+#, c-format
+msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls Theme %s correctly installed.\n"
+"You can select it in the theme details."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
+msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
+#, fuzzy
+msgid "The file format is invalid"
+msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr "Ga go na lefelo la faele ya sehlogo le laeditšwego go tsenywa"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
+msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+msgstr "Lefelo la faele la sehlogo le laetšwego go tsenywa ga se la kgonthe"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
+#, fuzzy
+msgid "The file format is invalid."
+msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+"selected as the source location"
+msgstr ""
+"%s ke tsejana yeo go yona difaele tša sehlogo di tla tsenywago. Se se ka se "
+"kgethwe bjalo ka lefelo la mothopo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
+msgid ""
+"Cannot install theme.\n"
+"The tar program is not installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
+msgid "Custom theme"
+msgstr "Sehlogo sa tlwaelo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
+msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+msgstr "O ka boloka sehlogo se ka go kgotla konope ya Boloka Sehlogo."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476
+msgid ""
+"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
+"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+"configured incorrectly."
+msgstr ""
+"Sekema sa sehlogo sa tlhaelelo ga se sa hwetšwa tshepedišong ya gago. Se se "
+"bolela gore mohlomongwe o tsentšitše metacity, goba gore gconf ya gago e "
+"fetotšwe sebopego ka mo go fošagetšego."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "Leina la sehlogo le swanetše go ba gona"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Sehlogo se šetše se le gona. Na o nyaka se tšeelwe legato?"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
+msgid "Select themes for various parts of the desktop"
+msgstr "Kgetha dihlogo bakeng sa dikarolo tše fapa-fapanego tša teseke"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
+msgid "Theme"
+msgstr "Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Tsenya sehlogo</span>"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
+msgid "Theme Installation"
+msgstr "Go Tsenywa ga Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
+msgid "_Install"
+msgstr "_Tsenya"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lefelo:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Boloka Sehlogo Tisiking</span>"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
+msgid "Apply _Background"
+msgstr "Diriša _Bokamorago"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+msgid "Apply _Font"
+msgstr "Diriša _Fonto"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+msgid "Controls"
+msgstr "Ditaolo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+msgid "Icons"
+msgstr "Maswao"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+msgstr "Dihlogo tše diswa di ka tsenywa gape ka go di gogela lefesetereng."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Boloka Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+msgid "Select theme for the desktop"
+msgstr "Kgetha sehlogo sa teseke"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+msgid "Short _description:"
+msgstr "Tlhaloso e _kopana:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+msgid "Theme Details"
+msgstr "Dintlha tša Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+msgid "Theme _Details"
+msgstr "Dintlha tša _Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+msgstr "Sehlogo se ga se šišinye fonto e itšego le ge ele efe goba bokamorago."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+msgid "This theme suggests a background:"
+msgstr "Sehlogo se se šišinya bokamorago:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+msgid "This theme suggests a font and a background:"
+msgstr "Sehlogo se se šišinya fonto le bokamorago:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+msgid "This theme suggests a font:"
+msgstr "Sehlogo se se šišinya fonto:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+msgid "Window Border"
+msgstr "Mollwane wa Lefesetere"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+msgid "_Go To Theme Folder"
+msgstr "_Eya Sephutheding sa Sehlogo"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+msgid "_Install Theme..."
+msgstr "_Tsenya Sehlogo..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Boela"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+msgid "_Save Theme..."
+msgstr "_Boloka Sehlogo..."
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+msgid "_Theme name:"
+msgstr "_Leina la sehlogo:"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
+msgid "theme selection tree"
+msgstr "mohlare wa kgetho ya sehlogo"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+msgstr ""
+"Tlwaelanya ponagalo ya bara ya didirišwa le bara ya lelokelelo la dikagare "
+"ditirišong"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Menus & Toolbars"
+msgstr "Malokelelo a Dikagare & Bara ya Didirišwa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
+msgstr "<b>Boitshwaro le Ponagalo</b>"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Ponelopele</b>"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
+msgid "C_ut"
+msgstr "R_ipa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
+msgid "Icons only"
+msgstr "Maswao feela"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+msgid "Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr "Lelokelelo la dikagare le Tše Ratwago tša Bara ya Sedirišwa"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+msgid "New File"
+msgstr "Faele e Mpsha"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+msgid "Open File"
+msgstr "Bula Faele"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+msgid "Save File"
+msgstr "Boloka Faele"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "Bontšha _maswao malokelelong a dikagare"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Sengwalwa ka tlase ga maswao"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Sengwalwa se bapelanego le maswao"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Text only"
+msgstr "Sengwalwa feela"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "Maswao _a konope ya bara ya sedirišwa: "
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiša"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
+msgid "_Detachable toolbars"
+msgstr "_Dibara tša sedirišwa tšeo di ka kgokaganyollwago"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Lokiša"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
+msgid "_Editable menu accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
+msgid "_File"
+msgstr "_Faele"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
+msgid "_New"
+msgstr "_Mpsha"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
+msgid "_Open"
+msgstr "_Bula"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Kgomaretša"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+msgid "_Print"
+msgstr "_Gatiša"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Tlogela"
+
+#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+msgid "_Save"
+msgstr "_Boloka"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>E ka se thome tirišo ya tše ratwago bakeng sa molaodi wa gago wa "
+"lefesetere</b>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
+msgid "Control"
+msgstr "Taolo"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
+msgid "Alt"
+msgstr "Tšh"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
+msgid "Hyper"
+msgstr "Kgahlišago"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
+msgid "Super (or \"Windows logo\")"
+msgstr "Godimo (goba \"Leswao la Windows\")"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgstr "<b>Senotlelo sa go šutha</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgstr "<b>Mogato wa Bara ya Sehlogo</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgstr "<b>Kgetho ya Lefesetere</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr ""
+"Go šu_thiša lefesetere, gatelela o sware senotlelo se ke moka o sware "
+"lefesetere:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Lefesetere"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "_Kgotla bara ya sehlogo gabedi go tšea mogato wo:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "_Sebaka pele ga go godiša:"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "_Godiša mafesetere a kgethilwego ka morago ga sebakal"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_Kgetha mafesetere ge legotlwana le sepela ka godimo ga wona"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "Dipharologantšho tša Lefesetere"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Windows"
+msgstr "Mafesetere"
+
+#: ../control-center/control-center-categories.c:257
+msgid "Others"
+msgstr "Tše dingwe"
+
+#: ../control-center/control-center.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Tše Ratwago tša Bokamorago bja Teseke"
+
+#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Lefelo la Taolo ya GNOME"
+
+#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "The GNOME configuration tool"
+msgstr "Sedirišwa sa go fetola sebopego sa GNOME"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "E ka se kgone go thomološa Bonobo"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "Temošo ya Dinotlelo tše Nanyago"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"O sa tšwa go gatelela senotlelo sa Shift metsotswana e 8. Ye ke kgaoletšo "
+"ya sebopego sa Dinotlelo tše Nanyago, yeo e amago tsela yeo boroto ya gago "
+"ya dinotlelo e šomago ka yona."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "Na o nyaka go diragatša Dinotlelo tše Nanyago?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "Na o nyaka go diragatšolla Dinotlelo tše Nanyago?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "Temošo ya Dinotlelo tše Kgomarelago"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"O sa tšwa go kgotla senotlelo sa Shift makga a 5 ka tatelano. Ye ke "
+"kgaoletšo ya sebopego sa Dinotlelo tše Kgomarelago, yeo e amago tsela yeo ka "
+"yona boroto ya gago ya dinotlelo e šomago ka yona."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"O sa tšwa go gatelela dinotlelo tše pedi ka nako e tee, goba o gateletše "
+"senotlelo sa Shift makga a 5 ka tatelano. Se se tima sebopego sa Dinotlelo "
+"tše Kgomarelago, seo se amago tsela yeo ka yona boroto ya gago ya dinotlelo "
+"e šomago ka yona."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "Na o nyaka go diragatša Dinotlelo tše Kgomarelago?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "Na o nyaka go diragatšolla Dinotlelo tše Kgomarelago?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing cursors."
+msgstr ""
+"E ka se kgone go hlama tšhupetšo ya \"%s\".\n"
+"Se se a nyakega go dumelela go fetola leswao le bontšhago mo o lego."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr ""
+"Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go na le mogato o hlaloswago e le makga a "
+"mantši\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr ""
+"Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go na le go kopanya mo go hlaloswago e le "
+"makga a mantši\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) ga go a felela\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) ga se ga kgonthe\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
+#, c-format
+msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
+msgstr ""
+"Go bonagala gore tirišo e nngwe e šetše e kgona go tsena senotlelong sa '%d'."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go šetše go dirišwa\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"Phošo ya ge go lekwa go dirišwa (%s)\n"
+"yeo e kgokagantšwego le senotlelo sa (%s)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+"- a bug in libxklavier library\n"
+"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>%s</b>\n"
+"- The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Phošo ya go diragatša go fetola sebopego ga XKB.\n"
+"Mohlomongwe ke bothata bja ka gare bja seabi sa X.\n"
+"\n"
+"Tsebišo ya kgatišo ya seabi sa X:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"Ge eba o bega boemo bjo bjalo ka twatši, hle akaretša:\n"
+"- Dipoelo tša <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- Dipoelo tša <b>gconftool-2 -R i/desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"O diriša XFree 4.3.0.\n"
+"Go na le mathata a tsebjwago ka go fetola sebopego mo go raraganego ga XKB.\n"
+"Leka go diriša go fetola sebopego go bonolo goba go tšea kgatišo e foreshe "
+"ya software ya XFree."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Do _not show this warning again"
+msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
+msgid ""
+"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
+"settings. Which set would you like to use?"
+msgstr ""
+"Dipeakanyo tša boroto ya dinotlelo tša tshepedišo ya X di fapana le "
+"dipeakanyo tša gago tša gona bjale tša boroto ya dinotlelo tša GNOME. Ke "
+"peakanyo efe yeo o ka ratago go e diriša?"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
+msgid "Use X settings"
+msgstr "Diriša dipeakanyo tša X"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
+msgid "Use GNOME settings"
+msgstr "Diriša dipeakanyo tša GNOME"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this command exists."
+msgstr ""
+"E ka se kgone go phethagatša taelo: %s\n"
+"Tiišetša gore taelo ye e gona."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+"E ka se kgone go robatša motšhene.\n"
+"Tiišetša gore motšhene o fetotšwe sebopego ka mo go nepagetšego."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
+#, c-format
+msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
+msgstr "Ditumelelo tša faele ya %s di senyegile\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200
+msgid ""
+"Couldn't load the Glade file.\n"
+"Make sure that this daemon is properly installed."
+msgstr ""
+"E ka se kgone go laiša faele ya Sekgoba.\n"
+"Kgonthišetša gore daemon ye e tsentšhitšwe ka tshwanelo."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting up the screensaver:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Screensaver functionality will not work in this session."
+msgstr ""
+"Go bile le phošo ya go thoma seboloki sa sekirini:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Go šoma ga seboloki sa sekirini go ka se šome lenaneong le."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya modumo ya %s bjalo ka mohlala %s"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "E ka se lemoge tšhupetšo ya gae ya modiriši"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
+#, c-format
+msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr ""
+"Senotlelo sa GConf sa %s se beakantšwe go mohuta wa %s eupša mohuta wa sona "
+"o letetšwego e be e le %s\n"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr "G_o bea mo go lego gona:"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do _not show this warning again."
+msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
+msgid "Load modmap files"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
+msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr "_Mehlala"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
+msgid "Error creating signal pipe."
+msgstr "Phošo ya go hlama phaephe ya leswao."
+
+#: ../libbackground/applier.c:255
+msgid "Type"
+msgstr "Mohuta"
+
+#: ../libbackground/applier.c:256
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr ""
+"Mohuta wa bg_applier: BG_APPLIER_ROOT bakeng sa lefesete la modu goba "
+"BG_APPLIER_PREVIEW bakeng sa ponelopele"
+
+#: ../libbackground/applier.c:263
+msgid "Preview Width"
+msgstr "Bophara bja Ponelopele"
+
+#: ../libbackground/applier.c:264
+msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+msgstr "Bophara ge eba sediriši e le ponelopele: Ditlhaelelo go ya go 64."
+
+#: ../libbackground/applier.c:271
+msgid "Preview Height"
+msgstr "Bophagamo bja Ponelopele"
+
+#: ../libbackground/applier.c:272
+msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+msgstr "Bophagamo ge eba sediriši e le ponelopele: Ditlhaelelo go ya go 48."
+
+#: ../libbackground/applier.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "Sekirini"
+
+#: ../libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr "Sekirini seo go sona BGApplier e swanetšego go thala go sona"
+
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:149
+msgid ""
+"The sound file for this event does not exist.\n"
+"You may want to install the gnome-audio package\n"
+"for a set of default sounds."
+msgstr ""
+"Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona.\n"
+"O ka nyaka go tsenya sephuthelwana sa gnome-audio\n"
+"bakeng sa peakanyo ya medumo ya tlhaelelo."
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:224
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:289
+msgid "Event"
+msgstr "Tiragalo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:298
+msgid "Sound File"
+msgstr "Faele ya Modumo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:314
+msgid "_Sounds:"
+msgstr "_Medumo:"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:328
+msgid "Sound _file:"
+msgstr "Faele ya _modumo:"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:332
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Kgetha Faele ya Modumo"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:356
+msgid "_Play"
+msgstr "_Bapala"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:366
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Tloša"
+
+#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
+#, c-format
+msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+msgstr ""
+"Molaodi wa lefesetere wa \"%s\" ga se a ngwadiša sedirišwa sa go fetola "
+"sebopego\n"
+
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
+msgid "Maximize"
+msgstr "Godiša"
+
+#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Phutha"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgstr ""
+"Ge eba e le therešo, baswari ba mime bakeng sa text/plain (sengwalwa/se se "
+"nago selo) le text/* (sengwalwa) di tla bolokwa di rulagantšwe"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
+msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+msgstr ""
+"text/plain (sengwalwa/se se nago selo) e rulagantšwego le baswari ba text/* "
+"(sengwalwa)"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Brightness down"
+msgstr "Go taga go tlase"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Brightness down's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya go taga go tlase."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Brightness up"
+msgstr "Go taga go godimo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Brightness up's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya go taga go godimo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "E-mail"
+msgstr "Poso ya elektronike"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "E-mail's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya poso ya elektronike."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Eject"
+msgstr "Ntšha"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Eject's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya go tšwa."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Home folder"
+msgstr "Sephuthedi sa gae"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Home folder's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya sephuthedi sa gae."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Tsebagatša sefetleki sa thušo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Launch help browser's shortcut."
+msgstr "Tsebagatša kgaoletšo ya sefetleki sa thušo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Tsebagatša sefetleki sa wepe"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Launch web browser's shortcut."
+msgstr "Tsebagatša kgaoletšo ya sefetleki sa wepe."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Notlela sekirini"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Lock screen's shortcut."
+msgstr "Notlela kgaoletšo ya sekirini."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Log out"
+msgstr "E-tšwa"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Log out's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya go tšwa."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Next track key's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya senotlelo ya koša e latelago."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Pause"
+msgstr "Emiša nakwana"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Pause key's shortcut."
+msgstr "Emiša kgaoletšo ya senotlelo nakwana."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Bapala (goba bapala/emiša nakwana)"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+msgstr "Bapala (goba bapala/emiša nakwana) kgaoletšo ya senotlelo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Previous track key's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya senotlelo ya kotša e fetilego."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Search"
+msgstr "Nyakišiša"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Search's shortcut."
+msgstr "Nyakišiša kgaoletšo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Skip to next track"
+msgstr "Tabogela go koša e latelago"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Skip to previous track"
+msgstr "Tabogela go koša e fetilego"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Sleep"
+msgstr "Robala"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Sleep's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya go robala."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Stop playback key"
+msgstr "Emiša senotlelo sa bapala o boele morago"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Stop playback key's shortcut."
+msgstr "Emiša kgaoletšo ya senotlelo sa balapa o boele morago."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Volume down"
+msgstr "Bolumo e tlase"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Volume down's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya bolumo e tlase."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Go nolofatšwa ga bolumo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume mute's shortcut"
+msgstr "Kgaoletšo ya go nolofatšwa ga bolumo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume step"
+msgstr "Peakanyo ya bolumo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "Peakanyo ya bolumo go ya ka phesente ya bolumo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume up"
+msgstr "Bolumo e godimo"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up's shortcut."
+msgstr "Kgaoletšo ya bolumo e godimo."
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
+msgstr ""
+"Bontšha poledišano ge go na le diphošo tša go diriša Seboloki sa Sekirini sa "
+"X"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Run screensaver at login"
+msgstr "Diriša Seboloki sa Sekirini sa X ge o tsena"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Show Startup Errors"
+msgstr "Bontšha Diphošo tša go Thoma"
+
+#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Start screensaver"
+msgstr "Thoma Seboloki sa Sekirini sa X"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Go bea ga boroto ya dinotlelo ya XKB"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+"Dipeakanyo tša XKB go gconf di tla beelwa ka thoko tshepedišong ya ASAP"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "Go bea ga boroto ya dinotlelo ya XKB"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Mohlala wa boroto ya dinotlelo ya XKB"
+
+#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "modmap file list"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:212
+msgid "_Postpone break"
+msgstr "Šu_thiša go khutša"
+
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:259
+msgid "Take a break!"
+msgstr "Ikhutše!"
+
+#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: ../typing-break/drwright.c:141
+msgid "/_Preferences"
+msgstr "/_Tše ratwago"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:142
+msgid "/_About"
+msgstr "/_Ka ga"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:144
+msgid "/_Take a Break"
+msgstr "/_Ikhutše"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:495
+#, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "metsotso e %d pele ga go khutša mo go latelago"
+msgstr[1] "metsotso e %d go fihlela go khutšeng mo go latelago"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:499
+msgid "Less than one minute until the next break"
+msgstr "Ka tlase ga motsotso o tee go fihlela go khutšeng mo go latelago"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr ""
+"Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le "
+"phošo e latelago: %s"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:635
+msgid "About GNOME Typing Monitor"
+msgstr "Ka ga Lepokisana la Sekirini la go Tlanya la GNOME"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:659
+msgid "A computer break reminder."
+msgstr "Kgopotšo ya go khutša ga khomphuthara."
+
+#: ../typing-break/drwright.c:660
+msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+msgstr "E ngwadilwe ke Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:661
+msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+msgstr "Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:837
+msgid "Break reminder"
+msgstr "Kgopotšo ya go khutša"
+
+#: ../typing-break/main.c:93
+msgid "The typing monitor is already running."
+msgstr "Lepokisana la sekirini la go tlanya le šetše le šoma."
+
+#: ../typing-break/main.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr ""
+"Lepokisana la sekirini la go tlanya le diriša lefelo la go lemoša bakeng sa "
+"go bonagatša tshedimošo. O bonagala o se na lefelo la temošo paneleng ya "
+"gago. O ka le oketša ka go kgotla go lagoja paneleng ya gago gomme o kgethe "
+"'Oketša paneleng -> Dithušo -> lefelo la Temošo'."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+msgstr "Phukubjwe e tsotho ya lebelo e fofela mpsha e tšwafago. 0123456789"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
+msgid "Name:"
+msgstr "Leina:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
+msgid "Style:"
+msgstr "Setaele:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
+msgid "Type:"
+msgstr "Mohuta:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
+msgid "Size:"
+msgstr "Boglo:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
+msgid "Version:"
+msgstr "Kgatišo:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Tokelo ya ngwalollo:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
+msgid "Description:"
+msgstr "Tlhaloso:"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr "tirišo: %s faele ya fonto\n"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
+msgid "Set as Application Font"
+msgstr "Beakanya Bjalo ka Fonto ya Tirišo"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default application font"
+msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta o Bulegilego "
+"di tla khutsofatšwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difonto tša PCF di tla khutsofatšwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
+msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta wa Therešo di "
+"tla khutsofatšwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
+msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta wa 1 di tla "
+"khutsofatšwa."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša "
+"difonto tša Mohuta o Bulegilego."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+msgstr ""
+"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša "
+"difonto tša PCF."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša "
+"difonto tša Mohuta wa Therešo."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+msgstr ""
+"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo tša "
+"difonto tša Mohuta wa 1."
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
+msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta o Bulegilego"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
+msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša PCF"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
+msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta wa Therešo"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
+msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta wa 1"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta o Bulegilego"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša PCF"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
+msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta wa Therešo"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta wa 1"
+
+#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Font Viewer"
+msgstr "Lefelo la Taolo ya GNOME"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diriša fonto e mpsha?</span>"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
+msgid "Do _not apply font"
+msgstr "O se _ke wa diriša fonto"
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
+msgid ""
+"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Sehlogo seo o se kgethilego se šišinya fonto e mpsha. Ponelopele ya fonto e "
+"bontšhitšwe ka mo tlase."
+
+#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
+msgid "_Apply font"
+msgstr "_Diriša fonto"
+
+#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
+msgid "Themes"
+msgstr "Dihlogo"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
+msgid "Description"
+msgstr "Tlhaloso"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
+msgid "Control theme"
+msgstr "Laola sehlogo"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
+msgid "Window border theme"
+msgstr "Sehlogo sa mollwane wa lefesetere"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Sehlogo sa leswao"
+
+#. translators: you may want to include non-western chars here
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
+msgid "ABCDEFG"
+msgstr "ABCDEFG"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply theme"
+msgstr "_Diriša fonto"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default theme"
+msgstr "Beakanya di_tlhaelelo ka leswa"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
+msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona dihlogo tše tsentšhitšwego e tla "
+"khutsofatšwa."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
+msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+msgstr ""
+"Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona dihlogo di tla khutsofatšwa."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgstr ""
+"Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo "
+"bakeng sa dihlogo tše tsentšhitšwego."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+msgstr ""
+"Beakanya senotlelo go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo bakeng "
+"sa dihlogo."
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
+msgid "Thumbnail command for installed themes"
+msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa dihlogo tše tsentšhitšwego"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
+msgid "Thumbnail command for themes"
+msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa dihlogo"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+msgstr "Ge eba khutsofatšo e tsentšhitše dihlogo"
+
+#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
+msgid "Whether to thumbnail themes"
+msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe dihlogo"