# English (British) # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2010, 2013. # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2019-2020. # Bruce Cowan , 2009-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-04 22:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 10:21+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: en_GB\n" "X-DL-Module: gnome-control-center\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 msgid "System Bus" msgstr "System Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Full access" msgstr "Full access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 msgid "Session Bus" msgstr "Session Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "Full access to /dev" msgstr "Full access to /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Network" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "Has network access" msgstr "Has network access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Home" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "File System" msgstr "File System" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 #: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 msgid "Can change settings" msgstr "Can change settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" msgstr[0] "%u file and link type that is opened by the app" msgstr[1] "%u file and link types that are opened by the app" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 #, c-format msgid "%s is used to open the following types of files and links." msgstr "%s is used to open the following types of files and links." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 #, c-format msgid "%s of disk space used." msgstr "%s of disk space used." #. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 msgid "No applications" msgstr "No applications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "Install some…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 msgid "Open" msgstr "Open" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "View Details" msgstr "View Details" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 msgid "Receive system searches and send results." msgstr "Receive system searches and send results." #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 msgid "Show system notifications." msgstr "Show system notifications." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 msgid "Run in Background" msgstr "Run in Background" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 msgid "Allow activity when the app is closed." msgstr "Allow activity when the app is closed." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 msgid "Take pictures of the screen at any time." msgstr "Take pictures of the screen at any time." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" msgstr "Change Wallpaper" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 msgid "Change the desktop wallpaper." msgstr "Change the desktop wallpaper." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Reproduce sounds." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Inhibit Shortcuts" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 msgid "Block standard keyboard shortcuts." msgstr "Block standard keyboard shortcuts." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 msgid "Take pictures with the camera." msgstr "Take pictures with the camera." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 msgid "Record audio with the microphone." msgstr "Record audio with the microphone." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Location Services" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "Access device location data." msgstr "Access device location data." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Built-in Permissions" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" msgstr "System access that is required by the app" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 msgid "File & Link Associations" msgstr "File & Link Associations" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 msgid "Storage" msgstr "Storage" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "No results found" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 #: shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Try a different search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 msgid "File & Link Associations" msgstr "File & Link Associations" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 msgid "File Types" msgstr "File Types" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "Link Types" msgstr "Link Types" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 msgid "Application" msgstr "Application" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "Data" msgstr "Data" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Total" msgstr "Total" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 msgid "Clear Cache…" msgstr "Clear Cache…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Control various application permissions and settings" #. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "Select a picture" #: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 #: panels/network/net-device-wifi.c:866 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "multiple sizes" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "No Desktop Background" #: panels/background/cc-background-panel.c:227 msgid "Current background" msgstr "Current background" #: panels/background/cc-background-panel.ui:9 msgid "Style" msgstr "Style" #: panels/background/cc-background-panel.ui:49 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/background/cc-background-panel.ui:79 msgid "Dark" msgstr "Dark" #: panels/background/cc-background-panel.ui:98 msgid "Background" msgstr "Background" #: panels/background/cc-background-panel.ui:104 msgid "Add Picture…" msgstr "Add Picture…" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "Change your background image or the UI colours" #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No Bluetooth Found" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Plug in a dongle to use Bluetooth." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth Turned Off" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Turn on to connect devices and receive file transfers." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Aeroplane Mode is On" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth is disabled when aeroplane mode is on." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Turn Off Aeroplane Mode" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Hardware Aeroplane Mode is On" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Turn off the Aeroplane mode switch to enable Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 msgid "Camera is Turned Off" msgstr "Camera is Turned Off" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "No applications can capture photos or video." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly.\n" "\n" "Allow the applications below to use your camera." msgstr "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly.\n" "\n" "Allow the applications below to use your camera." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "No Applications Have Asked for Camera Access" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your pictures" msgstr "Protect your pictures" #. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Place your calibration device over the square and press “Start”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. #: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Shut the laptop lid" #. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "An internal error occurred that could not be recovered." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros #: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Tools required for calibration are not installed." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "The profile could not be generated." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details #: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "The target whitepoint was not obtainable." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Complete!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Calibration failed!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "You can remove the calibration device." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Do not disturb the calibration device while in progress" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Display Calibration" #. This starts the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. This resumes the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Done" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" msgstr "Laptop Screen" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "Built-in Webcam" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" msgstr "%s Monitor" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s Scanner" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s Camera" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format msgid "%s Printer" msgstr "%s Printer" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s Webcam" #: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Enable colour management for %s" #: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Show colour profiles for %s" #. not calibrated #: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Not calibrated" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "Default: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "Colourspace: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "Test profile: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Select ICC Profile File" #: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Supported ICC profiles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:303 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "All files" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3 msgid "Screen" msgstr "Screen" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "Save Profile" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Save" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Create a colour profile for the selected device" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "The device type is not currently supported." #: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Screen Calibration" #: panels/color/cc-color-panel.ui:12 msgid "Calibration Quality" msgstr "Calibration Quality" #: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" "Calibration will produce a profile that you can use to colour manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "colour profile." #: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "Quality" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "Approximate Time" #: panels/color/cc-color-panel.ui:82 msgid "Calibration Device" msgstr "Calibration Device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Select the sensor device you want to use for calibration." #: panels/color/cc-color-panel.ui:117 msgid "Display Type" msgstr "Display Type" #: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Select the type of display that is connected." #: panels/color/cc-color-panel.ui:152 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profile Whitepoint" #: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." #: panels/color/cc-color-panel.ui:187 msgid "Display Brightness" msgstr "Display Brightness" #: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Colour " "management will be most accurate at this brightness level." #: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." #: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" msgstr "Profile Name" #: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" "You can use a colour profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." #: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "Profile Name:" #: panels/color/cc-color-panel.ui:251 msgid "Summary" msgstr "Summary" #: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profile successfully created!" #: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "Copy profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "Requires writeable media" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." #: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "Add Profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" msgstr "_Import File…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed." #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:434 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 msgid "Learn more" msgstr "Learn more" #: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "Learn more about colour management" #: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "_Set for all users" #: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 #: panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Set this profile for all users on this computer" #: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "_Add profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Calibrate…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrate the device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "_Remove profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "_View details" #: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Unable to detect any devices that can be colour managed" #: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "LED" #: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "CRT" #: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "Projector" #: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (white LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "High" #: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "Native to display" #: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Printing and publishing)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "D55" #: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Photography and graphics)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Standard Space" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Test Profile" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID #: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability #: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Low Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality #: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Medium Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. #: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "High Quality" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Default RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Default CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Default Grey" #: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Vendor supplied factory calibration data" #: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Full-screen display correction not possible with this profile" #: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "This profile may no longer be accurate" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Colour" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Calibrate the colour of your devices, such as displays, cameras or printers" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" #: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Other…" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "Select Language" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "No languages found" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 msgid "More…" msgstr "More…" #: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Unlock to Change Settings" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Some settings must be unlocked before they can be changed." #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "Unlock…" #: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Increment Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Increment Minute" #: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Time" #: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Decrement Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Decrement Minute" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 msgid "Today" msgstr "Today" #: panels/common/cc-util.c:131 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #: panels/common/cc-util.c:165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: panels/common/cc-util.c:167 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:174 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:179 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours #: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:192 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:197 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds #: panels/common/cc-util.c:208 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconds" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 msgid "AM / PM" msgstr "AM/PM" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "Year" msgstr "Year" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 msgid "Month" msgstr "Month" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 msgid "January" msgstr "January" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 msgid "February" msgstr "February" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 msgid "March" msgstr "March" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 msgid "April" msgstr "April" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 msgid "May" msgstr "May" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 msgid "June" msgstr "June" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 msgid "July" msgstr "July" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "August" msgstr "August" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 msgid "September" msgstr "September" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 msgid "October" msgstr "October" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 msgid "November" msgstr "November" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 msgid "December" msgstr "December" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 msgid "Day" msgstr "Day" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 msgid "Time Zone" msgstr "Time Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 msgid "Search for a city" msgstr "Search for a city" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatic _Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 msgid "Requires internet access" msgstr "Requires internet access" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 msgid "Date & _Time" msgstr "Date & _Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatic Time _Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requires location services enabled and internet access" #. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 #: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 msgid "Time Z_one" msgstr "Time Z_one" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 msgid "Time _Format" msgstr "Time _Format" #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Change the date and time, including time zone" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Location;" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" msgstr "Change system time and date settings" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate." #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "_Mail" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "_Calendar" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "M_usic" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Photos" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 msgid "Default Applications" msgstr "Default Applications" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Default Applications" msgstr "Configure Default Applications" #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problem Reporting" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatic Problem Reporting" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 msgid "Report your problems" msgstr "Report your problems" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnostics;crash;" #: panels/display/cc-display-panel.c:492 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "On" msgstr "On" #: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "Off" msgstr "Off" #: panels/display/cc-display-panel.c:930 msgid "Apply Changes?" msgstr "Apply Changes?" #: panels/display/cc-display-panel.c:935 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Changes Cannot be Applied" #: panels/display/cc-display-panel.c:937 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "This could be due to hardware limitations." #: panels/display/cc-display-panel.ui:43 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "_Apply" #: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 #: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "Back" #: panels/display/cc-display-panel.ui:100 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Display Settings Disabled" #: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Multiple Displays" msgstr "Multiple Displays" #. 'Join' as in 'Join displays' #: panels/display/cc-display-panel.ui:120 msgid "Join" msgstr "Join" #: panels/display/cc-display-panel.ui:127 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" #: panels/display/cc-display-panel.ui:155 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Contains top bar and Activities" #: panels/display/cc-display-panel.ui:156 msgid "Primary Display" msgstr "Primary Display" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:177 #: panels/display/cc-display-panel.ui:228 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 msgid "Night Light" msgstr "Night Light" #: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrait Right" #: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrait Left" #: panels/display/cc-display-settings.c:119 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landscape (flipped)" #: panels/display/cc-display-settings.c:177 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" #: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Adjust for TV" #: panels/display/cc-display-settings.ui:78 #: panels/display/cc-display-settings.ui:93 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Scale" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 msgid "Night Light unavailable" msgstr "Night Light unavailable" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 msgid "" "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " "being used remotely" msgstr "" "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " "being used remotely" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Temporarily Disabled Until Tomorrow" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 msgid "Restart Filter" msgstr "Restart Filter" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" "Night light makes the screen colour warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Sunset to Sunrise" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 msgid "Manual Schedule" msgstr "Manual Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Times" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 msgid "From" msgstr "From" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 msgid "Hour" msgstr "Hour" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 msgid ":" msgstr ":" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 msgid "Minute" msgstr "Minute" #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon #: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 msgid "PM" msgstr "PM" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 msgid "To" msgstr "To" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 msgid "Color Temperature" msgstr "Colour Temperature" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Displays" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Choose how to use connected monitors and projectors" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;colour;sunset;sunrise;" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "Secure Boot is Active" #. TRANSLATORS: this is the first section of the decription #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on and is functioning correctly." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on and is functioning correctly." #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 msgid "Secure Boot Has Problems" msgstr "Secure Boot Has Problems" #. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " "invalid key." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " "invalid key." #. TRANSLATORS: this is the second section of description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 msgid "" "Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " "firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " "information on how to do this." msgstr "" "Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " "firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " "information on how to do this." #. TRANSLATORS: this is the third section of description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." msgstr "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 msgid "Secure Boot is Turned Off" msgstr "Secure Boot is Turned Off" #. TRANSLATORS: this is the first section of the description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned off." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned off." #. TRANSLATORS: this is the second section of the description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 msgid "" "Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " "settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " "provider." msgstr "" "Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " "settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " "provider." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts.\n" "\n" "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts.\n" "\n" "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 msgid "Passed" msgstr "Passed" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 msgid "Failed" msgstr "Failed" #. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 #, c-format msgid "Device conforms to HSI level %d" msgstr "Device conforms to HSI level %d" #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 msgid "Security Level 0" msgstr "Security Level 0" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 msgid "" "This device has no protection against hardware security issues. This could " "be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " "to contact your IT support provider." msgstr "" "This device has no protection against hardware security issues. This could " "be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " "to contact your IT support provider." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:358 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 msgid "Security Level 1" msgstr "Security Level 1" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 msgid "" "This device has minimal protection against hardware security issues. This is " "the lowest device security level and only provides protection against simple " "security threats." msgstr "" "This device has minimal protection against hardware security issues. This is " "the lowest device security level and only provides protection against simple " "security threats." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:363 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 msgid "Security Level 2" msgstr "Security Level 2" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 msgid "" "This device has basic protection against hardware security issues. This " "provides protection against some common security threats." msgstr "" "This device has basic protection against hardware security issues. This " "provides protection against some common security threats." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:368 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 msgid "Security Level 3" msgstr "Security Level 3" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 msgid "" "This device has extended protection against hardware security issues. This " "is the highest device security level and provides protection against " "advanced security threats." msgstr "" "This device has extended protection against hardware security issues. This " "is the highest device security level and provides protection against " "advanced security threats." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 msgid "Security Level" msgstr "Security Level" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:523 msgid "Security levels are not available for this device." msgstr "Security levels are not available for this device." #. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." msgstr "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." #. TRANSLATORS: support technician as in someone with root #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 msgid "" "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " "settings, or by a support technician." msgstr "" "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " "settings, or by a support technician." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 msgid "" "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " "settings." msgstr "" "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " "settings." #. TRANSLATORS: support technician as in someone with root #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." msgstr "It might be possible for a support technician to resolve this issue." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 msgid "Level 1" msgstr "Level 1" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 msgid "Level 2" msgstr "Level 2" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 msgid "Level 3" msgstr "Level 3" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "Protected against malicious software when the device starts." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "Secure Boot has Problems" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "Some protection when the device is started." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "Secure Boot is Off" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 msgid "No protection when the device is started." msgstr "No protection when the device is started." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " "this system." msgstr "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " "this system." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." msgstr "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." msgstr "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:487 msgid "Exposed to serious security threats." msgstr "Exposed to serious security threats." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:494 msgid "Limited protection against simple security threats." msgstr "Limited protection against simple security threats." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:501 msgid "Protected against common security threats." msgstr "Protected against common security threats." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:508 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:516 msgid "Protected against a wide range of security threats." msgstr "Protected against a wide range of security threats." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 msgid "Comprehensive Protection" msgstr "Comprehensive Protection" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 msgid "No Events" msgstr "No Events" #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 msgid "Firmware Write Protection" msgstr "Firmware Write Protection" #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 msgid "Firmware Write Protection Lock" msgstr "Firmware Write Protection Lock" #. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 msgid "Firmware BIOS Region" msgstr "Firmware BIOS Region" #. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 msgid "Firmware BIOS Descriptor" msgstr "Firmware BIOS Descriptor" #. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 msgid "Pre-boot DMA Protection" msgstr "Pre-boot DMA Protection" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 msgid "Intel BootGuard" msgstr "Intel BootGuard" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * verified boot refers to the way the boot process is verified #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 msgid "Intel BootGuard Verified Boot" msgstr "Intel BootGuard Verified Boot" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 msgid "Intel BootGuard ACM Protected" msgstr "Intel BootGuard ACM Protected" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, #. * error policy is what to do on failure #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 msgid "Intel BootGuard Error Policy" msgstr "Intel BootGuard Error Policy" #. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 msgid "Intel BootGuard Fuse" msgstr "Intel BootGuard Fuse" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, #. * enabled means supported by the processor #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 msgid "Intel CET Enabled" msgstr "Intel CET Enabled" #. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, #. * active means being used by the OS #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 msgid "Intel CET Active" msgstr "Intel CET Active" #. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 msgid "Intel SMAP" msgstr "Intel SMAP" #. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 msgid "Encrypted RAM" msgstr "Encrypted RAM" #. TRANSLATORS: Title: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 msgid "IOMMU Protection" msgstr "IOMMU Protection" #. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 msgid "Linux Kernel Lockdown" msgstr "Linux Kernel Lockdown" #. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 msgid "Linux Kernel Verification" msgstr "Linux Kernel Verification" #. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 msgid "Linux Swap" msgstr "Linux Swap" #. TRANSLATORS: Title: sleep state #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 msgid "Suspend To RAM" msgstr "Suspend To RAM" #. TRANSLATORS: Title: a better sleep state #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 msgid "Suspend To Idle" msgstr "Suspend To Idle" #. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 msgid "UEFI Platform Key" msgstr "UEFI Platform Key" #. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 msgid "UEFI Secure Boot" msgstr "UEFI Secure Boot" #. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 msgid "TPM Platform Configuration" msgstr "TPM Platform Configuration" #. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 msgid "TPM Reconstruction" msgstr "TPM Reconstruction" #. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 msgid "TPM v2.0" msgstr "TPM v2.0" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" msgstr "Intel Management Engine Manufacturing Mode" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled #. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer #. * boards #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 msgid "Intel Management Engine Override" msgstr "Intel Management Engine Override" #. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 msgid "Intel Management Engine Version" msgstr "Intel Management Engine Version" #. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 msgid "Firmware Updates" msgstr "Firmware Updates" #. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 msgid "Firmware Attestation" msgstr "Firmware Attestation" #. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 msgid "Firmware Updater Verification" msgstr "Firmware Updater Verification" #. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 msgid "Platform Debugging" msgstr "Platform Debugging" #. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 msgid "Processor Security Checks" msgstr "Processor Security Checks" #. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 msgid "AMD Rollback Protection" msgstr "AMD Rollback Protection" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 msgid "AMD Firmware Replay Protection" msgstr "AMD Firmware Replay Protection" #. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 msgid "AMD Firmware Write Protection" msgstr "AMD Firmware Write Protection" #. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 msgid "Fused Platform" msgstr "Fused Platform" #. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 msgid "Valid" msgstr "Valid" #. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 msgid "Not Valid" msgstr "Not Valid" #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 msgid "Not Enabled" msgstr "Not Enabled" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 msgid "Locked" msgstr "Locked" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 msgid "Not Locked" msgstr "Not Locked" #. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 msgid "Encrypted" msgstr "Encrypted" #. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 msgid "Not Encrypted" msgstr "Not Encrypted" #. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 msgid "Tainted" msgstr "Tainted" #. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 msgid "Not Tainted" msgstr "Not Tainted" #. TRANSLATORS: the feature can be detected. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 msgid "Found" msgstr "Found" #. TRANSLATORS: the feature can't be detected. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 msgid "Not Found" msgstr "Not Found" #. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 msgid "Supported" msgstr "Supported" #. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 msgid "Not Supported" msgstr "Not Supported" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3 msgid "Device Security" msgstr "Device Security" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4 msgid "Host firmware security status" msgstr "Host firmware security status" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597 msgid "X11" msgstr "X11" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17 msgid "System Logo" msgstr "System Logo" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 msgid "Device Name" msgstr "Device Name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50 msgid "Hardware Model" msgstr "Hardware Model" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58 msgid "Memory" msgstr "Memory" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66 msgid "Processor" msgstr "Processor" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 msgid "Disk Capacity" msgstr "Disk Capacity" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Calculating…" msgstr "Calculating…" #. translators: this field contains the distro name and version #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98 msgid "OS Name" msgstr "OS Name" #. translators: this field contains the distro build ID #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107 msgid "OS Build ID" msgstr "OS Build ID" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115 msgid "OS Type" msgstr "OS Type" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME Version" #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "Windowing System" msgstr "Windowing System" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisation" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174 msgid "Rename Device" msgstr "Rename Device" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196 msgid "Device name" msgstr "Device name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" msgstr "About" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "View information about your system" #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Sound and Media" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Volume mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Microphone mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" msgstr "Launch media player" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Play (or play/pause)" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Next track" msgstr "Next track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 msgid "Typing" msgstr "Typing" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" msgstr "Switch to next input source" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" msgstr "Switch to previous input source" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" msgstr "Launchers" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Launch calculator" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" msgstr "Launch e-mail client" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Launch web browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "System" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" msgstr "Lock screen" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "Turn zoom on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "Turn screen reader on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "Turn on-screen keyboard on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" msgstr "Increase text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" msgstr "Decrease text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" msgstr "High contrast on or off" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 msgid "No input sources found" msgstr "No input sources found" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Other" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Add an Input Source" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Input methods can’t be used on the login screen" #: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "No input source selected" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 msgid "Options" msgstr "Options" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "View Keyboard Layout" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternative Characters Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Right Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Left Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Right Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menu key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Right Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 msgid "Compose Key" msgstr "Compose Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by C and o will enter ©, a followed by " "' will enter á." msgstr "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by C and o will enter ©, a followed by " "' will enter á." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." msgstr "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "Input Sources" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Includes keyboard layouts and input methods." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "Input Source Switching" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Use the _same source for all windows" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Switch input sources _individually for each window" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "Special Character Entry" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "View and Customise Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d modified" msgstr[1] "%d modified" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Reset All Shortcuts?" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 msgid "Reset All" msgstr "Reset All" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 msgid "Reset All…" msgstr "Reset All…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Reset all shortcuts to their default keybindings" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 msgid "Section" msgstr "Section" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 msgid "Add a shortcut" msgstr "Add a shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Add Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 msgid "Add Shortcut" msgstr "Add Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No keyboard shortcut found" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Enter the new shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Set Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 msgid "Set Shortcut" msgstr "Set Shortcut" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Enter new shortcut to change %s." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Add Custom Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 msgid "Re_place" msgstr "Re_place" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Set" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Name" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Command" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Set Shortcut…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 msgid "None" msgstr "None" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Reset the shortcut to its default value" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" msgstr "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:23 msgid "Location Services Turned Off" msgstr "Location Services Turned Off" #: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "No applications can obtain location information." #: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy.\n" "\n" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" "\n" "Allow the applications below to determine your location." msgstr "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy.\n" "\n" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" "\n" "Allow the applications below to determine your location." #: panels/location/cc-location-panel.ui:56 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "No Applications Have Asked for Location Access" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" msgstr "Protect your location information" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "location;gps;private;privacy;" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "Microphone Turned Off" msgstr "Microphone Turned Off" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 msgid "No applications can record sound." msgstr "No applications can record sound." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly.\n" "\n" "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly.\n" "\n" "Allow the applications below to use your microphone." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "No Applications Have Asked for Microphone Access" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" msgstr "Protect your conversations" #. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "microphone;recording;application;privacy;" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test Your _Settings" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "General" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 msgid "Primary Button" msgstr "Primary Button" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 msgid "Left" msgstr "Left" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 msgid "Right" msgstr "Right" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 msgid "Mouse Speed" msgstr "Mouse Speed" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Natural Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Scrolling moves the content, not the view." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Touchpad Speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 msgid "Tap to Click" msgstr "Tap to Click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 msgid "Tap to click" msgstr "Tap to click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Two-finger Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Edge Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Five clicks, GEGL time!" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Double click, primary button" msgstr "Double click, primary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Single click, primary button" msgstr "Single click, primary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Double click, middle button" msgstr "Double click, middle button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Single click, middle button" msgstr "Single click, middle button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Double click, secondary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Single click, secondary button" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mouse & Touchpad" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Touchpad;" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "_Hot Corner" msgstr "_Hot Corner" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Active Screen Edges" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Workspaces" msgstr "Workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynamic workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Automatically removes empty workspaces." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Fixed number of workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Specify a number of permanent workspaces." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Number of Workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Multi-Monitor" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Workspaces on _primary display only" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Workspaces on all d_isplays" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 msgid "Application Switching" msgstr "Application Switching" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 msgid "Include applications from all _workspaces" msgstr "Include applications from all _workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 msgid "Include applications from the _current workspace only" msgstr "Include applications from the _current workspace only" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Multitasking" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Manage preferences for productivity and multitasking" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Customise;Desktop;Hot Corner;" "Workspaces;" #: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." #: panels/network/cc-network-panel.c:669 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager needs to be running." #: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 msgid "Other Devices" msgstr "Other Devices" #: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: panels/network/cc-network-panel.ui:42 msgid "Add connection" msgstr "Add connection" #: panels/network/cc-network-panel.ui:62 msgid "Not set up" msgstr "Not set up" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Insecure network (WEP)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Secure network (WPA)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Secure network (WPA2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Secure network (WPA3)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 msgid "Secure network" msgstr "Secure network" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 #: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 #: panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Options…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Must have a minimum of 8 characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 #, c-format msgid "Must have a maximum of %d character" msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" msgstr[0] "Must have a maximum of %d character" msgstr[1] "Must have a maximum of %d characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Turn On Wi-Fi Hotspot?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generate Random Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Autogenerate Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "_Turn On" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stop Hotspot" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "Aeroplane Mode" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "No Wi-Fi Adapter Found" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Aeroplane Mode On" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Turn off to use Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi Hotspot Active" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobile devices can scan the QR code to connect." #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Turn Off Hotspot…" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 msgid "Visible Networks" msgstr "Visible Networks" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager needs to be running" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 msgid "Preserve" msgstr "Preserve" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 msgid "Random" msgstr "Random" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profile %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 #: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 #: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i day ago" msgstr[1] "%i days ago" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Weak" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Good" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: panels/network/net-device-mobile.c:453 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 #: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 msgid "Forget Connection" msgstr "Forget Connection" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Remove Connection Profile" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483 msgid "Remove VPN" msgstr "Remove VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501 msgid "Details" msgstr "Details" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 msgid "automatic" msgstr "automatic" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 msgid "Delete Address" msgstr "Delete Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 msgid "Delete Route" msgstr "Delete Route" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Passphrase" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "Signal Strength" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Link speed" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardware Address" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Supported Frequencies" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162 #: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Default Route" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Last Used" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "Connect _automatically" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Make available to _other users" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Metered connection: has data limits or can incur charges" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Cloned Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 Method" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatic (DHCP)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "Link-Local Only" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 #: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "Shared to other computers" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Address" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatic DNS" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 msgid "DNS server address(es)" msgstr "DNS server address(es)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Separate IP addresses with commas" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatic Routes" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Use this connection _only for resources on its network" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 Method" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatic, DHCP only" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Unable to open connection editor" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 msgid "New Profile" msgstr "New Profile" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Invalid setting %s: %s" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Invalid setting %s" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 msgid "Import from file…" msgstr "Import from file…" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 msgid "Add VPN" msgstr "Add VPN" #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "S_ecurity" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Cannot import VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognised VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "A file named “%s” already exists." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Cannot export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 msgid "Export VPN connection" msgstr "Export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Error: unable to load VPN connection editor)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Control how you connect to the Internet" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Control how you connect to Wi-Fi networks" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "never" #: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "today" #: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "yesterday" #: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Last used" #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. #: panels/network/net-device-ethernet.c:264 #: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Wired" #: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Add new connection" #: panels/network/net-device-wifi.c:863 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." #: panels/network/net-device-wifi.c:867 msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1048 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Known Wi-Fi Networks" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1221 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "System policy prohibits use as a Hotspot" #: panels/network/net-device-wifi.c:1224 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Wireless device does not support Hotspot mode" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. #: panels/network/net-proxy.c:120 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "This is not recommended for untrusted public networks." #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Turn device off" #: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 #: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 msgid "Active" msgstr "Active" #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:141 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:158 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:175 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:192 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" #: panels/network/network-proxy.ui:209 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignore Hosts" #: panels/network/network-proxy.ui:246 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:309 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:324 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:339 msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:359 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Configuration URL" #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Turn VPN connection off" #: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Security type" #: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Turn Wi-Fi off" #: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 msgid "More options…" msgstr "More options…" #: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connect to Hidden Network…" #: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Known Wi-Fi Networks" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unknown (missing)" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" msgstr "Configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP configuration expired" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Secrets were required, but not provided" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x supplicant disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x supplicant configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x supplicant failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP service disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" msgstr "PPP failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP client failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP client error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP client failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Shared connection service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Shared connection service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP service error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" msgstr "Line busy" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" msgstr "No dial tone" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "No carrier could be established" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Dialing request timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Dialing attempt failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modem initialisation failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Failed to select the specified APN" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" msgstr "Not searching for networks" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" msgstr "Network registration denied" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" msgstr "Network registration timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Failed to register with the requested network" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN check failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Firmware for the device may be missing" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" msgstr "Connection disappeared" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Existing connection was assumed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" msgstr "Modem not found" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth connection failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM Card not inserted" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM Pin required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM Puk required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM wrong" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Connection dependency failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware missing" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable unplugged" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 msgid "no file selected" msgstr "no file selected" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "unspecified error validating eap-method file" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" msgstr "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 msgid "DER or PEM certificates" msgstr "DER or PEM certificates" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "missing EAP-FAST PAC file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC files (*.pac)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" msgstr "Authenticated" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" msgstr "Both" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anony_mous identity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Choose a PAC file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 msgid "_Inner authentication" msgstr "_Inner authentication" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "missing EAP-LEAP username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "missing EAP-LEAP password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 msgid "_Username" msgstr "_Username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "_Password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 msgid "Sho_w password" msgstr "Sho_w password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" msgstr "Version 0" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 msgid "C_A certificate" msgstr "C_A certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Choose a Certificate Authority certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "No CA certificate is _required" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _version" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 msgid "missing EAP username" msgstr "missing EAP username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 msgid "missing EAP password" msgstr "missing EAP password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "missing EAP-TLS identity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "invalid EAP-TLS private-key: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Unencrypted private keys are insecure" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Choose your personal certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 msgid "Choose your private key" msgstr "Choose your private key" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 msgid "_User certificate" msgstr "_User certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 msgid "Private _key" msgstr "Private _key" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "_Private key password" msgstr "_Private key password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 msgid "_Domain" msgstr "_Domain" #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Unknown error validating 802.1X security" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" msgstr "PWD" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunnelled TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Protected EAP (PEAP)" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_thentication" #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 msgid "Select a file" msgstr "Select a file" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 msgid "missing leap-username" msgstr "missing leap-username" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 msgid "missing leap-password" msgstr "missing leap-password" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 msgid "Wi-Fi password is missing." msgstr "Wi-Fi password is missing." #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 msgid "_Type" msgstr "_Type" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 msgid "missing wep-key" msgstr "missing wep-key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Default)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 msgid "Open System" msgstr "Open System" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" msgstr "Shared Key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 msgid "_Key" msgstr "_Key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 msgid "Sho_w key" msgstr "Sho_w key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP inde_x" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notifications" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Sound _Alerts" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Notification _Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." msgstr "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Show Message _Content in Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Show Message C_ontent on Lock Screen" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Do Not Disturb" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Control which notifications are displayed and what they show" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" #: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Other" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s removed" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "Error removing account" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 #: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 msgid "Close the notification" msgstr "Close the notification" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Connect to your data in the cloud" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "No internet connection — connect to set up new online accounts" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "Add an account" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Account" #: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "Remove Account" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Online Accounts" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Connect to your online accounts and decide what to use them for" #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Unknown time" #: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hour" msgstr[1] "%i hours" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s until fully charged" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Caution: %s remaining" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "Fully charged" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Not charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Wireless mouse" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Wireless keyboard" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Uninterruptible power supply" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personal digital assistant" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Mobile phone" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Media player" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Gaming input device" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 #: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "Battery" #: panels/power/cc-battery-row.c:266 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Main" #: panels/power/cc-battery-row.c:268 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" #: panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "When _idle" msgstr "When _idle" #: panels/power/cc-power-panel.c:674 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:675 msgid "Power Off" msgstr "Power Off" #: panels/power/cc-power-panel.c:676 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: panels/power/cc-power-panel.c:677 msgid "Nothing" msgstr "Nothing" #: panels/power/cc-power-panel.c:733 msgid "When on battery power" msgstr "When on battery power" #: panels/power/cc-power-panel.c:735 msgid "When plugged in" msgstr "When plugged in" #: panels/power/cc-power-panel.c:856 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/power/cc-power-panel.c:940 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatic suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:1033 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." #: panels/power/cc-power-panel.c:1035 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." #: panels/power/cc-power-panel.c:1037 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Performance mode temporarily disabled." #: panels/power/cc-power-panel.c:1079 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1087 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Power Saver mode activated by “%s”." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1091 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Performance mode activated by “%s”." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 hours" #: panels/power/cc-power-panel.ui:93 msgid "Power Mode" msgstr "Power Mode" #: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Affects system performance and power usage." #: panels/power/cc-power-panel.ui:123 msgid "Power Saving Options" msgstr "Power Saving Options" #: panels/power/cc-power-panel.ui:126 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automatic Screen Brightness" #: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Screen brightness adjusts to the surrounding light." #: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Dim Screen" #: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." #: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "Screen _Blank" #: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Turns the screen off after a period of inactivity." #: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatic Power Saver" #: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Enables power saver mode when battery is low." #: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Pauses the computer after a period of inactivity." #: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Po_wer Button Behaviour" #: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Show Battery _Percentage" #: panels/power/cc-power-panel.ui:244 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:267 msgid "_Plugged In" msgstr "_Plugged In" #: panels/power/cc-power-panel.ui:279 msgid "On _Battery Power" msgstr "On _Battery Power" #: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 msgid "Delay" msgstr "Delay" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "High performance and power usage." msgstr "High performance and power usage." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Balanced" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Standard performance and power usage." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Power Saver" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Reduced performance and power usage." #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Power" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "View your battery status and change power saving settings" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printer “%s” has been deleted" #. Translators: Addition of the new printer failed. #: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Failed to add new printer." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Could not load ui: %s" #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Unlock to Add Printers and Change Settings" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Printers" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "Add Printer" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" #. Translators: No printers were detected #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 msgid "No Printers Found" msgstr "No Printers Found" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Enter a network address or search for a printer" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Enter username and password to view printers on Print Server." #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Username" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s Details" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "No suitable driver found" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "Select PPD File" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" msgstr "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "Location" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Searching for preferred drivers…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "Search for Drivers" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "Select from Database…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "Install PPD File…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Select Printer Driver" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Loading drivers database…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Select" #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect Printer" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer #: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD Printer" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "One Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Long Edge (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Short Edge (Flip)" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Reverse landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Reverse portrait" #: panels/printers/pp-job-row.c:55 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: panels/printers/pp-job-row.c:55 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pending" #. Translators: Job's state (job is held for printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Paused" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) #: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. Translators: Job's state (job is currently printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Processing" #. Translators: Job's state (job has been stopped) #: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: Job's state (job has been canceled) #: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) #: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completed" #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job #: panels/printers/pp-job-row.c:186 msgid "Move this job to the top of the queue" msgstr "Move this job to the top of the queue" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u Job Requires Authentication" msgstr[1] "%u Jobs Require Authentication" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Active Jobs" #. Translators: The printer needs authentication info to print. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Enter credentials to print from %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 msgid "Domain" msgstr "Domain" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_uthenticate" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No Active Printer Jobs" #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Unlock Print Server" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Unlock %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enter username and password to view printers on %s." #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "Searching for Printers" #. Translators: The found device is a printer connected via USB #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "Serial Port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallel Port" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Location: %s" #. Translators: Network address of found printer #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Address: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server requires authentication" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Two Sided" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "Paper Type" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Paper Source" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Output Tray" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pre-filtering" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 msgid "Pages per side" msgstr "Pages per side" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 msgid "Two-sided" msgstr "Two-sided" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "General" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installable Options" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Job" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Image Quality" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Colour" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finishing" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Test Page" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 msgid "Test page" msgstr "Test page" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Auto Select" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Printer Default" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Embed GhostScript fonts only" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convert to PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convert to PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "No pre-filtering" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "No Active Jobs" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u Job" msgstr[1] "%u Jobs" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "Clean print heads" #. Translators: The printer is low on toner #: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "Low on toner" #. Translators: The printer has no toner left #: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "Out of toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "Low on developer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "Out of developer" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Low on a marker supply" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Out of a marker supply" #. Translators: One or more covers on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "Open cover" #. Translators: One or more doors on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "Open door" #. Translators: At least one input tray is low on media #: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "Low on paper" #. Translators: At least one input tray is empty #: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "Out of paper" #. Translators: The printer is offline #: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Waste receptacle almost full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Waste receptacle full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "The optical photo conductor is near end of life" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Ready" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Does not accept jobs" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Processing" #: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "Printing Options" #: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "Printer Details" #. Set this printer as default #: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Use Printer by Default" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Clean Print Heads" #: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "Remove Printer" #: panels/printers/printer-entry.ui:183 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Model" #: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "Ink Level" #. Translators: This is the message which follows the printer error. #: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Please restart when the problem is resolved." #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "Restart" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 msgid "Add Printer…" msgstr "Add Printer…" #: panels/printers/printers.ui:160 msgid "No printers" msgstr "No printers" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/printers.ui:196 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" " doesn’t seem to be available." msgstr "" "Sorry! The system printing service\n" " doesn’t seem to be available." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 msgid "Search locales…" msgstr "Search locales…" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Common Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "All Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "No Search Results" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Searches can be for countries or languages." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Dates & Times" #: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Numbers" #: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Measurement" #: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Paper" #: panels/region/cc-region-panel.ui:19 msgid "Language and format will be changed after next login" msgstr "Language and format will be changed after next login" #: panels/region/cc-region-panel.ui:29 msgid "Logout…" msgstr "Logout…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:45 msgid "" "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." #: panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "Your Account" msgstr "Your Account" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 msgid "_Language" msgstr "_Language" #: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" #: panels/region/cc-region-panel.ui:90 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Region & Language" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Select your display language and formats" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "Ask what to do" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "Open folder" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "Other Media" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Select an application for audio CDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Select an application for video DVDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Select an application to run when a music player is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Select an application to run when a camera is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Select an application for software CDs" #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "blank Blu-ray disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "blank CD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "blank DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "blank HD DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "e-book reader" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "Windows software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Select how media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "CD _audio" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "_Music player" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "_Software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "_Other Media…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Select how other media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "_Action:" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Removable Media" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configure Removable Media settings" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Screen Turns Off" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 seconds" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 msgid "Screen Lock" msgstr "Screen Lock" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Blank Screen Delay" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Period of inactivity after which the screen will go blank." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatic Screen _Lock" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Automatic _Screen Lock Delay" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Show _Notifications on Lock Screen" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Forbid new _USB devices" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." msgstr "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 msgid "Screen Privacy" msgstr "Screen Privacy" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Restrict Viewing Angle" #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4 msgid "Screen Settings" msgstr "Screen Settings" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20 msgid "screen;lock;private;privacy;" msgstr "screen;lock;private;privacy;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Select Location" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 #: panels/search/cc-search-panel.ui:22 msgid "Search Locations" msgstr "Search Locations" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." msgstr "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" msgstr "Places" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Others" msgstr "Others" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 msgid "Add Location" msgstr "Add Location" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 msgid "No applications found" msgstr "No applications found" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 msgid "Application Search" msgstr "Application Search" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 msgid "Include application-provided search results." msgstr "Include application-provided search results." #: panels/search/cc-search-panel.ui:23 msgid "Folders which are searched by system applications." msgstr "Folders which are searched by system applications." #: panels/search/cc-search-panel.ui:37 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" #: panels/search/cc-search-panel.ui:38 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "Results are displayed according to the list order." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "No networks selected for sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Networks" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "On" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Active" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 msgid "Choose a Folder" msgstr "Choose a Folder" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Add" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Enable media sharing" msgstr "Enable media sharing" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" msgstr "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" msgstr "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "Enable personal media sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 msgid "Device name copied" msgstr "Device name copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 msgid "Device address copied" msgstr "Device address copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 msgid "Username copied" msgstr "Username copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 msgid "Password copied" msgstr "Password copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 msgid "_Computer Name" msgstr "_Computer Name" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 msgid "_File Sharing" msgstr "_File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Remote _Desktop" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_Remote Login" msgstr "_Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 msgid "File Sharing" msgstr "File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 msgid "_Require Password" msgstr "_Require Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 msgid "Remote Login" msgstr "Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 msgid "Remote Desktop" msgstr "Remote Desktop" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." msgstr "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "Enable or disable remote desktop connections to this computer." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 msgid "Remote Control" msgstr "Remote Control" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Allows remote connections to control the screen." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 msgid "How to Connect" msgstr "How to Connect" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Remote Desktop Address" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "The user name and password are required to connect to this computer." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 msgid "User Name" msgstr "User Name" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 msgid "Verify Encryption" msgstr "Verify Encryption" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Encryption Fingerprint" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." msgstr "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 msgid "Media Sharing" msgstr "Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Share music, photos and videos over the network." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Control what you want to share with others" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" msgstr "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Enable or disable remote login" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Authentication is required to enable or disable remote login" #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 msgid "Click" msgstr "Click" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 msgid "String" msgstr "String" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 msgid "Hum" msgstr "Hum" #: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 msgid "Rear" msgstr "Rear" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 msgid "Front" msgstr "Front" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 #, c-format msgid "Testing %s" msgstr "Testing %s" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 msgid "Click a speaker to test" msgstr "Click a speaker to test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 msgid "System Volume" msgstr "System Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 msgid "Master volume" msgstr "Master volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 msgid "Volume Levels" msgstr "Volume Levels" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 msgid "Output" msgstr "Output" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 msgid "Output Device" msgstr "Output Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 msgid "Test" msgstr "Test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 msgid "Input" msgstr "Input" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 msgid "Input Device" msgstr "Input Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 msgid "Alert Sound" msgstr "Alert Sound" #: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 msgid "Mute" msgstr "Mute" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Authorisation Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Authorising" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Reduced Functionality" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Connected & Authorised" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: The time point the device was authorized. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "Authorised at:" #. Translators: The time point the device was connected. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "Connected at:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "Enrolled at:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Failed to authorise device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Failed to forget device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Depends on %u other device" msgstr[1] "Depends on %u other devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 msgid "Close notification" msgstr "Close notification" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Authorise and Connect" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "Forget Device" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Authorised" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Only USB and Display Port devices can attach." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Thunderbolt security level could not be determined." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Error switching direct mode: %s" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "No Thunderbolt Support" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." msgstr "Could not connect to the thunderbolt subsystem." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "Direct Access" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "Pending Devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "No devices attached" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage Thunderbolt devices" msgstr "Manage Thunderbolt devices" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Cursor Blinking" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Cursor blinks in text fields." #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Cursor blinking speed" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Cursor Size" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 msgid "Click Assist" msgstr "Click Assist" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulated Secondary Click" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "A_cceptance delay:" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 msgid "Secondary click delay" msgstr "Secondary click delay" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 msgid "_Hover Click" msgstr "_Hover Click" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Trigger a click when the pointer hovers" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 msgid "D_elay:" msgstr "D_elay:" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Motion _threshold:" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Small" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeat Keys" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Key presses repeat when key is held down." #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Repeat keys delay" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Repeat keys speed" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 msgid "Typing Assist" msgstr "Typing Assist" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Sticky Keys" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Disable if two keys are pressed together" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 msgid "S_low Keys" msgstr "S_low Keys" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Slow keys typing delay" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Beep when a key is pr_essed" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Beep when a key is _accepted" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Beep when a key is _rejected" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Bounce Keys" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignores fast duplicate keypresses" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Bounce keys typing delay" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Enable by Keyboard" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Turn accessibility features on and off using the keyboard" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Larger" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Largest" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "_Always Show Accessibility Menu" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 msgid "Seeing" msgstr "Seeing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 msgid "_High Contrast" msgstr "_High Contrast" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 msgid "_Large Text" msgstr "_Large Text" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 msgid "Enable A_nimations" msgstr "Enable A_nimations" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 msgid "Screen _Reader" msgstr "Screen _Reader" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "The screen reader reads displayed text as you move the focus." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Sound Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 msgid "C_ursor Size" msgstr "C_ursor Size" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 msgid "Hearing" msgstr "Hearing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Screen _Keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 msgid "R_epeat Keys" msgstr "R_epeat Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Cursor _Blinking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Typing Assist (AccessX)" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pointing & Clicking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mouse Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Locate Pointer" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 msgid "_Click Assist" msgstr "_Click Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 msgid "_Test flash" msgstr "_Test flash" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs." #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Flash the entire _screen" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 msgid "Flash the entire _window" msgstr "Flash the entire _window" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 msgid "Top Half" msgstr "Top Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 msgid "Bottom Half" msgstr "Bottom Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 msgid "Left Half" msgstr "Left Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 msgid "Right Half" msgstr "Right Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 msgid "Zoom Options" msgstr "Zoom Options" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 msgid "_Magnification:" msgstr "_Magnification:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Magnifier Position:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Follow mouse cursor" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 msgid "_Screen part:" msgstr "_Screen part:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Magnifier _extends outside of screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Keep magnifier cursor centered" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Magnifier cursor _pushes contents around" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Magnifier cursor moves with _contents" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 msgid "Magnifier" msgstr "Magnifier" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Crosshairs:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Overlaps mouse cursor" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 msgid "_Thickness:" msgstr "_Thickness:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Thin" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Thick" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 msgid "_Length:" msgstr "_Length:" #. The color of the accessibility crosshair #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lour:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 msgid "Crosshairs" msgstr "Crosshairs" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 msgid "Color Effects:" msgstr "Colour Effects:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 msgid "_White on black:" msgstr "_White on black:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 msgid "_Contrast:" msgstr "_Contrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Co_lour" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "None" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Full" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 msgid "Color Effects" msgstr "Colour Effects" #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;animations;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;animations;" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 days" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Empty all items from Wastebasket?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Delete all the temporary files?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "All the temporary files will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Purge Temporary Files" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 days" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Forever" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "File History" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" msgstr "File H_istory" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 msgid "File _History Duration" msgstr "File _History Duration" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "_Clear History…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Wastebasket & Temporary Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" "The Wastebasket and temporary files can sometimes include personal or " "sensitive information. Automatically deleting them can help to protect " "privacy." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Automatically Empty _Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Automatically Delete Temporary _Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Automatically Empty _Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Empty Wastebasket…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Delete Temporary Files…" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "File History & Wastebasket" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" msgstr "Don't leave traces" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" msgstr "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;wastebasket;" "purge;retain;" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Should match the web address of your login provider." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 msgid "Failed to add account" msgstr "Failed to add account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 msgid "Failed to register account" msgstr "Failed to register account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No supported way to authenticate with this domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 msgid "Failed to join domain" msgstr "Failed to join domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Failed to log into domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Add User" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users. Parental controls cannot be applied to administrators." msgstr "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users. Parental controls cannot be applied to administrators." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 msgid "User sets password on first login" msgstr "User sets password on first login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 msgid "Set password now" msgstr "Set password now" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 msgid "Enterprise Login" msgstr "Enterprise Login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "User accounts which are managed by a company or organisation." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 msgid "You are Offline" msgstr "You are Offline" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "Select a File…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Fingerprint Manager" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_No" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "No fingerprint device" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "No Fingerprint device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Ensure the device is properly connected." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingerprint Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Choose the fingerprint device you want to configure" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Delete Fingerprints" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Fingerprint Enroll" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "the device needs to be claimed to perform this action" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "the device is already claimed by another process" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "you do not have permission to perform the action" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "no prints have been enrolled" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Failed to communicate with the device during enrollment" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Failed to communicate with the fingerprint reader" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Failed to communicate with the fingerprint daemon" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Failed to list fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Failed to delete saved fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637 msgid "Left thumb" msgstr "Left thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639 msgid "Left middle finger" msgstr "Left middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641 msgid "_Left index finger" msgstr "_Left index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643 msgid "Left ring finger" msgstr "Left ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645 msgid "Left little finger" msgstr "Left little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647 msgid "Right thumb" msgstr "Right thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649 msgid "Right middle finger" msgstr "Right middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651 msgid "_Right index finger" msgstr "_Right index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653 msgid "Right ring finger" msgstr "Right ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655 msgid "Right little finger" msgstr "Right little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657 msgid "Unknown Finger" msgstr "Unknown Finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Complete" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Fingerprint device disconnected" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Fingerprint device storage is full" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Failed to start enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Failed to stop enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Re-enroll this finger…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Scan new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to release fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problem Reading Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to claim fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Failed to get fingerprint devices: %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "This Week" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "Last Week" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" msgstr "Session Ended" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "Session Started" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 msgid "Next" msgstr "Next" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Please choose another password." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Please type your current password again." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Password could not be changed" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "Ch_ange" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 msgid "Current Password" msgstr "Current Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 msgid "New Password" msgstr "New Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirm Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Allow user to change their password on next login" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 msgid "Set a password now" msgstr "Set a password now" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Cannot automatically join this type of domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "No such domain or realm found" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Couldn’t connect to the %s domain: %s" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 msgid "Failed to delete user" msgstr "Failed to delete user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Failed to revoke remotely managed user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "You cannot delete your own account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s is still logged in" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Do you want to keep %s’s files?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 msgid "_Delete Files" msgstr "_Delete Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "_Keep Files" msgstr "_Keep Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabled" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "To be set at next login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "None" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgid "Logged in" msgstr "Logged in" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Failed to contact the accounts service" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "This panel must be unlocked to change this setting" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Delete the selected user account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Unlock to Add Users and Change Settings" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Users" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Your session needs to be restarted for changes to take effect" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "Restart Now" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 msgid "Close" msgstr "Close" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 msgid "Edit avatar" msgstr "Edit avatar" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 msgid "Full name" msgstr "Full name" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 msgid "Edit" msgstr "Edit" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatic Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "Account Activity" msgstr "Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Parental Controls" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Open the Parental Controls application." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 msgid "Remove User…" msgstr "Remove User…" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Other Users" msgstr "Other Users" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 msgid "Add User…" msgstr "Add User…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 msgid "No Users Found" msgstr "No Users Found" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Unlock to add a user account." #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Add or remove users and change your password" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "_Enroll" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Domain Administrator Login" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." msgstr "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administrator _Name" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "Administrator Password" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Manage user accounts" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Authentication is required to change user data" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "The new password needs to be different from the old one." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Try changing some letters and numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Try changing the password a bit more." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "A password without your username would be stronger." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Try to avoid using your name in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Try to avoid some of the words included in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Try to avoid common words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Try to avoid reordering existing words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Try to use more numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Try to use more uppercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Try to use more lowercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Try to use more special characters, like punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Try to avoid repeating the same character." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." msgstr "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "The new password is too short" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "The new password is too simple" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "The old and new passwords are too similar" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "The new password has already been used recently." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "The new password must contain numeric or special characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "The old and new passwords are the same" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "The new password does not contain enough different characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: panels/user-accounts/user-utils.c:144 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" #: panels/user-accounts/user-utils.c:148 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." #: panels/user-accounts/user-utils.c:190 msgid "The username is too long." msgstr "The username is too long." #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Map Buttons" #: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Map buttons to functions" #: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." #: panels/wacom/button-mapping.ui:66 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Mis-click detected, restarting…" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Button %d" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Application defined" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Send Keystroke" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Switch Monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Show On-Screen Help" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 msgid "Tablet mounted on laptop panel" msgstr "Tablet mounted on laptop panel" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 msgid "Tablet mounted on external display" msgstr "Tablet mounted on external display" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 msgid "External tablet device" msgstr "External tablet device" #. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs #: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 msgid "External pad device" msgstr "External pad device" #. All displays item #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 msgid "All Displays" msgstr "All Displays" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 msgid "Tablet Mode" msgstr "Tablet Mode" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 msgid "Use absolute positioning for the pen" msgstr "Use absolute positioning for the pen" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 msgid "Left Hand Orientation" msgstr "Left Hand Orientation" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Map to Monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Keep Aspect Ratio" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrate" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "No tablet detected" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet." #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Tip Pressure Feel" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 msgid "Stylus tip pressure" msgstr "Stylus tip pressure" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 msgid "Firm" msgstr "Firm" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Button 1" msgstr "Button 1" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 msgctxt "display setting" msgid "Button 2" msgstr "Button 2" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 msgctxt "display setting" msgid "Button 3" msgstr "Button 3" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Eraser Pressure Feel" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 msgid "Eraser pressure" msgstr "Eraser pressure" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Middle Mouse Button Click" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Right Mouse Button Click" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" msgstr "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" msgstr "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 msgid "Standard stylus with pressure and tilt" msgstr "Standard stylus with pressure and tilt" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 msgid "Standard stylus with pressure" msgstr "Standard stylus with pressure" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom Tablet" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "New shortcut…" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "Access Points" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Operation Cancelled" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "Error: Access denied changing settings" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "Error: Mobile Equipment Error" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 msgid "Not Registered" msgstr "Not Registered" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 msgid "Registered" msgstr "Registered" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 msgid "Searching" msgstr "Searching" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 msgid "Denied" msgstr "Denied" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 msgid "Modem Details" msgstr "Modem Details" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 msgid "Modem Status" msgstr "Modem Status" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 msgid "Carrier" msgstr "Carrier" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 msgid "Network Type" msgstr "Network Type" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 msgid "Network Status" msgstr "Network Status" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 msgid "Own Number" msgstr "Own Number" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 msgid "Device Details" msgstr "Device Details" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Version" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "2G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 msgid "3G Only" msgstr "3G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 msgid "4G Only" msgstr "4G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 msgid "5G Only" msgstr "5G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 msgid "2G, 3G, 4G, 5G" msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" msgstr "3G, 4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" msgstr "3G, 4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" msgstr "3G (Preferred), 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 msgid "3G, 4G, 5G" msgstr "3G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" msgstr "2G, 4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" msgstr "2G (Preferred), 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 msgid "2G, 4G, 5G" msgstr "2G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 msgid "2G, 3G, 5G" msgstr "2G, 3G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (Preferred), 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 msgid "2G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 msgid "2G (Preferred), 5G" msgstr "2G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 msgid "2G, 5G" msgstr "2G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 msgid "3G, 5G (Preferred)" msgstr "3G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 msgid "3G (Preferred), 5G" msgstr "3G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 msgid "3G, 5G" msgstr "3G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 msgid "4G, 5G (Preferred)" msgstr "4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 msgid "4G (Preferred), 5G" msgstr "4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 msgid "4G, 5G" msgstr "4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Unlock SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Please provide PIN code for SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Enter PIN to unlock your SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Please provide PUK code for SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Enter PUK to unlock your SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgstr[1] "Wrong password entered. You have %1$u tries left" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "You have %u try left" msgstr[1] "You have %u tries left" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 msgid "Wrong password entered." msgstr "Wrong password entered." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK code should be an 8 digit number" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 msgid "Enter New PIN" msgstr "Enter New PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN code should be a 4-8 digit number" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 msgid "Unlocking…" msgstr "Unlocking…" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 msgid "No SIM" msgstr "No SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "Insert a SIM card to use this modem" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 msgid "SIM Locked" msgstr "SIM Locked" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobile Data" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Access data using mobile network" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 msgid "_Data Roaming" msgstr "_Data Roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Use mobile data when roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 msgid "_Network Mode" msgstr "_Network Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 msgid "N_etwork" msgstr "N_etwork" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 msgid "_Access Point Names" msgstr "_Access Point Names" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 msgid "_SIM Lock" msgstr "_SIM Lock" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Lock SIM with PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 msgid "M_odem Details" msgstr "M_odem Details" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 msgid "Phone failure" msgstr "Phone failure" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 msgid "No connection to phone" msgstr "No connection to phone" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" msgstr "Operation not allowed" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 msgid "SIM not inserted" msgstr "SIM not inserted" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 msgid "SIM PIN required" msgstr "SIM PIN required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 msgid "SIM PUK required" msgstr "SIM PUK required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 msgid "SIM failure" msgstr "SIM failure" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 msgid "SIM busy" msgstr "SIM busy" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 msgid "Incorrect password" msgstr "Incorrect password" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 msgid "SIM PIN2 required" msgstr "SIM PIN2 required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 msgid "SIM PUK2 required" msgstr "SIM PUK2 required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 msgid "No network service" msgstr "No network service" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 msgid "Network timeout" msgstr "Network timeout" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 msgid "GPRS services not allowed" msgstr "GPRS services not allowed" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 msgid "Roaming not allowed in this location area" msgstr "Roaming not allowed in this location area" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Unspecified GPRS error" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 msgid "No Error" msgstr "No Error" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "Action Cancelled" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "Access denied" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "Unknown Error" #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 msgid "Network Mode" msgstr "Network Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "Choose Network" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Refresh Network Providers" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Enable Mobile Network" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "No WWAN Adapter Found" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Make sure you have a Wireless Wan/Mobile device" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Wireless Wan is disabled when aeroplane mode is on" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "_Turn off Aeroplane Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "Data Connection" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM card used for internet" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 msgid "SIM Lock" msgstr "SIM Lock" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Lock SIM with PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "Change PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Enter current PIN to change SIM lock settings" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Mobile Network" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Configure Telephony and mobile data connections" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Utility to configure the GNOME desktop" #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Settings is the primary interface for configuring your system." #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" msgstr "Display version number" #: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Enable verbose mode" #: shell/cc-application.c:61 msgid "Search for the string" msgstr "Search for the string" #: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "List possible panel names and exit" #: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Panel to display" #: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #: shell/cc-panel-list.ui:18 msgid "Settings categories" msgstr "Settings categories" #: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: shell/cc-panel-loader.c:304 msgid "Available panels:" msgstr "Available panels:" #: shell/cc-window.ui:30 msgid "All Settings" msgstr "All Settings" #: shell/cc-window.ui:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: shell/cc-window.ui:152 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Warning: Development Version" #: shell/cc-window.ui:153 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behaviour, data loss, and other unexpected " "issues. " #: shell/cc-window.ui:164 msgid "Help" msgstr "Help" #: shell/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: shell/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Panels" #: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Go back to previous panel" #: shell/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Cancel search" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "The identifier for the last Settings panel to be opened" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Show warning when running a development build of Settings" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 msgid "Initial state of the window" msgstr "Initial state of the window" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 msgid "" "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " "application window." msgstr "" "A tuple containing the initial width, height and maximised state of the " "application window." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u Output" msgstr[1] "%u Outputs" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Input" msgstr[1] "%u Inputs" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "System Sounds" #~| msgid "Right" #~ msgid "Light" #~ msgstr "Light" #~ msgid "" #~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" #~ "network;identity;" #~ msgstr "" #~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" #~ "network;identity;" #~ msgid "Display Arrangement" #~ msgstr "Display Arrangement" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Set" #~ msgid "Lock your screen" #~ msgstr "Lock your screen" #~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #~ msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #~ msgid "Add a Printer…" #~ msgstr "Add a Printer…" #~ msgid "Bark" #~ msgstr "Bark" #~ msgid "Drip" #~ msgstr "Drip" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Glass" #~ msgid "Sonar" #~ msgstr "Sonar" #~ msgid "Web Links" #~ msgstr "Web Links" #~ msgid "Git Links" #~ msgstr "Git Links" #~ msgid "%s Links" #~ msgstr "%s Links" #~ msgid "Unset" #~ msgstr "Unset" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "Hypertext Files" #~ msgstr "Hypertext Files" #~ msgid "Text Files" #~ msgstr "Text Files" #~ msgid "Image Files" #~ msgstr "Image Files" #~ msgid "Font Files" #~ msgstr "Font Files" #~ msgid "Archive Files" #~ msgstr "Archive Files" #~ msgid "Package Files" #~ msgstr "Package Files" #~ msgid "Audio Files" #~ msgstr "Audio Files" #~ msgid "Video Files" #~ msgstr "Video Files" #~ msgid "Permissions & Access" #~ msgstr "Permissions & Access" #~ msgid "" #~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " #~ "that it requires." #~ msgstr "" #~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " #~ "that it requires." #~ msgid "Cannot be changed" #~ msgstr "Cannot be changed" #~ msgid "" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #~ msgstr "" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integration" #~ msgid "Set Desktop Background" #~ msgstr "Set Desktop Background" #~ msgid "Default Handlers" #~ msgstr "Default Handlers" #~ msgid "Types of files and links that this application opens." #~ msgstr "Types of files and links that this application opens." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Usage" #~ msgid "How much resources this application is using." #~ msgstr "How much resources this application is using." #~ msgid "Open in Software" #~ msgstr "Open in Software" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Activities" #~ msgid "Allow the applications below to use your camera." #~ msgstr "Allow the applications below to use your camera." #~ msgid "Failed to upload file: %s" #~ msgstr "Failed to upload file: %s" #~ msgid "The profile has been uploaded to:" #~ msgstr "The profile has been uploaded to:" #~ msgid "Write down this URL." #~ msgstr "Write down this URL." #~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." #~ msgstr "Restart this computer and boot your normal operating system." #~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." #~ msgstr "Type the URL into your browser to download and install the profile." #~ msgid "Upload profile" #~ msgstr "Upload profile" #~ msgid "Requires Internet connection" #~ msgstr "Requires Internet connection" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Copy" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Single Display" #~ msgstr "Single Display" #~ msgid "Join Displays" #~ msgstr "Join Displays" #~ msgid "Display Mode" #~ msgstr "Display Mode" #~ msgid "" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." #~ msgstr "" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." #~ msgid "Active Display" #~ msgstr "Active Display" #~ msgid "More Warm" #~ msgstr "More Warm" #~ msgid "Less Warm" #~ msgstr "Less Warm" #~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" #~ msgstr "Save a screenshot to $PICTURES" #~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" #~ msgstr "Save a screenshot of a window to $PICTURES" #~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #~ msgstr "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" #~ msgstr "Copy a screenshot to clipboard" #~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" #~ msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" #~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" #~ msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" #~ msgid "Record a short screencast" #~ msgstr "Record a short screencast" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Move up" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Move down" #~ msgid "" #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " #~ "and mobile broadband increases accuracy." #~ msgstr "" #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " #~ "and mobile broadband increases accuracy." #~ msgid "" #~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #~ msgstr "" #~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "Allow the applications below to determine your location." #~ msgid "Allow the applications below to use your microphone." #~ msgstr "Allow the applications below to use your microphone." #~ msgid "Double-click timeout" #~ msgstr "Double-click timeout" #~ msgid "%s VPN" #~ msgstr "%s VPN" #~ msgid "Suspend & Power Button" #~ msgstr "Suspend & Power Button" #~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" #~ msgstr "Lap detected: performance mode unavailable" #~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" #~ msgstr "High hardware temperature: performance mode unavailable" #~ msgid "Performance mode unavailable" #~ msgstr "Performance mode unavailable" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Authenticate" #~ msgstr "Authenticate" #~ msgid "" #~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " #~ "on next login." #~ msgstr "" #~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " #~ "on next login." #~| msgid "%s Account" #~ msgid "My Account" #~ msgstr "My Account" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Language" #~ msgid "The language used for text in windows and web pages." #~ msgstr "The language used for text in windows and web pages." #~ msgid "Restart the session for changes to take effect" #~ msgstr "Restart the session for changes to take effect" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Restart…" #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" #~ msgstr "Login settings are used by all users when logging into the system" #~ msgid "" #~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " #~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgstr "" #~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " #~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgid "" #~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " #~ "connecting to %s" #~ msgstr "" #~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " #~ "connecting to %s" #~ msgid "_Screen Sharing" #~ msgstr "_Screen Sharing" #~ msgid "Some services are disabled because of no network access." #~ msgstr "Some services are disabled because of no network access." #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "_Show Password" #~ msgstr "_Show Password" #~ msgid "Access Options" #~ msgstr "Access Options" #~ msgid "_New connections must ask for access" #~ msgstr "_New connections must ask for access" #~ msgid "_Require a password" #~ msgstr "_Require a password" #~ msgid "Sound Keys" #~ msgstr "Sound Keys" #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Screen Reader" #~ msgid "_Screen Reader" #~ msgstr "_Screen Reader" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Account _Type" #~ msgstr "Account _Type" #~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" #~ msgstr "Allow user to set a password when they next _login" #~ msgid "Set a password _now" #~ msgstr "Set a password _now" #~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." #~ msgstr "You must be online in order to add enterprise users." #~ msgid "Take a Picture…" #~ msgstr "Take a Picture…" #~ msgid "" #~ "To make changes,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgstr "" #~ "To make changes,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgid "Create a user account" #~ msgstr "Create a user account" #~ msgid "User Icon" #~ msgstr "User Icon" #~ msgid "Account Settings" #~ msgstr "Account Settings" #~ msgid "Authentication & Login" #~ msgstr "Authentication & Login" #~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #~ msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." #~ msgstr "This will be used to name your home folder and can’t be changed." #~ msgid "Output:" #~ msgstr "Output:" #~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" #~ msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):" #~ msgid "Map to single monitor" #~ msgstr "Map to single monitor" #~ msgid "%d of %d" #~ msgstr "%d of %d" #~ msgid "Display Mapping" #~ msgstr "Display Mapping" #~ msgid "Stylus" #~ msgstr "Stylus" #~ msgid "Tablet (absolute)" #~ msgstr "Tablet (absolute)" #~ msgid "Touchpad (relative)" #~ msgstr "Touchpad (relative)" #~ msgid "Tablet Preferences" #~ msgstr "Tablet Preferences" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Bluetooth Settings" #~ msgid "Tracking Mode" #~ msgstr "Tracking Mode" #~ msgid "Map Buttons…" #~ msgstr "Map Buttons…" #~ msgid "Adjust mouse settings" #~ msgstr "Adjust mouse settings" #~ msgid "Adjust display resolution" #~ msgstr "Adjust display resolution" #~ msgid "No stylus found" #~ msgstr "No stylus found" #~ msgid "" #~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ msgstr "" #~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ msgid "Top Button" #~ msgstr "Top Button" #~ msgid "Lower Button" #~ msgstr "Lower Button" #~ msgid "Lowest Button" #~ msgstr "Lowest Button" #~| msgid "Unlock %s." #~ msgid "Unlocking..." #~ msgstr "Unlocking..." #~ msgid "GNOME Settings" #~ msgstr "GNOME Settings" #~| msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgid "Keyboard Shortcut" #~ msgstr "Keyboard Shortcut" #~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" #~ msgstr "This can be changed in Customise Shortcuts" #~ msgid "Hold down and type to enter different characters" #~ msgstr "Hold down and type to enter different characters" #~ msgid "_Screen Brightness" #~ msgstr "_Screen Brightness" #~ msgid "_Keyboard Brightness" #~ msgstr "_Keyboard Brightness" #~| msgid "_Dim Screen When Inactive" #~ msgid "Dim Screen When Inactive" #~ msgstr "Dim Screen When Inactive" #~ msgid "_Blank Screen" #~ msgstr "_Blank Screen" #~ msgid "_Wi-Fi" #~ msgstr "_Wi-Fi" #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgstr "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgid "" #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgstr "" #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgid "_Bluetooth" #~ msgstr "_Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." #~ msgstr "Bluetooth can be turned off to save power." #~| msgid "Balance" #~ msgid "Balanced Power" #~ msgstr "Balanced Power" #~ msgid "Add…" #~ msgstr "Add…" #~ msgid "Left Alt" #~ msgstr "Left Alt" #~ msgid "Right Alt" #~ msgstr "Right Alt" #~ msgid "Left Super" #~ msgstr "Left Super" #~ msgid "Right Super" #~ msgstr "Right Super" #~ msgid "Right Ctrl" #~ msgstr "Right Ctrl" #~ msgid "Alternative Characters Key" #~ msgstr "Alternative Characters Key" #~ msgid "Modifiers-only switch to next source" #~ msgstr "Modifiers-only switch to next source" #~ msgctxt "keyboard key" #~ msgid "Menu Key" #~ msgstr "Menu Key" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Charging" #~ msgstr "Charging" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Caution" #~ msgstr "Caution" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Good" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Fully charged" #~ msgstr "Fully charged" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "Previous source" #~ msgstr "Previous source" #~ msgid "Super+Shift+Space" #~ msgstr "Super+Shift+Space" #~ msgid "Next source" #~ msgstr "Next source" #~ msgid "Super+Space" #~ msgstr "Super+Space" #~ msgid "Left+Right Alt" #~ msgstr "Left+Right Alt" #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Add user accounts and change passwords" #~ msgid "Play and record sound" #~ msgstr "Play and record sound" #~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" #~ msgstr "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" #~ msgid "Access bluetooth hardware directly" #~ msgstr "Access bluetooth hardware directly" #~ msgid "Use your camera" #~ msgstr "Use your camera" #~ msgid "Print documents" #~ msgstr "Print documents" #~ msgid "Use any connected joystick" #~ msgstr "Use any connected joystick" #~ msgid "Allow connecting to the Docker service" #~ msgstr "Allow connecting to the Docker service" #~ msgid "Configure network firewall" #~ msgstr "Configure network firewall" #~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgstr "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgid "Update firmware on this device" #~ msgstr "Update firmware on this device" #~ msgid "Access hardware information" #~ msgstr "Access hardware information" #~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgstr "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgid "Use hardware-generated random numbers" #~ msgstr "Use hardware-generated random numbers" #~ msgid "Access files in your home folder" #~ msgstr "Access files in your home folder" #~ msgid "Access libvirt service" #~ msgstr "Access libvirt service" #~ msgid "Change system language and region settings" #~ msgstr "Change system language and region settings" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "Change location settings and providers" #~ msgid "Read system and application logs" #~ msgstr "Read system and application logs" #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "access the media-hub service" #~ msgid "Use and configure modems" #~ msgstr "Use and configure modems" #~ msgid "Read system mount information and disk quotas" #~ msgstr "Read system mount information and disk quotas" #~ msgid "Control music and video players" #~ msgstr "Control music and video players" #~ msgid "Change low-level network settings" #~ msgstr "Change low-level network settings" #~ msgid "" #~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgstr "" #~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgid "Read access to network settings" #~ msgstr "Read access to network settings" #~ msgid "Change network settings" #~ msgstr "Change network settings" #~ msgid "Read network settings" #~ msgstr "Read network settings" #~ msgid "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" #~ msgstr "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" #~ msgid "Control Open vSwitch hardware" #~ msgstr "Control Open vSwitch hardware" #~ msgid "Read from CD/DVD" #~ msgstr "Read from CD/DVD" #~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgstr "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgid "" #~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " #~ "connections" #~ msgstr "" #~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " #~ "connections" #~ msgid "Pause or end any process on the system" #~ msgstr "Pause or end any process on the system" #~ msgid "Access USB hardware directly" #~ msgstr "Access USB hardware directly" #~ msgid "Read/write files on removable storage devices" #~ msgstr "Read/write files on removable storage devices" #~ msgid "Prevent screen sleep/lock" #~ msgstr "Prevent screen sleep/lock" #~ msgid "Access serial port hardware" #~ msgstr "Access serial port hardware" #~ msgid "Restart or power off the device" #~ msgstr "Restart or power off the device" #~ msgid "Install, remove and configure software" #~ msgstr "Install, remove and configure software" #~ msgid "Access Storage Framework service" #~ msgstr "Access Storage Framework service" #~ msgid "Read process and system information" #~ msgstr "Read process and system information" #~ msgid "Monitor and control any running program" #~ msgstr "Monitor and control any running program" #~ msgid "Change the date and time" #~ msgstr "Change the date and time" #~ msgid "Change time server settings" #~ msgstr "Change time server settings" #~ msgid "Change the time zone" #~ msgstr "Change the time zone" #~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" #~ msgstr "" #~ "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" #~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" #~ msgstr "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" #~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" #~ msgstr "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" #~ msgid "Access energy usage data" #~ msgstr "Access energy usage data" #~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" #~ msgstr "Read/write access to U2F devices exposed" #~ msgid "∶" #~ msgstr ":" #~ msgid "Universal Access" #~ msgstr "Universal Access" #~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" #~ msgstr "Switch off to connect to a Wi-Fi network" #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgstr "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgid "Enable Fingerprint Login" #~ msgstr "Enable Fingerprint Login" #~ msgid "_Other finger:" #~ msgstr "_Other finger:" #~ msgid "" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgstr "" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgid "" #~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " #~ "administrator." #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "An internal error occurred." #~ msgid "Delete registered fingerprints?" #~ msgstr "Delete registered fingerprints?" #~ msgid "Done!" #~ msgstr "Done!" #~ msgid "Could not access “%s” device" #~ msgstr "Could not access “%s” device" #~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" #~ msgstr "Could not start finger capture on “%s” device" #~ msgid "Could not access any fingerprint readers" #~ msgstr "Could not access any fingerprint readers" #~ msgid "Please contact your system administrator for help." #~ msgstr "Please contact your system administrator for help." #~ msgid "" #~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " #~ "using the “%s” device." #~ msgstr "" #~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " #~ "using the “%s” device." #~ msgid "Selecting finger" #~ msgstr "Selecting finger" #~ msgid "Set Background and Lock Screen" #~ msgstr "Set Background and Lock Screen" #~ msgid "Set Background" #~ msgstr "Set Background" #~ msgid "Set Lock Screen" #~ msgstr "Set Lock Screen" #~ msgid "Remove Background" #~ msgstr "Remove Background" #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgstr "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgid "" #~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " #~ "system." #~ msgid "Notification _Popups" #~ msgstr "Notification _Popups" #~ msgid "Last Login" #~ msgstr "Last Login" #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "Version %s" #~ msgid "OS name" #~ msgstr "OS name" #~ msgid "OS type" #~ msgstr "OS type" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Check for updates" #~ msgid "Network proxy" #~ msgstr "Network proxy" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "page 1" #~ msgid "Inner _authentication" #~ msgstr "Inner _authentication" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "page 2" #~ msgid "Restrict background data usage" #~ msgstr "Restrict background data usage" #~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." #~ msgstr "Appropriate for connections that have data charges or limits." #~ msgid "Twisted Pair (TP)" #~ msgstr "Twisted Pair (TP)" #~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" #~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" #~ msgid "BNC" #~ msgstr "BNC" #~ msgid "Media Independent Interface (MII)" #~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" #~ msgid "10 Mb/s" #~ msgstr "10 Mb/s" #~ msgid "100 Mb/s" #~ msgstr "100 Mb/s" #~ msgid "1 Gb/s" #~ msgstr "1 Gb/s" #~ msgid "10 Gb/s" #~ msgstr "10 Gb/s" #~ msgid "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgstr "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgid "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." #~ msgstr "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." #~ msgid "" #~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " #~ "connection over Wi-Fi." #~ msgstr "" #~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " #~ "connection over Wi-Fi." #~ msgid "Automatic _Connect" #~ msgstr "Automatic _Connect" #~ msgid "details" #~ msgstr "details" #~ msgid "Show P_assword" #~ msgstr "Show P_assword" #~ msgid "Make available to other users" #~ msgstr "Make available to other users" #~ msgid "identity" #~ msgstr "identity" #~ msgid "IPv_4" #~ msgstr "IPv_4" #~ msgid "_Addresses" #~ msgstr "_Addresses" #~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" #~ msgstr "Automatic (DHCP) addresses only" #~ msgid "Link-local only" #~ msgstr "Link-local only" #~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" #~ msgstr "_Ignore automatically obtained routes" #~ msgid "ipv4" #~ msgstr "ipv4" #~ msgid "IPv_6" #~ msgstr "IPv_6" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "_Cloned MAC Address" #~ msgstr "_Cloned MAC Address" #~ msgid "_Reset" #~ msgstr "_Reset" #~ msgid "" #~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " #~ "a preferred connection." #~ msgstr "" #~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " #~ "a preferred connection." #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect to it." #~ msgstr "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect to it." #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgctxt "tab" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Connected Devices" #~ msgstr "Connected Devices" #~ msgid "Ad-hoc" #~ msgstr "Ad-hoc" #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "Infrastructure" #~ msgid "In use" #~ msgstr "In use" #~ msgctxt "Location services status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgctxt "Location services status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Camera status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Camera status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgctxt "Microphone status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Microphone status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgid "Usage & History" #~ msgstr "Usage & History" #~ msgid "Privacy Policy" #~ msgstr "Privacy Policy" #~ msgid "" #~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " #~ "are never shared over the network." #~ msgstr "" #~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " #~ "are never shared over the network." #~ msgid "_Recently Used" #~ msgstr "_Recently Used" #~ msgid "Retain _History" #~ msgstr "Retain _History" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgid "Lock screen _after blank for" #~ msgstr "Lock screen _after blank for" #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "Lock Screen _Notifications" #~ msgid "" #~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " #~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "" #~ "Automatically purge the Wastebasket and temporary files to help keep your " #~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "Purge _After" #~ msgid "" #~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " #~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgstr "" #~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " #~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "_Send software usage statistics" #~ msgid "_Camera" #~ msgstr "_Camera" #~ msgid "_Microphone" #~ msgstr "_Microphone" #~ msgid "_Location Services" #~ msgstr "_Location Services" #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgid "No regions found" #~ msgstr "No regions found" #~ msgid "Flash the _window title" #~ msgstr "Flash the _window title" #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "The username cannot start with a “-”." #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Background" #~ msgid "Changes throughout the day" #~ msgstr "Changes throughout the day" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tile" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Scale" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Fill" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Span" #~ msgstr "Span" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colours" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Pictures" #~ msgid "No Pictures Found" #~ msgstr "No Pictures Found" #~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" #~ msgstr "You can add images to your %s folder and they will show up here" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "preferences-color" #~ msgstr "preferences-color" #~ msgid "preferences-system-time" #~ msgstr "preferences-system-time" #~ msgid "_Off" #~ msgstr "_Off" #~ msgid "preferences-desktop-display" #~ msgstr "preferences-desktop-display" #~ msgid "starred" #~ msgstr "starred" #~ msgid "help-about" #~ msgstr "help-about" #~ msgid "media-removable" #~ msgstr "media-removable" #~ msgid "input-keyboard" #~ msgstr "input-keyboard" #~ msgid "input-mouse" #~ msgstr "input-mouse" #~| msgid "Connecting" #~ msgid "Connection/SSID" #~ msgstr "Connection/SSID" #~ msgid "network-workgroup" #~ msgstr "network-workgroup" #~ msgid "network-wireless" #~ msgstr "network-wireless" #~ msgid "goa-panel" #~ msgstr "goa-panel" #~ msgid "_Automatic suspend" #~ msgstr "_Automatic suspend" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "_When the Power Button is pressed" #~ msgid "gnome-power-manager" #~ msgstr "gnome-power-manager" #~ msgid "printer" #~ msgstr "printer" #~ msgid "preferences-system-privacy" #~ msgstr "preferences-system-privacy" #~ msgid "preferences-desktop-locale" #~ msgstr "preferences-desktop-locale" #~ msgid "preferences-system-search" #~ msgstr "preferences-system-search" #~ msgid "preferences-system-sharing" #~ msgstr "preferences-system-sharing" #~ msgid "multimedia-volume-control" #~ msgstr "multimedia-volume-control" #~ msgid "thunderbolt" #~ msgstr "thunderbolt" #~ msgid "preferences-desktop-accessibility" #~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" #~ msgid "system-users" #~ msgstr "system-users" #~ msgid "input-tablet" #~ msgstr "input-tablet" #~| msgid "Brightness Settings" #~ msgid "org.gnome.Settings" #~ msgstr "org.gnome.Settings" #~ msgid "_Night Light" #~ msgstr "_Night Light" #~ msgid "Could not get screen information" #~ msgstr "Could not get screen information" #~ msgid "hardware" #~ msgstr "hardware" #~ msgid "Switch to previous source" #~ msgstr "Switch to previous source" #~ msgid "Switch to next source" #~ msgstr "Switch to next source" #~ msgid "Alternative switch to next source" #~ msgstr "Alternative switch to next source" #~ msgid "English (United Kingdom)" #~ msgstr "English (United Kingdom)" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "United Kingdom" #~ msgid "_Options" #~ msgstr "_Options" #~ msgid "Add input source" #~ msgstr "Add input source" #~ msgid "Remove input source" #~ msgstr "Remove input source" #~ msgid "Move input source up" #~ msgstr "Move input source up" #~ msgid "Move input source down" #~ msgstr "Move input source down" #~ msgid "Show input source keyboard layout" #~ msgstr "Show input source keyboard layout" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Left" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Right" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Minimum" #~ msgstr "Minimum" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "_Subwoofer:" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profile:" #~ msgid "_Test Speakers" #~ msgstr "_Test Speakers" #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Peak detect" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Device" #~ msgid "Speaker Testing for %s" #~ msgstr "Speaker Testing for %s" #~ msgid "C_hoose a device for sound output:" #~ msgstr "C_hoose a device for sound output:" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "Settings for the selected device:" #~ msgid "_Input volume:" #~ msgstr "_Input volume:" #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "C_hoose a device for sound input:" #~ msgid "Sound Effects" #~ msgstr "Sound Effects" #~ msgid "_Alert volume:" #~ msgstr "_Alert volume:" #~ msgid "Built-in" #~ msgstr "Built-in" #~ msgid "Sound Preferences" #~ msgstr "Sound Preferences" #~ msgid "Testing event sound" #~ msgstr "Testing event sound" #~ msgid "From theme" #~ msgstr "From theme" #~ msgid "C_hoose an alert sound:" #~ msgstr "C_hoose an alert sound:" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Administrator" #~ msgstr "Administrator" #~ msgid "page 3" #~ msgstr "page 3" #~ msgid "GNOME Control Center" #~ msgstr "GNOME Control Center" #~ msgid "" #~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgstr "" #~ "The control centre is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "gnome-control-center" #~ msgstr "gnome-control-center" #~ msgid "_Verify New Password" #~ msgstr "_Verify New Password" #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Passwords do not match." #~ msgid "Show the overview" #~ msgstr "Show the overview" #~ msgid "Back­ground" #~ msgstr "Back­ground" #~ msgid "Blue­tooth" #~ msgstr "Blue­tooth" #~ msgid "Co­lor" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Overview" #~| msgid "Default Applications" #~ msgid "Defa­ult Applications" #~ msgstr "Defa­ult Applications" #~ msgid "Ab­out" #~ msgstr "Ab­out" #~ msgid "De­tails" #~ msgstr "De­tails" #~| msgid "Removable Media" #~ msgid "Remo­vable Media" #~ msgstr "Remo­vable Media" #~ msgid "Net­work" #~ msgstr "Net­work" #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgstr "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgid "Po­wer" #~ msgstr "Po­wer" #~ msgid "Pri­va­cy" #~ msgstr "Pri­va­cy" #~ msgid "Sha­ring" #~ msgstr "Sha­ring" #~ msgid "Uni­ver­sal Access" #~ msgstr "Uni­ver­sal Access" #~ msgid "Disable image" #~ msgstr "Disable image" #~ msgid "Browse for more pictures…" #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "Used by %s" #~ msgstr "Used by %s" #~ msgid "Wa­com Tab­let" #~ msgstr "Wa­com Tab­let" #~ msgctxt "category" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgctxt "category" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Lid Closed" #~ msgstr "Lid Closed" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "Mirrored" #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Secondary" #~ msgid "Arrange Combined Displays" #~ msgstr "Arrange Combined Displays" #~ msgid "Drag displays to rearrange them" #~ msgstr "Drag displays to rearrange them" #~ msgid "%d Hz (NTSC)" #~ msgstr "%d Hz (NTSC)" #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d Hz" #~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" #~ msgstr "Rotate anticlockwise by 90°" #~ msgid "Rotate by 180°" #~ msgstr "Rotate by 180°" #~ msgid "Rotate clockwise by 90°" #~ msgstr "Rotate clockwise by 90°" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgstr "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" #~ msgstr "Join this display with another to create an extra workspace" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Presentation" #~ msgid "Show slideshows and media only" #~ msgstr "Show slideshows and media only" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "Show your existing view on both displays" #~ msgid "Turn Off" #~ msgstr "Turn Off" #~ msgid "Don't use this display" #~ msgstr "Don't use this display" #~ msgid "_Arrange Combined Displays" #~ msgstr "_Arrange Combined Displays" #~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgstr "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgid "%s %d-bit" #~ msgstr "%s %d-bit" #~ msgid "Base system" #~ msgstr "Base system" #~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Press Esc to cancel." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Delete DNS Server" #~ msgstr "Delete DNS Server" #~ msgid "Make available to other _users" #~ msgstr "Make available to other _users" #~ msgid "Firewall _Zone" #~ msgstr "Firewall _Zone" #~ msgctxt "Firewall zone" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgstr "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgid "" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " #~ "as a preferred network" #~ msgstr "" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " #~ "as a preferred network" #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect" #~ msgstr "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect" #~ msgid "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgstr "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "_Add Profile…" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Manual" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatic" #~ msgid "Add Device" #~ msgstr "Add Device" #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "VPN Type" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Group Name" #~ msgid "Group Password" #~ msgstr "Group Password" #~ msgid "_Use as Hotspot…" #~ msgstr "_Use as Hotspot…" #~ msgid "_History" #~ msgstr "_History" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "Notification _Banners" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "Notification _Banners" #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "Add Account" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Mail" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendar" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Contacts" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Error creating account" #~ msgstr "Error creating account" #~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgstr "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgid "This will not remove the account on the server." #~ msgstr "This will not remove the account on the server." #~ msgid "No online accounts configured" #~ msgstr "No online accounts configured" #~ msgid "Add an online account" #~ msgstr "Add an online account" #~ msgid "" #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " #~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgstr "" #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " #~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Configuring" #~ msgstr "Configuring" #~ msgid "Toner Level" #~ msgstr "Toner Level" #~ msgid "Supply Level" #~ msgstr "Supply Level" #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Installing" #~ msgid "%u active" #~ msgid_plural "%u active" #~ msgstr[0] "%u active" #~ msgstr[1] "%u active" #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Add a New Printer" #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "No printers detected." #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Supply" #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Jobs" #~ msgid "Show _Jobs" #~ msgstr "Show _Jobs" #~ msgid "label" #~ msgstr "label" #~ msgid "Print _Test Page" #~ msgstr "Print _Test Page" #~ msgctxt "Password hint" #~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgstr "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Weak" #~ msgstr "Strength: Weak" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Low" #~ msgstr "Strength: Low" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Medium" #~ msgstr "Strength: Medium" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Good" #~ msgstr "Strength: Good" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: High" #~ msgstr "Strength: High" #~ msgctxt "login history week label" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s–%s" #~ msgid "Other Accounts" #~ msgstr "Other Accounts" #~ msgctxt "Wacom tablet button" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Up" #~ msgctxt "Wacom tablet button" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Down" #~ msgctxt "Wacom action-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Left Ring" #~ msgstr "Left Ring" #~ msgid "Left Ring Mode #%d" #~ msgstr "Left Ring Mode #%d" #~ msgid "Right Ring Mode #%d" #~ msgstr "Right Ring Mode #%d" #~ msgid "Left Touchstrip" #~ msgstr "Left Touchstrip" #~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" #~ msgstr "Left Touchstrip Mode #%d" #~ msgid "Right Touchstrip" #~ msgstr "Right Touchstrip" #~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" #~ msgstr "Right Touchstrip Mode #%d" #~ msgid "Left Touchring Mode Switch" #~ msgstr "Left Touchring Mode Switch" #~ msgid "Right Touchring Mode Switch" #~ msgstr "Right Touchring Mode Switch" #~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" #~ msgstr "Left Touchstrip Mode Switch" #~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" #~ msgstr "Right Touchstrip Mode Switch" #~ msgid "Mode Switch #%d" #~ msgstr "Mode Switch #%d" #~ msgid "Left Button #%d" #~ msgstr "Left Button #%d" #~ msgid "Right Button #%d" #~ msgstr "Right Button #%d" #~ msgid "Top Button #%d" #~ msgstr "Top Button #%d" #~ msgid "Bottom Button #%d" #~ msgstr "Bottom Button #%d" #~ msgid "No Action" #~ msgstr "No Action" #~ msgid "Left Mouse Button Click" #~ msgstr "Left Mouse Button Click" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "Scroll Up" #~ msgid "Scroll Down" #~ msgstr "Scroll Down" #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Scroll Right" #~ msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgstr "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgstr "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Set Up New Device" #~ msgid "Paired" #~ msgstr "Paired" #~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgstr "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgid "Keyboard Settings" #~ msgstr "Keyboard Settings" #~ msgid "Send Files…" #~ msgstr "Send Files…" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Visibility" #~ msgid "Visibility of “%s”" #~ msgstr "Visibility of “%s”" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "Remove ‘%s’ from the list of devices?" #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Done" #~ msgid "Device type:" #~ msgstr "Device type:" #~ msgid "Manufacturer:" #~ msgstr "Manufacturer:" #~ msgid "Model:" #~ msgstr "Model:" #~ msgid "" #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " #~ "fields." #~ msgstr "" #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " #~ "fields." #~ msgid "United States" #~ msgstr "United States" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Germany" #~ msgid "France" #~ msgstr "France" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Spain" #~ msgid "China" #~ msgstr "China" #~ msgid "Switch between AM and PM." #~ msgstr "Switch between AM and PM." #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "Time _Zone" #~ msgid "Show your primary display on this screen also" #~ msgstr "Show your primary display on this screen also" #~ msgid "Combine" #~ msgstr "Combine" #~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgstr "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgid "Install Updates" #~ msgstr "Install Updates" #~ msgid "System Up-To-Date" #~ msgstr "System Up-To-Date" #~ msgid "C_ommand:" #~ msgstr "C_ommand:" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Delay:" #~ msgid "_Speed:" #~ msgstr "_Speed:" #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "keyboard, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgctxt "keyboard, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "S_peed:" #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "Remove Shortcut" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" #~ "\"%s\"" #~ msgid "" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgid "_Reassign" #~ msgstr "_Reassign" #~ msgid "Test Your Settings" #~ msgstr "Test Your Settings" #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "Mouse Preferences" #~ msgctxt "double click, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "double click, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgctxt "mouse, left button as primary" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Left" #~ msgctxt "mouse, right button as primary" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Right" #~ msgid "_Pointer speed" #~ msgstr "_Pointer speed" #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgctxt "touchpad pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "touchpad pointer, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Disable while _typing" #~ msgstr "Disable while _typing" #~ msgid "The system network services are not compatible with this version." #~ msgstr "The system network services are not compatible with this version." #~ msgid "Bond" #~ msgstr "Bond" #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "Bridge" #~ msgid "VLAN" #~ msgstr "VLAN" #~ msgid "Could not load VPN plugins" #~ msgstr "Could not load VPN plugins" #~ msgid "Add Network Connection" #~ msgstr "Add Network Connection" #~ msgid "Bond slaves" #~ msgstr "Bond slaves" #~ msgid "Bridge slaves" #~ msgstr "Bridge slaves" #~ msgid "Select the interface to use for the new service" #~ msgstr "Select the interface to use for the new service" #~ msgid "C_reate…" #~ msgstr "C_reate…" #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "_Interface" #~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" #~ msgstr "InfiniBand device does not support connected mode" #~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgstr "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgid "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " #~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " #~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " #~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " #~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignore" #~ msgid "Choose CA Certificate" #~ msgstr "Choose CA Certificate" #~ msgid "As_k for this password every time" #~ msgstr "As_k for this password every time" #~ msgid "Don't _warn me again" #~ msgstr "Don’t _warn me again" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Show Popup Banners" #~ msgstr "Show Popup Banners" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "View in Lock Screen" #~ msgstr "View in Lock Screen" #~ msgid "Show Pop Up Banners" #~ msgstr "Show Pop Up Banners" #~ msgid "Error logging into the account" #~ msgstr "Error logging into the account" #~ msgid "Credentials have expired." #~ msgstr "Credentials have expired." #~ msgid "Sign in to enable this account." #~ msgstr "Sign in to enable this account." #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "_Sign In" #~ msgid "Estimated battery capacity: %s" #~ msgstr "Estimated battery capacity: %s" #~ msgid "Turns off wireless devices" #~ msgstr "Turns off wireless devices" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "When battery power is _critical" #~ msgid "No printers available" #~ msgstr "No printers available" #~ msgid "Resume Printing" #~ msgstr "Resume Printing" #~ msgid "Pause Printing" #~ msgstr "Pause Printing" #~ msgid "Cancel Print Job" #~ msgstr "Cancel Print Job" #~ msgid "Search for network printers or filter result" #~ msgstr "Search for network printers or filter result" #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" #~ msgstr "Enter address of a printer or a text to filter results" #~ msgctxt "print job" #~ msgid "Held" #~ msgstr "Held" #~ msgid "Job Title" #~ msgstr "Job Title" #~ msgid "Job State" #~ msgstr "Job State" #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Default" #~ msgid "Add New Printer" #~ msgstr "Add New Printer" #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Immediately" #~ msgctxt "Language" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Sorry" #~ msgctxt "Search Location" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Other" #~ msgid "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" #~ msgstr "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" #~ msgid "Share Public Folder" #~ msgstr "Share Public Folder" #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgstr "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgid "Only share with Trusted Devices" #~ msgstr "Only share with Trusted Devices" #~ msgid "Share Media On This Network" #~ msgstr "Share Media On This Network" #~ msgid "Shared Folders" #~ msgstr "Shared Folders" #~ msgid "column" #~ msgstr "column" #~ msgid "Remove Folder" #~ msgstr "Remove Folder" #~ msgid "Share Public Folder On This Network" #~ msgstr "Share Public Folder On This Network" #~ msgid "Remote View" #~ msgstr "Remote View" #~ msgid "Approve All Connections" #~ msgstr "Approve All Connections" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "_Verify" #~ msgstr "_Verify" #~ msgid "Login History" #~ msgstr "Login History" #~ msgid "Changing photo for:" #~ msgstr "Changing photo for:" #~ msgid "" #~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgstr "" #~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Gallery" #~ msgid "Take a photograph" #~ msgstr "Take a photograph" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Browse" #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Photograph" #~ msgid "Add User Account" #~ msgstr "Add User Account" #~ msgid "A user with the username '%s' already exists" #~ msgstr "A user with the username ‘%s’ already exists" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Show help options" #~ msgid "- Settings" #~ msgstr "- Settings" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Run ‘%s --help’ to see a full list of available command line options.\n" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Export" #~ msgid "Left Shift" #~ msgstr "Left Shift" #~ msgid "Right Shift" #~ msgstr "Right Shift" #~ msgid "Left Alt+Shift" #~ msgstr "Left Alt+Shift" #~ msgid "Right Alt+Shift" #~ msgstr "Right Alt+Shift" #~ msgid "Left Ctrl+Shift" #~ msgstr "Left Ctrl+Shift" #~ msgid "Right Ctrl+Shift" #~ msgstr "Right Ctrl+Shift" #~ msgid "Left+Right Shift" #~ msgstr "Left+Right Shift" #~ msgid "Left+Right Ctrl" #~ msgstr "Left+Right Ctrl" #~ msgid "Alt+Shift" #~ msgstr "Alt+Shift" #~ msgid "Ctrl+Shift" #~ msgstr "Ctrl+Shift" #~ msgid "Alt+Ctrl" #~ msgstr "Alt+Ctrl" #~ msgid "Shift+Caps" #~ msgstr "Shift+Caps" #~ msgid "Alt+Caps" #~ msgstr "Alt+Caps" #~ msgid "Ctrl+Caps" #~ msgstr "Ctrl+Caps" #~ msgid "_Region:" #~ msgstr "_Region:" #~ msgid "_City:" #~ msgstr "_City:" #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Set the time one hour ahead." #~ msgid "Set the time one hour back." #~ msgstr "Set the time one hour back." #~ msgid "Set the time one minute ahead." #~ msgstr "Set the time one minute ahead." #~ msgid "Set the time one minute back." #~ msgstr "Set the time one minute back." #~ msgid "AM/PM" #~ msgstr "AM/PM" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "Clockwise" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "180 Degrees" #~ msgstr "180 Degrees" #~ msgid "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." #~ msgstr "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." #~ msgid "%a %R" #~ msgstr "%a %R" #~ msgid "%a %l:%M %p" #~ msgstr "%a %H:%M" #~ msgid "Could not save the monitor configuration" #~ msgstr "Could not save the monitor configuration" #~ msgid "_Resolution" #~ msgstr "_Resolution" #~ msgid "R_otation" #~ msgstr "R_otation" #~ msgid "_Mirror displays" #~ msgstr "_Mirror displays" #~ msgid "Note: may limit resolution options" #~ msgstr "Note: may limit resolution options" #~ msgctxt "mouse, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "mouse, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "C_ontent sticks to fingers" #~ msgstr "C_ontent sticks to fingers" #~ msgid "_Options…" #~ msgstr "_Options…" #~ msgid "blablabla" #~ msgstr "blablabla" #~ msgid "" #~ "Address\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Address\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "" #~ "DNS\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "DNS\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "" #~ "Routes\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Routes\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" #~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Visible" #~ msgid "Name & Visibility" #~ msgstr "Name & Visibility" #~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." #~ msgstr "Control how you appear on the screen and the network." #~ msgid "Display _full name in top bar" #~ msgstr "Display _full name in top bar" #~ msgid "Display full name in _lock screen" #~ msgstr "Display full name in _lock screen" #~ msgid "_Stealth Mode" #~ msgstr "_Stealth Mode" #~ msgctxt "Input source" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "No shortcut set" #~ msgstr "No shortcut set" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "High/Inverse" #~ msgid "On screen keyboard" #~ msgstr "On-screen keyboard" #~ msgid "OnBoard" #~ msgstr "OnBoard" #~ msgid "75%" #~ msgstr "75%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #~ msgctxt "universal access, text size" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "125%" #~ msgstr "125%" #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgstr "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgid "Turn on or off:" #~ msgstr "Turn on or off:" #~ msgctxt "universal access, zoom" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Zoom in:" #~ msgstr "Zoom in:" #~ msgid "Zoom out:" #~ msgstr "Zoom out:" #~ msgid "Closed Captioning" #~ msgstr "Closed Captioning" #~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" #~ msgstr "Display a textual description of speech and sounds" #~ msgid "On Screen Keyboard" #~ msgstr "On Screen Keyboard" #~ msgctxt "universal access, delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "universal access, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Beep when a key is" #~ msgstr "Beep when a key is" #~ msgid "pressed" #~ msgstr "pressed" #~ msgid "accepted" #~ msgstr "accepted" #~ msgid "rejected" #~ msgstr "rejected" #~ msgid "Acc_eptance delay:" #~ msgstr "Acc_eptance delay:" #~ msgid "Control the pointer using the keypad" #~ msgstr "Control the pointer using the keypad" #~ msgid "Video Mouse" #~ msgstr "Video Mouse" #~ msgid "Control the pointer using the video camera." #~ msgstr "Control the pointer using the video camera." #~ msgctxt "universal access, threshold" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgctxt "universal access, threshold" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "_Local Account" #~ msgstr "_Local Account" #~ msgid "_Login Name" #~ msgstr "_Login Name" #~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" #~ msgstr "Tip: Enterprise domain or realm name" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "C_ontinue" #~ msgid "Next Week" #~ msgstr "Next Week" #~ msgid "Next week" #~ msgstr "Next week" #~ msgid "Log in without a password" #~ msgstr "Log in without a password" #~ msgid "Disable this account" #~ msgstr "Disable this account" #~ msgid "Enable this account" #~ msgstr "Enable this account" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Action" #~ msgid "_Show password" #~ msgstr "_Show password" #~ msgid "How to choose a strong password" #~ msgstr "How to choose a strong password" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Too short" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Not good enough" #~ msgstr "Not good enough" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Weak" #~ msgstr "Weak" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Good" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "Strong" #~ msgid "_Generate a password" #~ msgstr "_Generate a password" #~ msgid "You need to enter a new password" #~ msgstr "You need to enter a new password" #~ msgid "The new password is not strong enough" #~ msgstr "The new password is not strong enough" #~ msgid "You need to confirm the password" #~ msgstr "You need to confirm the password" #~ msgid "You need to enter your current password" #~ msgstr "You need to enter your current password" #~ msgid "The current password is not correct" #~ msgstr "The current password is not correct" #~ msgid "Switch Modes" #~ msgstr "Switch Modes" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "Browse Files…" #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Create virtual device" #~ msgstr "Create virtual device" #~ msgid "Available Profiles for Displays" #~ msgstr "Available Profiles for Displays" #~ msgid "Available Profiles for Scanners" #~ msgstr "Available Profiles for Scanners" #~ msgid "Available Profiles for Printers" #~ msgstr "Available Profiles for Printers" #~ msgid "Available Profiles for Cameras" #~ msgstr "Available Profiles for Cameras" #~ msgid "Available Profiles for Webcams" #~ msgstr "Available Profiles for Webcams" #~ msgid "Available Profiles" #~ msgstr "Available Profiles" #~ msgid "%i year" #~ msgid_plural "%i years" #~ msgstr[0] "%i year" #~ msgstr[1] "%i years" #~ msgid "%i month" #~ msgid_plural "%i months" #~ msgstr[0] "%i month" #~ msgstr[1] "%i months" #~ msgid "%i week" #~ msgid_plural "%i weeks" #~ msgstr[0] "%i week" #~ msgstr[1] "%i weeks" #~ msgid "Less than 1 week" #~ msgstr "Less than 1 week" #~ msgid "This device is not color managed." #~ msgstr "This device is not colour managed." #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." #~ msgstr "This device is using manufacturing calibrated data." #~ msgid "" #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " #~ "correction." #~ msgstr "" #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen colour " #~ "correction." #~ msgid "Not specified" #~ msgstr "Not specified" #~ msgid "No devices supporting color management detected" #~ msgstr "No devices supporting colour management detected" #~ msgid "Add device" #~ msgstr "Add device" #~ msgid "Add a virtual device" #~ msgstr "Add a virtual device" #~ msgid "Color management settings" #~ msgstr "Colour management settings" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "British English" #~ msgstr "British English" #~ msgid "French" #~ msgstr "French" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spanish" #~ msgid "Chinese (simplified)" #~ msgstr "Chinese (simplified)" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russian" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" #~ msgid "Date and Time preferences panel" #~ msgstr "Date and Time preferences panel" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "VESA: %s" #~ msgstr "VESA: %s" #~ msgid "Unknown model" #~ msgstr "Unknown model" #~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." #~ msgstr "The next login will attempt to use the standard experience." #~ msgid "" #~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " #~ "graphics hardware." #~ msgstr "" #~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " #~ "graphics hardware." #~ msgctxt "Experience" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Fallback" #~ msgid "_Other Media..." #~ msgstr "_Other Media…" #~ msgid "Experience" #~ msgstr "Experience" #~ msgid "Forced _Fallback Mode" #~ msgstr "Forced _Fallback Mode" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Layout Settings" #~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" #~ msgstr "Set your mouse and touchpad preferences" #~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgid "Out of range" #~ msgstr "Out of range" #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "_Options…" #~ msgid "C_reate..." #~ msgstr "C_reate…" #~ msgid "Wireless Hotspot" #~ msgstr "Wireless Hotspot" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Wireless" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Disconnect" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Connect" #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Mesh" #~ msgid "Carrier/link changed" #~ msgstr "Carrier/link changed" #~ msgid "Expired credentials. Please log in again." #~ msgstr "Expired credentials. Please log in again." #~ msgid "_Log In" #~ msgstr "_Log In" #~ msgid "Manage online accounts" #~ msgstr "Manage online accounts" #~ msgid "Caution low battery, %s remaining" #~ msgstr "Caution low battery, %s remaining" #~ msgid "Using battery power - %s remaining" #~ msgstr "Using battery power - %s remaining" #~ msgid "Using battery power" #~ msgstr "Using battery power" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "Charging - fully charged" #~ msgid "Using UPS power - %s remaining" #~ msgstr "Using UPS power - %s remaining" #~ msgid "Caution low UPS" #~ msgstr "Caution low UPS" #~ msgid "Using UPS power" #~ msgstr "Using UPS power" #~ msgid "Your secondary battery is fully charged" #~ msgstr "Your secondary battery is fully charged" #~ msgid "Your secondary battery is empty" #~ msgstr "Your secondary battery is empty" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "Charging - fully charged" #~ msgid "" #~ "Tip: screen brightness affects how much power is " #~ "used" #~ msgstr "" #~ "Tip: screen brightness affects how much power is " #~ "used" #~ msgid "Power management settings" #~ msgstr "Power management settings" #~ msgid "Don't suspend" #~ msgstr "Don't suspend" #~ msgid "Suspend when inactive for" #~ msgstr "Suspend when inactive for" #~ msgid "Manufacturers" #~ msgstr "Manufacturers" #~ msgid "Drivers" #~ msgstr "Drivers" #~ msgid "_Show" #~ msgstr "_Show" #~ msgid "Change your region and language settings" #~ msgstr "Change your region and language settings" #~ msgid "Select an input source to add" #~ msgstr "Select an input source to add" #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." #~ msgstr "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " #~ "match yours." #~ msgstr "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " #~ "match yours." #~ msgid "Copy Settings" #~ msgstr "Copy Settings" #~ msgid "Copy Settings..." #~ msgstr "Copy Settings…" #~ msgid "Region and Language" #~ msgstr "Region and Language" #~ msgid "" #~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgstr "" #~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgid "Add Language" #~ msgstr "Add Language" #~ msgid "Remove Language" #~ msgstr "Remove Language" #~ msgid "Install languages..." #~ msgstr "Install languages…" #~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" #~ msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)" #~ msgid "Add Region" #~ msgstr "Add Region" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Currency" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Examples" #~ msgid "Select keyboards or other input sources" #~ msgstr "Select keyboards or other input sources" #~ msgid "Ctrl+Alt+Space" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" #~ msgid "Shortcut Settings" #~ msgstr "Shortcut Settings" #~ msgid "Input source:" #~ msgstr "Input source:" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Format:" #~ msgid "Your settings" #~ msgstr "Your settings" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "System settings" #~ msgid "Brightness & Lock" #~ msgstr "Brightness & Lock" #~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgid "_Dim screen to save power" #~ msgstr "_Dim screen to save power" #~ msgid "Don't lock when at home" #~ msgstr "Don't lock when at home" #~ msgid "Locations..." #~ msgstr "Locations…" #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Enable debugging code" #~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" #~ msgstr " — GNOME Volume Control Applet" #~ msgid "Show desktop volume control" #~ msgstr "Show desktop volume control" #~ msgid "Sound Output Volume" #~ msgstr "Sound Output Volume" #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Mute" #~ msgid "_Sound Preferences" #~ msgstr "_Sound Preferences" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Muted" #~ msgid "Universal Access Preferences" #~ msgstr "Universal Access Preferences" #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Options…" #~ msgctxt "Zoom Grayscale" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgctxt "Zoom Grayscale" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "User Accounts" #~ msgstr "User Accounts" #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "_Hint" #~ msgid "" #~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " #~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgstr "" #~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " #~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "No user with the name '%s' exists." #~ msgstr "No user with the name '%s' exists." #~ msgid "This user does not exist." #~ msgstr "This user does not exist." #~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" #~ msgstr "Set your Wacom tablet preferences" #~ msgid "Map Buttons..." #~ msgstr "Map Buttons…" #~ msgid "Calibrate..." #~ msgstr "Calibrate…" #~ msgid "- System Settings" #~ msgstr "- System Settings" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "System Settings" #~ msgid "Subnet Mask" #~ msgstr "Subnet Mask" #~ msgid "_Search by Address" #~ msgstr "_Search by Address" #~ msgid "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgstr "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Network" #~ msgid "Device types" #~ msgstr "Device types" #~ msgid "Automatic configuration" #~ msgstr "Automatic configuration" #~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgstr "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgid "Opening firewall for Samba connections" #~ msgstr "Opening firewall for Samba connections" #~ msgid "Opening firewall for IPP connections" #~ msgstr "Opening firewall for IPP connections" #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "Add wallpaper" #~ msgid "Remove wallpaper" #~ msgstr "Remove wallpaper" #~ msgid "Swap colors" #~ msgstr "Swap colours" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "Horizontal Gradient" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "Vertical Gradient" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "Solid Colour" #~ msgid "Colors & Gradients" #~ msgstr "Colours & Gradients" #~ msgid "Acti_on:" #~ msgstr "Acti_on:" #~ msgid "Take a screenshot" #~ msgstr "Take a screenshot" #~ msgid "_Right-handed" #~ msgstr "_Right-handed" #~ msgid "_Left-handed" #~ msgstr "_Left-handed" #~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgid "A_cceleration:" #~ msgstr "A_cceleration:" #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Sensitivity:" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Drag and Drop" #~ msgid "Thr_eshold:" #~ msgstr "Thr_eshold:" #~ msgid "Drag Threshold" #~ msgstr "Drag Threshold" #~ msgid "_Timeout:" #~ msgstr "_Timeout:" #~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgstr "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "_Disabled" #~ msgctxt "Wireless access point" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Other…" #~ msgid "Create the hotspot anyway?" #~ msgstr "Create the hotspot anyway?" #~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" #~ msgstr "Disconnect from %s and create a new hotspot?" #~ msgid "This is your only connection to the internet." #~ msgstr "This is your only connection to the internet." #~ msgid "Create _Hotspot" #~ msgstr "Create _Hotspot" #~ msgid "_Network Name" #~ msgstr "_Network Name" #~ msgid "_Stop Hotspot..." #~ msgstr "_Stop Hotspot…" #~ msgid "Disable VPN" #~ msgstr "Disable VPN" #~ msgid "HTTP Port" #~ msgstr "HTTP Port" #~ msgid "HTTPS Port" #~ msgstr "HTTPS Port" #~ msgid "FTP Port" #~ msgstr "FTP Port" #~ msgid "To add a new account, first select the account type" #~ msgstr "To add a new account, first select the account type" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Add…" #~ msgid "Select an account" #~ msgstr "Select an account" #~ msgid "Tip:" #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "affect how much power is used" #~ msgstr "affect how much power is used" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Back" #~ msgid "Allowed users" #~ msgstr "Allowed users" #~ msgid "Add Layout" #~ msgstr "Add Layout" #~ msgid "Remove Layout" #~ msgstr "Remove Layout" #~ msgid "Preview Layout" #~ msgstr "Preview Layout" #~ msgid "New windows use the default layout" #~ msgstr "New windows use the default layout" #~ msgid "New windows use the previous window's layout" #~ msgstr "New windows use the previous window's layout" #~ msgid "View and edit keyboard layout options" #~ msgstr "View and edit keyboard layout options" #~ msgid "Reset to De_faults" #~ msgstr "Reset to De_faults" #~ msgid "" #~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" #~ "default settings" #~ msgstr "" #~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" #~ "default settings" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~ msgid "Dasher" #~ msgstr "Dasher" #~ msgid "Nomon" #~ msgstr "Nomon" #~ msgid "Caribou" #~ msgstr "Caribou" #~ msgid "Change contrast:" #~ msgstr "Change contrast:" #~ msgid "_Text size:" #~ msgstr "_Text size:" #~ msgctxt "universal access, seeing" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Type here to test settings" #~ msgstr "Type here to test settings" #~ msgid "1/2 Screen" #~ msgstr "1/2 Screen" #~ msgid "3/4 Screen" #~ msgstr "3/4 Screen" #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Create new account" #~ msgid "_Account Type" #~ msgstr "_Account Type" #~ msgid "Cr_eate" #~ msgstr "Cr_eate" #~ msgid "Choose a generated password" #~ msgstr "Choose a generated password" #~ msgid "Account _type" #~ msgstr "Account _type" #~ msgid "More choices..." #~ msgstr "More choices…" #~ msgid "Wacom Graphics Tablet" #~ msgstr "Wacom Graphics Tablet" #~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" #~ msgstr "Could not get session bus while applying display configuration" #~ msgid "Toggle contrast" #~ msgstr "Toggle contrast" #~ msgid "Toggle magnifier" #~ msgstr "Toggle magnifier" #~ msgid "Toggle screen reader" #~ msgstr "Toggle screen reader" #~ msgid "Accelerator key" #~ msgstr "Accelerator key" #~ msgid "Accelerator modifiers" #~ msgstr "Accelerator modifiers" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "Accelerator keycode" #~ msgid "Accel Mode" #~ msgstr "Accel Mode" #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "The type of accelerator." #~ msgid "Too many custom shortcuts" #~ msgstr "Too many custom shortcuts" #~ msgid "Media and Autorun" #~ msgstr "Media and Autorun" #~ msgid "_Photos:" #~ msgstr "_Photos:" #~ msgid "Configure media and autorun preferences" #~ msgstr "Configure media and autorun preferences" #~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #~ msgid "Battery discharging" #~ msgstr "Battery discharging" #~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgid "%.0lf%% charged" #~ msgstr "%.0lf%% charged" #~ msgid "Ask me" #~ msgstr "Ask me" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Shutdown" #~ msgid "" #~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgstr "" #~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgid "_Turn off after:" #~ msgstr "_Turn off after:" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Callback" #~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgid "Change set" #~ msgstr "Change set" #~ msgid "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgstr "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" #~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgid "Property editor object data" #~ msgstr "Property editor object data" #~ msgid "Custom data required by the specific property editor" #~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgid "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgstr "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "Please select an image." #~ msgid "Create a user" #~ msgstr "Create a user" #~ msgid "Upside-down" #~ msgstr "Upside-down" #~ msgid "" #~ "Dialog is unlocked.\n" #~ "Click to prevent further changes" #~ msgstr "" #~ "Dialogue is unlocked.\n" #~ "Click to prevent further changes" #~ msgid "" #~ "Dialog is locked.\n" #~ "Click to make changes" #~ msgstr "" #~ "Dialogue is locked.\n" #~ "Click to make changes" #~ msgid "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" #~ msgstr "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" #~ msgid "24-Hour Time" #~ msgstr "24-Hour Time" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GB" #~ msgid "%.1f TB" #~ msgstr "%.1f TB" #~ msgid "%.1f PB" #~ msgstr "%.1f PB" #~ msgid "%.1f EB" #~ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Photos" #~ msgstr "Photos" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "---" #~ msgstr "---" #~ msgid "Use default layout in new windows" #~ msgstr "Use default layout in new windows" #~ msgid "Use previous window's layout in new windows" #~ msgstr "Use previous window's layout in new windows" #~ msgid "_Acceleration:" #~ msgstr "_Acceleration:" #~ msgid "On AC power:" #~ msgstr "On AC power:" #~ msgid "When the sleep button is pressed:" #~ msgstr "When the sleep button is pressed:" #~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgid "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgstr "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "High/Inverse" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Current network location" #~ msgstr "Current network location" #~ msgid "More backgrounds URL" #~ msgstr "More backgrounds URL" #~ msgid "More themes URL" #~ msgstr "More themes URL" #~ msgid "" #~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgstr "" #~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgid "" #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " #~ "the link will not appear." #~ msgstr "" #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " #~ "the link will not appear." #~ msgid "" #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " #~ "link will not appear." #~ msgstr "" #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " #~ "link will not appear." #~ msgid "16" #~ msgstr "16" #~ msgid "2010" #~ msgstr "2010" #~ msgid "An error has occured during a maintenance command." #~ msgstr "An error has occurred during a maintenance command." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Set the system proxy settings" #~ msgstr "Set the system proxy settings" #~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." #~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." #~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." #~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "IP Address:" #~ msgid "Secure HTTP Proxy:" #~ msgstr "Secure HTTP Proxy:" #~ msgid "Preparing connection" #~ msgstr "Preparing connection" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Supervised" #~ msgstr "Supervised" #~ msgid "More Info" #~ msgstr "More Info" #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Idle" #~ msgid "%i kb/s" #~ msgstr "%i kb/s" #~ msgid "Ctrl+Alt+0" #~ msgstr "Ctrl+Alt+0" #~ msgid "Ctrl+Alt+4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+4" #~ msgid "Ctrl+Alt+8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+8" #~ msgid "Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "Ctrl+Alt+=" #~ msgid "LowContrast" #~ msgstr "LowContrast" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" #~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgid "Use an alternative form of text input" #~ msgstr "Use an alternative form of text input" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Language:" #~ msgid "Preferred Applications" #~ msgstr "Preferred Applications" #~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" #~ msgstr "Start the preferred visual assistive technology" #~ msgid "Visual Assistance" #~ msgstr "Visual Assistance" #~ msgid "Could not load the main interface" #~ msgstr "Could not load the main interface" #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Co_mmand:" #~ msgid "E_xecute flag:" #~ msgstr "E_xecute flag:" #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "Image Viewer" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "Instant Messenger" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "Mail Reader" #~ msgid "Mobility" #~ msgstr "Mobility" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Open link in new _tab" #~ msgstr "Open link in new _tab" #~ msgid "Open link in new _window" #~ msgstr "Open link in new _window" #~ msgid "Open link with web browser _default" #~ msgstr "Open link with web browser _default" #~ msgid "Run at st_art" #~ msgstr "Run at st_art" #~ msgid "Run in t_erminal" #~ msgstr "Run in t_erminal" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Text Editor" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "_Run at start" #~ msgstr "_Run at start" #~ msgid "Balsa" #~ msgstr "Balsa" #~ msgid "Banshee Music Player" #~ msgstr "Banshee Music Player" #~ msgid "Claws Mail" #~ msgstr "Claws Mail" #~ msgid "Debian Sensible Browser" #~ msgstr "Debian Sensible Browser" #~ msgid "Debian Terminal Emulator" #~ msgstr "Debian Terminal Emulator" #~ msgid "ETerm" #~ msgstr "ETerm" #~ msgid "Encompass" #~ msgstr "Encompass" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany Web Browser" #~ msgid "Evolution Mail Reader" #~ msgstr "Evolution Mail Reader" #~ msgid "Firebird" #~ msgstr "Firebird" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" #~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" #~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader" #~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" #~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard" #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" #~ msgid "Gnopernicus" #~ msgstr "Gnopernicus" #~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" #~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier" #~ msgid "Iceape" #~ msgstr "Iceape" #~ msgid "Iceape Mail" #~ msgstr "Iceape Mail" #~ msgid "Icedove" #~ msgstr "Icedove" #~ msgid "Iceweasel" #~ msgstr "Iceweasel" #~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" #~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader" #~ msgid "Konqueror" #~ msgstr "Konqueror" #~ msgid "Konsole" #~ msgstr "Konsole" #~ msgid "Linux Screen Reader" #~ msgstr "Linux Screen Reader" #~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Listen" #~ msgid "Midori" #~ msgstr "Midori" #~ msgid "Mozilla" #~ msgstr "Mozilla" #~ msgid "Mozilla 1.6" #~ msgstr "Mozilla 1.6" #~ msgid "Mozilla Mail" #~ msgstr "Mozilla Mail" #~ msgid "Mozilla Thunderbird" #~ msgstr "Mozilla Thunderbird" #~ msgid "Muine Music Player" #~ msgstr "Muine Music Player" #~ msgid "Mutt" #~ msgstr "Mutt" #~ msgid "NXterm" #~ msgstr "NXterm" #~ msgid "Netscape Communicator" #~ msgstr "Netscape Communicator" #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" #~ msgid "Orca" #~ msgstr "Orca" #~ msgid "Orca with Magnifier" #~ msgstr "Orca with Magnifier" #~ msgid "RXVT" #~ msgstr "RXVT" #~ msgid "Rhythmbox Music Player" #~ msgstr "Rhythmbox Music Player" #~ msgid "SeaMonkey" #~ msgstr "SeaMonkey" #~ msgid "SeaMonkey Mail" #~ msgstr "SeaMonkey Mail" #~ msgid "Sylpheed" #~ msgstr "Sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "Totem Movie Player" #~ msgid "aterm" #~ msgstr "aterm" #~ msgid "Include _panel" #~ msgstr "Include _panel" #~ msgid "Sa_me image in all monitors" #~ msgstr "Sa_me image in all monitors" #~ msgid "_Detect monitors" #~ msgstr "_Detect monitors" #~ msgid "Monitors" #~ msgstr "Monitors" #~ msgid "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" #~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" #~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." #~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" #~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" #~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" #~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." #~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" #~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #~ msgid "This program can only be used by the root user" #~ msgstr "This program can only be used by the root user" #~ msgid "The source filename must be absolute" #~ msgstr "The source filename must be absolute" #~ msgid "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgstr "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgid "%s must be a regular file\n" #~ msgstr "%s must be a regular file\n" #~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)" #~ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)" #~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" #~ msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value" #~ msgid "%s must be owned by you\n" #~ msgstr "%s must be owned by you\n" #~ msgid "%s must not have any directory components\n" #~ msgstr "%s must not have any directory components\n" #~ msgid "%s must be a directory\n" #~ msgstr "%s must be a directory\n" #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgstr "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgstr "" #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "Upside Down" #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "Mirror Screens" #~ msgid "Monitor: %s" #~ msgstr "Monitor: %s" #~ msgid "The monitor configuration has been saved" #~ msgstr "The monitor configuration has been saved" #~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." #~ msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in." #~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgstr "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" #~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgstr "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgid "Beep when a key is reje_cted" #~ msgstr "Beep when a key is reje_cted" #~ msgid "Beep when key is _rejected" #~ msgstr "Beep when key is _rejected" #~ msgid "Flash _window titlebar" #~ msgstr "Flash _window titlebar" #~ msgid "Flash entire _screen" #~ msgstr "Flash entire _screen" #~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound" #~ msgstr "Show _visual feedback for the alert sound" #~ msgid "Visual cues for sounds" #~ msgstr "Visual cues for sounds" #~ msgid "All_ow postponing of breaks" #~ msgstr "All_ow postponing of breaks" #~ msgid "Audio _Feedback..." #~ msgstr "Audio _Feedback…" #~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "Duration of work before forcing a break" #~ msgid "Keyboard _model:" #~ msgstr "Keyboard _model:" #~ msgid "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgstr "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" #~ msgstr "Move the selected keyboard layout up in the list" #~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "Typing Break" #~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgid "_Break interval lasts:" #~ msgstr "_Break interval lasts:" #~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" #~ msgstr "_Ignore fast duplicate keypresses" #~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgid "_Only accept long keypresses" #~ msgstr "_Only accept long keypresses" #~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgstr "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgid "_Type to test settings:" #~ msgstr "_Type to test settings:" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Work interval lasts:" #~ msgid "By _language" #~ msgstr "By _language" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Preview:" #~ msgid "_Variants:" #~ msgstr "_Variants:" #~ msgid "Choose a Keyboard Model" #~ msgstr "Choose a Keyboard Model" #~ msgid "_Models:" #~ msgstr "_Models:" #~ msgid "_Vendors:" #~ msgstr "_Vendors:" #~ msgid "Vendors" #~ msgstr "Vendors" #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgid "gesture|Move left" #~ msgstr "Move left" #~ msgid "gesture|Move right" #~ msgstr "Move right" #~ msgid "gesture|Move up" #~ msgstr "Move up" #~ msgid "gesture|Move down" #~ msgstr "Move down" #~ msgid "gesture|Disabled" #~ msgstr "Disabled" #~ msgid "Choose type of click _beforehand" #~ msgstr "Choose type of click _beforehand" #~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgid "D_rag click:" #~ msgstr "D_rag click:" #~ msgid "Dwell Click" #~ msgstr "Dwell Click" #~ msgid "Show click type _window" #~ msgstr "Show click type _window" #~ msgid "" #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgstr "" #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgid "_Single click:" #~ msgstr "_Single click:" #~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" #~ msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button" #~ msgid "Location already exists" #~ msgstr "Location already exists" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "Set your network proxy preferences" #~ msgid "_Manual proxy configuration" #~ msgstr "_Manual proxy configuration" #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP Proxy Details" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "Network Proxy Preferences" #~ msgid "The location already exists." #~ msgstr "The location already exists." #~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgid "" #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgid "I need assistance with:" #~ msgstr "I need assistance with:" #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "The GNOME configuration tool" #~ msgid "_Postpone Break" #~ msgstr "_Postpone Break" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "_Take a Break" #~ msgid "Take a break now (next in %dm)" #~ msgstr "Take a break now (next in %dm)" #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minute until the next break" #~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" #~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)" #~ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Less than one minute until the next break" #~ msgid "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " #~ "error: %s" #~ msgstr "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " #~ "following error: %s" #~ msgid "Written by Richard Hult " #~ msgstr "Written by Richard Hult " #~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgid "A computer break reminder." #~ msgstr "A computer break reminder." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "David Lodge \n" #~ "Philip Withnall \n" #~ "Bruce Cowan " #~ msgid "Don't check whether the notification area exists" #~ msgstr "Don't check whether the notification area exists" #~ msgid "Typing Monitor" #~ msgstr "Typing Monitor" #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Installed" #~ msgid "usage: %s fontfile\n" #~ msgstr "usage: %s fontfile\n" #~ msgid "I_nstall Font" #~ msgstr "I_nstall Font" #~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" #~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)" #~ msgid "TEXT" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "Font size (default: 64)" #~ msgstr "Font size (default: 64)" #~ msgid "SIZE" #~ msgstr "SIZE" #~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #~ msgid "Example preferences panel" #~ msgstr "Example preferences panel" #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "Image/label border" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "The type of alert" #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Show more _details" #~ msgid "Place your left thumb on %s" #~ msgstr "Place your left thumb on %s" #~ msgid "Swipe your left thumb on %s" #~ msgstr "Swipe your left thumb on %s" #~ msgid "Place your left index finger on %s" #~ msgstr "Place your left index finger on %s" #~ msgid "Swipe your left index finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left index finger on %s" #~ msgid "Place your left middle finger on %s" #~ msgstr "Place your left middle finger on %s" #~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left middle finger on %s" #~ msgid "Place your left ring finger on %s" #~ msgstr "Place your left ring finger on %s" #~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left ring finger on %s" #~ msgid "Place your left little finger on %s" #~ msgstr "Place your left little finger on %s" #~ msgid "Swipe your left little finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left little finger on %s" #~ msgid "Place your right thumb on %s" #~ msgstr "Place your right thumb on %s" #~ msgid "Swipe your right thumb on %s" #~ msgstr "Swipe your right thumb on %s" #~ msgid "Place your right index finger on %s" #~ msgstr "Place your right index finger on %s" #~ msgid "Swipe your right index finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right index finger on %s" #~ msgid "Place your right middle finger on %s" #~ msgstr "Place your right middle finger on %s" #~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right middle finger on %s" #~ msgid "Place your right ring finger on %s" #~ msgstr "Place your right ring finger on %s" #~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right ring finger on %s" #~ msgid "Place your right little finger on %s" #~ msgstr "Place your right little finger on %s" #~ msgid "Swipe your right little finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right little finger on %s" #~ msgid "Place your finger on the reader again" #~ msgstr "Place your finger on the reader again" #~ msgid "Swipe your finger again" #~ msgstr "Swipe your finger again" #~ msgid "Swipe was too short, try again" #~ msgstr "Swipe was too short, try again" #~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" #~ msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again" #~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" #~ msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again" #~ msgid "No Image" #~ msgstr "No Image" #~ msgid "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgstr "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgid "Unable to open address book" #~ msgstr "Unable to open address book" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "About %s" #~ msgid "A_IM/iChat:" #~ msgstr "A_IM/iChat:" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "About Me" #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "C_ompany:" #~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgstr "Change Passwo_rd…" #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "Ci_ty:" #~ msgid "Co_untry:" #~ msgstr "Co_untry:" #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "Cou_ntry:" #~ msgid "Disable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "Disable _Fingerprint Login…" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "Enable _Fingerprint Login…" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "Hom_e:" #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "IC_Q:" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "Instant Messaging" #~ msgid "M_SN:" #~ msgstr "M_SN:" #~ msgid "P.O. _box:" #~ msgstr "P.O. _box:" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. box:" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "Co_unty:" #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "Web _log:" #~ msgid "Wor_k:" #~ msgstr "Wor_k:" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "Work _fax:" #~ msgstr "Work _fax:" #~ msgid "ZIP/_Postal code:" #~ msgstr "_Post code:" #~ msgid "_Home page:" #~ msgstr "_Home page:" #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "_Home:" #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "_Manager:" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "_County:" #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "_Work:" #~ msgid "_XMPP:" #~ msgstr "_XMPP:" #~ msgid "_Yahoo:" #~ msgstr "_Yahoo:" #~ msgid "_ZIP/Postal code:" #~ msgstr "_Post code:" #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "Swipe finger on reader" #~ msgid "Place finger on reader" #~ msgstr "Place finger on reader" #~ msgid "Child exited unexpectedly" #~ msgstr "Child exited unexpectedly" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" #~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgid "System error: %s." #~ msgstr "System error: %s." #~ msgid "Unable to launch %s: %s" #~ msgstr "Unable to launch %s: %s" #~ msgid "Unable to launch backend" #~ msgstr "Unable to launch backend" #~ msgid "A system error has occurred" #~ msgstr "A system error has occurred" #~ msgid "Checking password..." #~ msgstr "Checking password…" #~ msgid "Click Change password to change your password." #~ msgstr "Click Change password to change your password." #~ msgid "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgstr "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgid "The two passwords are not equal." #~ msgstr "The two passwords are not equal." #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "Change your password" #~ msgid "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgstr "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "Accessible Lo_gin" #~ msgid "Assistive Technologies" #~ msgstr "Assistive Technologies" #~ msgid "Assistive Technologies Preferences" #~ msgstr "Assistive Technologies Preferences" #~ msgid "" #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " #~ "next log in." #~ msgstr "" #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " #~ "next log in." #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "Close and _Log Out" #~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" #~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" #~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" #~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" #~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" #~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" #~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" #~ msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Enable assistive technologies" #~ msgid "_Mouse Accessibility" #~ msgstr "_Mouse Accessibility" #~ msgid "_Preferred Applications" #~ msgstr "_Preferred Applications" #~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" #~ msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in" #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "Font may be too large" #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgid "Use previous font" #~ msgstr "Use previous font" #~ msgid "Use selected font" #~ msgstr "Use selected font" #~ msgid "Could not load user interface file: %s" #~ msgstr "Could not load user interface file: %s" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "Specify the filename of a theme to install" #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgstr "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER…]" #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." #~ msgid "Apply Background" #~ msgstr "Apply Background" #~ msgid "Apply Font" #~ msgstr "Apply Font" #~ msgid "Revert Font" #~ msgstr "Revert Font" #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " #~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " #~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a background and a font." #~ msgstr "The current theme suggests a background and a font." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " #~ "can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " #~ "can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a background." #~ msgstr "The current theme suggests a background." #~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "The last applied font suggestion can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a font." #~ msgstr "The current theme suggests a font." #~ msgid "Appearance Preferences" #~ msgstr "Appearance Preferences" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "Best _shapes" #~ msgid "Best co_ntrast" #~ msgstr "Best co_ntrast" #~ msgid "C_ustomize..." #~ msgstr "C_ustomise…" #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controls" #~ msgid "Customize Theme" #~ msgstr "Customise Theme" #~ msgid "D_etails..." #~ msgstr "D_etails…" #~ msgid "Des_ktop font:" #~ msgstr "Des_ktop font:" #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "Font Rendering Details" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonts" #~ msgid "Get more backgrounds online" #~ msgstr "Get more backgrounds online" #~ msgid "Get more themes online" #~ msgstr "Get more themes online" #~ msgid "Gra_yscale" #~ msgstr "Gre_yscale" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icons" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "Icons only" #~ msgid "N_one" #~ msgstr "N_one" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "R_esolution:" #~ msgid "Save Theme As..." #~ msgstr "Save Theme As…" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Save _As…" #~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgid "Subpixel Order" #~ msgstr "Subpixel Order" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Text below items" #~ msgstr "Text below items" #~ msgid "Text beside items" #~ msgstr "Text beside items" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "Text only" #~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." #~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" #~ msgid "_Description:" #~ msgstr "_Description:" #~ msgid "_Document font:" #~ msgstr "_Document font:" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "_Fixed width font:" #~ msgid "_Install..." #~ msgstr "_Install…" #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "_Medium" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Monochrome" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_None" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" #~ msgid "_Reset to Defaults" #~ msgstr "_Reset to Defaults" #~ msgid "_Selected items:" #~ msgstr "_Selected items:" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Size:" #~ msgid "_Slight" #~ msgstr "_Slight" #~ msgid "_Tooltips:" #~ msgstr "_Tooltips:" #~ msgid "_VRGB" #~ msgstr "_VRGB" #~ msgid "_Window title font:" #~ msgstr "_Window title font:" #~ msgid "_Windows:" #~ msgstr "_Windows:" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "dots per inch" #~ msgid "Customize the look of the desktop" #~ msgstr "Customise the look of the desktop" #~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" #~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" #~ msgid "Theme Installer" #~ msgstr "Theme Installer" #~ msgid "Gnome Theme Package" #~ msgstr "Gnome Theme Package" #~ msgid "Slide Show" #~ msgstr "Slide Show" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s, %s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s, %s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgid "Cannot install theme" #~ msgstr "Cannot install theme" #~ msgid "The %s utility is not installed." #~ msgstr "The %s utility is not installed." #~ msgid "There was a problem while extracting the theme." #~ msgstr "There was a problem while extracting the theme." #~ msgid "There was an error installing the selected file" #~ msgstr "There was an error installing the selected file" #~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." #~ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme." #~ msgid "" #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " #~ "which you need to compile." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " #~ "which you need to compile." #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgstr "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." #~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed." #~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgid "Keep Current Theme" #~ msgstr "Keep Current Theme" #~ msgid "Apply New Theme" #~ msgstr "Apply New Theme" #~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgid "New themes have been successfully installed." #~ msgstr "New themes have been successfully installed." #~ msgid "No theme file location specified to install" #~ msgstr "No theme file location specified to install" #~ msgid "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgid "Select Theme" #~ msgstr "Select Theme" #~ msgid "Theme Packages" #~ msgstr "Theme Packages" #~ msgid "Theme name must be present" #~ msgstr "Theme name must be present" #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgid "_Overwrite" #~ msgstr "_Overwrite" #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "Would you like to delete this theme?" #~ msgid "Could not install theme engine" #~ msgstr "Could not install theme engine" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "Copying file: %u of %u" #~ msgstr "Copying file: %u of %u" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "Copying '%s'" #~ msgid "Parent Window" #~ msgstr "Parent Window" #~ msgid "Parent window of the dialog" #~ msgstr "Parent window of the dialogue" #~ msgid "From URI" #~ msgstr "From URI" #~ msgid "URI currently transferring from" #~ msgstr "URI currently transferring from" #~ msgid "To URI" #~ msgstr "To URI" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI currently transferring to" #~ msgid "Fraction completed" #~ msgstr "Fraction completed" #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" #~ msgid "Current URI index" #~ msgstr "Current URI index" #~ msgid "Current URI index - starts from 1" #~ msgstr "Current URI index — starts from 1" #~ msgid "Total URIs" #~ msgstr "Total URIs" #~ msgid "Total number of URIs" #~ msgstr "Total number of URIs" #~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "_Skip" #~ msgid "Overwrite _All" #~ msgstr "Overwrite _All" #~ msgid "Default Pointer - Current" #~ msgstr "Default Pointer — Current" #~ msgid "White Pointer" #~ msgstr "White Pointer" #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "White Pointer — Current" #~ msgid "Large Pointer" #~ msgstr "Large Pointer" #~ msgid "Large Pointer - Current" #~ msgstr "Large Pointer — Current" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "Large White Pointer — Current" #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required window manager " #~ "theme '%s' is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required window manager " #~ "theme '%s' is not installed." #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgstr "" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgid "Monitor Preferences" #~ msgstr "Monitor Preferences" #~ msgid "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" #~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" #~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" #~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences" #~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" #~ msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" #~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" #~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences" #~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "H_yper" #~ msgstr "H_yper" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgid "_Meta" #~ msgstr "_Meta" #~ msgid "Titlebar Action" #~ msgstr "Titlebar Action" #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgid "Window Preferences" #~ msgstr "Window Preferences" #~ msgid "Window Selection" #~ msgstr "Window Selection" #~ msgid "_Interval before raising:" #~ msgstr "_Interval before raising:" #~ msgid "_Raise selected windows after an interval" #~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgid "Set your window properties" #~ msgstr "Set your window properties" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgid "Maximize Vertically" #~ msgstr "Maximise Vertically" #~ msgid "Maximize Horizontally" #~ msgstr "Maximise Horizontally" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Roll up" #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Groups" #~ msgid "Close the control-center when a task is activated" #~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated" #~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" #~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed" #~ msgid "Exit shell on help action performed" #~ msgstr "Exit shell on help action performed" #~ msgid "Exit shell on start action performed" #~ msgstr "Exit shell on start action performed" #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " #~ "performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " #~ "performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " #~ "is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " #~ "is performed." #~ msgid "Task names and associated .desktop files" #~ msgstr "Task names and associated .desktop files" #~ msgid "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " #~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " #~ "that task." #~ msgstr "" #~ "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" " #~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " #~ "that task." #~ msgid "" #~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" #~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgstr "" #~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" #~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgid "" #~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is " #~ "activated." #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Uninstall" #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "Add to Favourites" #~ msgid "Remove from Startup Programs" #~ msgstr "Remove from Startup Programs" #~ msgid "Add to Startup Programs" #~ msgstr "Add to Startup Programs" #~ msgid "New Spreadsheet" #~ msgstr "New Spreadsheet" #~ msgid "New Document" #~ msgstr "New Document" #~ msgctxt "Home folder" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Open" #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgid "Open with \"%s\"" #~ msgstr "Open with \"%s\"" #~ msgid "Open in File Manager" #~ msgstr "Open in File Manager" #~ msgid "Remove from recent menu" #~ msgstr "Remove from recent menu" #~ msgid "Purge all the recent items" #~ msgstr "Purge all the recent items" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Today %l:%M %p" #~ msgstr "Today %H:%M" #~ msgid "Yesterday %l:%M %p" #~ msgstr "Yesterday %H:%M" #~ msgid "Find Now" #~ msgstr "Find Now" #~ msgid "Open %s" #~ msgstr "Open %s" #~ msgid "Remove from System Items" #~ msgstr "Remove from System Items" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" #~ msgid "Display Preferences" #~ msgstr "Display Preferences" #~ msgid "Drag the monitors to set their place" #~ msgstr "Drag the monitors to set their place" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Change screen resolution" #~ msgid "Menus and Toolbars" #~ msgstr "Menus and Toolbars" #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "Show _icons in menus" #~ msgid "Toolbar _button labels:" #~ msgstr "Toolbar _button labels:" #~ msgid "_Editable menu shortcut keys" #~ msgstr "_Editable menu shortcut keys" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" #~ msgid "Layout _Options..." #~ msgstr "Layout _Options…" #~ msgid "_Selected layouts:" #~ msgstr "_Selected layouts:" #~ msgid "C_ontrol" #~ msgstr "C_ontrol" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgid "" #~ "Left thumb\n" #~ "Left middle finger\n" #~ "Left ring finger\n" #~ "Left little finger\n" #~ "Right thumb\n" #~ "Right middle finger\n" #~ "Right ring finger\n" #~ "Right little finger" #~ msgstr "" #~ "Left thumb\n" #~ "Left middle finger\n" #~ "Left ring finger\n" #~ "Left little finger\n" #~ "Right thumb\n" #~ "Right middle finger\n" #~ "Right ring finger\n" #~ "Right little finger" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Job" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "Change your password" #~ msgid "Assistive Technologies" #~ msgstr "Assistive Technologies" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "C_olors" #~ msgstr "C_olours" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "_Desktop Background" #~ msgstr "_Desktop Background" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "C_ut" #~ msgid "" #~ "Solid color\n" #~ "Horizontal gradient\n" #~ "Vertical gradient" #~ msgstr "" #~ "Solid colour\n" #~ "Horizontal gradient\n" #~ "Vertical gradient" #~ msgid "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgstr "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgid "" #~ "Tiled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Centered\n" #~ "Scaled\n" #~ "Fill screen" #~ msgstr "" #~ "Tiled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Centred\n" #~ "Scaled\n" #~ "Fill screen" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_New" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Print" #~ msgid "Mobility" #~ msgstr "Mobility" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Upside-down\n" #~ msgstr "" #~ "Normal\n" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Upside-down\n" #~ msgid "Could not apply the selected configuration" #~ msgstr "Could not apply the selected configuration" #~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" #~ msgstr "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" #~ msgid "Bounce Keys" #~ msgstr "Bounce Keys" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Slow Keys" #~ msgstr "Slow Keys" #~ msgid "Sticky Keys" #~ msgstr "Sticky Keys" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Locate Pointer" #~ msgstr "Locate Pointer" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "" #~ "No matches found. \n" #~ "\n" #~ " Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "" #~ "No matches found. \n" #~ "\n" #~ " Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgid "_Wallpaper" #~ msgstr "_Wallpaper" #~ msgid "Monitor Resolution Settings" #~ msgstr "Monitor Resolution Settings" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Screen Resolution" #~ msgid "Retrieve and store legacy settings" #~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" #~ msgid "Unknown Volume Control %d" #~ msgstr "Unknown Volume Control %d" #~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" #~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" #~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" #~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" #~ msgid "OSS - Open Sound System" #~ msgstr "OSS - Open Sound System" #~ msgid "PulseAudio Sound Server" #~ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Silence" #~ msgstr "Silence" #~ msgid "- GNOME Sound Preferences" #~ msgstr "- GNOME Sound Preferences" #~ msgid "Alerts and Sound Effects" #~ msgstr "Alerts and Sound Effects" #~ msgid "Audio Conferencing" #~ msgstr "Audio Conferencing" #~ msgid "Default Mixer Tracks" #~ msgstr "Default Mixer Tracks" #~ msgid "Music and Movies" #~ msgstr "Music and Movies" #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Sound Events" #~ msgid "Sound Theme" #~ msgstr "Sound Theme" #~ msgid "Click OK to finish." #~ msgstr "Click OK to finish." #~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" #~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked" #~ msgid "" #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " #~ "and Control keys to select multiple tracks if required." #~ msgstr "" #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " #~ "and Control keys to select multiple tracks if required." #~ msgid "So_und playback:" #~ msgstr "So_und playback:" #~ msgid "Sou_nd capture:" #~ msgstr "Sou_nd capture:" #~ msgid "Testing Pipeline" #~ msgstr "Testing Pipeline" #~ msgid "_Play alerts and sound effects" #~ msgstr "_Play alerts and sound effects" #~ msgid "_Sound playback:" #~ msgstr "_Sound playback:" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Windows and Buttons" #~ msgstr "Windows and Buttons" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Button clicked" #~ msgstr "Button clicked" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Toggle button clicked" #~ msgstr "Toggle button clicked" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Window maximised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window unmaximized" #~ msgstr "Window unmaximised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window minimised" #~ msgstr "Window minimised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "New e-mail" #~ msgstr "New e-mail" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "Alerts" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Information or question" #~ msgstr "Information or question" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Warning" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Custom…" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgid "" #~ "Centered\n" #~ "Fill screen\n" #~ "Scaled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Tiled" #~ msgstr "" #~ "Centred\n" #~ "Fill screen\n" #~ "Scaled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Tiled" #~ msgid "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgstr "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Just apply settings and quit" #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Screen Resolution Preferences" #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgid "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid_plural "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[0] "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[1] "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "Keep Resolution" #~ msgid "Use _Previous Resolution" #~ msgstr "Use _Previous Resolution" #~ msgid "_Keep Resolution" #~ msgstr "_Keep Resolution" #~ msgid "" #~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgid "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgid "New accelerator..." #~ msgstr "New accelerator…" #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications" #~ msgid "_Layouts:" #~ msgstr "_Layouts:" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Advanced Configuration" #~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgid "System Beep" #~ msgstr "System Beep" #~ msgid "_Enable system beep" #~ msgstr "_Enable system beep" #~ msgid "_Visual system beep" #~ msgstr "_Visual system beep" #~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" #~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" #~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" #~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" #~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" #~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" #~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" #~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" #~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" #~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" #~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" #~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" #~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "Siren" #~ msgstr "Siren" #~ msgid "Clink" #~ msgstr "Clink" #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Beep" #~ msgid "Sound not set for this event." #~ msgstr "Sound not set for this event." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgstr "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgid "The file %s is not a valid wav file" #~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" #~ msgid "Apply new font?" #~ msgstr "Apply new font?" #~ msgid "Do _not apply font" #~ msgstr "Do _not apply font" #~ msgid "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgstr "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Control theme" #~ msgstr "Control theme" #~ msgid "Window border theme" #~ msgstr "Window border theme" #~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgid "Thumbnail command for installed themes" #~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" #~ msgid "Thumbnail command for themes" #~ msgstr "Thumbnail command for themes" #~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgid "Whether to thumbnail themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail themes" #~ msgid "ABCDEFG" #~ msgstr "ABCDEFG" #~ msgid "[FILE]" #~ msgstr "[FILE]" #~ msgid "Sets the default theme" #~ msgstr "Sets the default theme" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" #~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgid "Import Feature Settings File" #~ msgstr "Import Feature Settings File" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgid "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgstr "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgid "Enable _Mouse Keys" #~ msgstr "Enable _Mouse Keys" #~ msgid "Enable _Repeat Keys" #~ msgstr "Enable _Repeat Keys" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Features" #~ msgid "Toggle Keys" #~ msgstr "Toggle Keys" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgid "E_nable Toggle Keys" #~ msgstr "E_nable Toggle Keys" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgstr "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgid "Mouse _Preferences..." #~ msgstr "Mouse _Preferences…" #~ msgid "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgstr "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgid "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgstr "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgid "_Disable if unused for:" #~ msgstr "_Disable if unused for:" #~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgid "characters/second" #~ msgstr "characters/second" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "milliseconds" #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "pixels/second" #~ msgid "Go _to Fonts Folder" #~ msgstr "Go _to Fonts Folder" #~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." #~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it." #~ msgid "The file format is invalid" #~ msgstr "The file format is invalid" #~ msgid "The file format is invalid." #~ msgstr "The file format is invalid." #~ msgid "Autostart the preferred AT" #~ msgstr "Autostart the preferred AT" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgid "Links Text Browser" #~ msgstr "Links Text Browser" #~ msgid "Lynx Text Browser" #~ msgstr "Lynx Text Browser" #~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" #~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard" #~ msgid "W3M Text Browser" #~ msgstr "W3M Text Browser" #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "_Keep resolution" #~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Motion" #~ msgstr "Motion" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgid "Do_n't activate" #~ msgstr "Do_n't activate" #~ msgid "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgstr "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgstr "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgid "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgstr "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgid "Do _not show this warning again" #~ msgstr "Do _not show this warning again" #~ msgid "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings.\n" #~ "\n" #~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" #~ "\n" #~ "Which set would you like to use?" #~ msgstr "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings.\n" #~ "\n" #~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" #~ "\n" #~ "Which set would you like to use?" #~ msgid "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgstr "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgstr "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgid "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgid "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgstr "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "_Do not show this message again" #~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Cannot determine user's home directory" #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgid "Do _not show this warning again." #~ msgstr "Do _not show this warning again." #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "Load modmap files" #~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Load" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "_Loaded files:" #~ msgid "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgstr "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgid "Preview Height" #~ msgstr "Preview Height" #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgid "Edited %m/%d/%Y" #~ msgstr "Edited %d/%m/%Y" #~ msgid "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgstr "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgid "E-mail's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for e-mail." #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for home folder." #~ msgid "Launch help browser's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for Launch help browser." #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "shortcut for launch web browser." #~ msgid "Lock screen's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for lock screen." #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "shortcut for log out." #~ msgid "Media player key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut key for media player." #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for next track key." #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the pause kay." #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key." #~ msgid "Previous track key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the previous track key." #~ msgid "Search's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for search." #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Sleep" #~ msgid "Sleep's shortcut." #~ msgstr "Sleep's shortcut." #~ msgid "Stop playback key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the stop playback key." #~ msgid "Volume down's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume down." #~ msgid "Volume mute's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume mute." #~ msgid "Volume step" #~ msgstr "Volume step" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Volume step as percentage of volume." #~ msgid "Volume up's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume up." #~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" #~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" #~ msgid "Run screensaver at login" #~ msgstr "Run screensaver at login" #~ msgid "Show Startup Errors" #~ msgstr "Show Startup Errors" #~ msgid "Start screensaver" #~ msgstr "Start screensaver" #~ msgid "_Add Wallpaper" #~ msgstr "_Add Wallpaper" #~ msgid "- Desktop Background Preferences" #~ msgstr "- Desktop Background Preferences" #~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" #~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" #~ msgid "Preferred Assistive Technology" #~ msgstr "Preferred Assistive Technology" #~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" #~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" #~ msgid "Select fonts for the desktop" #~ msgstr "Select fonts for the desktop" #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "The default pointer that ships with X" #~ msgid "The default pointer inverted" #~ msgstr "The default pointer inverted" #~ msgid "Large version of normal pointer" #~ msgstr "Large version of normal pointer" #~ msgid "Large version of white pointer" #~ msgstr "Large version of white pointer" #~ msgid "Pointer Theme" #~ msgstr "Pointer Theme" #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgid "Pointer Size:" #~ msgstr "Pointer Size:" #~ msgid "" #~ "Small\n" #~ "Medium\n" #~ "Large" #~ msgstr "" #~ "Small\n" #~ "Medium\n" #~ "Large" #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgid "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgstr "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgid "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgstr "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgid "This theme suggests a font and a background:" #~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" #~ msgid "_Save Theme..." #~ msgstr "_Save Theme…" #~ msgid "theme selection tree" #~ msgstr "theme selection tree" #~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgid "Behavior and Appearance" #~ msgstr "Behaviour and Appearance" #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "_Detachable toolbars" #~ msgid "Accessible Login" #~ msgstr "Accessible Login" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgid "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "A_vailable layouts:" #~ msgstr "A_vailable layouts:" #~ msgid "Sound & Video Preferences" #~ msgstr "Sound & Video Preferences" #~ msgid "Save Color Scheme" #~ msgstr "Save Colour Scheme" #~ msgid "Save color scheme as:" #~ msgstr "Save colour scheme as:" #~ msgid "" #~ " \n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "Custom" #~ msgid "S_aved schemes:" #~ msgstr "S_aved schemes:" #~ msgid "_Enable custom colors" #~ msgstr "_Enable custom colours" #~ msgid "" #~ "The theme \"%s\" has been installed." #~ "\n" #~ "\n" #~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgstr "" #~ "The theme \"%s\" has been installed." #~ "\n" #~ "\n" #~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" #~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)" #~ msgid "Indicator:" #~ msgstr "Indicator:" #~ msgid "layout \"%s\"" #~ msgid_plural "layouts \"%s\"" #~ msgstr[0] "layout \"%s\"" #~ msgstr[1] "layouts \"%s\"" #~ msgid "option \"%s\"" #~ msgid_plural "options \"%s\"" #~ msgstr[0] "option \"%s\"" #~ msgstr[1] "options \"%s\"" #~ msgid "model \"%s\", %s and %s" #~ msgstr "model \"%s\", %s and %s" #~ msgid "no layout" #~ msgstr "no layout" #~ msgid "No description." #~ msgstr "No description." #~ msgid "Keyboard Indicator plugins" #~ msgstr "Keyboard Indicator plugins" #~ msgid "Activate more plugins" #~ msgstr "Activate more plugins" #~ msgid "Configure the selected plugin" #~ msgstr "Configure the selected plugin" #~ msgid "Decrease the plugin priority" #~ msgstr "Decrease the plugin priority" #~ msgid "Increase the plugin priority" #~ msgstr "Increase the plugin priority" #~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" #~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins" #~ msgid "The list of active plugins" #~ msgstr "The list of active plugins" #, fuzzy #~ msgid "Old pa_ssword:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgid "C_ustom:" #~ msgstr "C_ustom:" #~ msgid "Can open _URIs" #~ msgstr "Can open _URIs" #~ msgid "Custom Editor Properties" #~ msgstr "Custom Editor Properties" #~ msgid "Default Mail Reader" #~ msgstr "Default Mail Reader" #~ msgid "Default Terminal" #~ msgstr "Default Terminal" #~ msgid "Default Text Editor" #~ msgstr "Default Text Editor" #~ msgid "Default Web Browser" #~ msgstr "Default Web Browser" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edit…" #~ msgid "Run in a _terminal" #~ msgstr "Run in a _terminal" #~ msgid "" #~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgstr "" #~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" #~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Window Manager" #~ msgid "_Select:" #~ msgstr "_Select:" #~ msgid "_Terminal font:" #~ msgstr "_Terminal font:" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Large Cursor" #~ msgstr "Large Cursor" #~ msgid "E_nable sound server startup" #~ msgstr "E_nable sound server startup" #~ msgid "_Sound an audible bell" #~ msgstr "_Sound an audible bell" #~ msgid "_Visual feedback:" #~ msgstr "_Visual feedback:" #~ msgid "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgid "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgid "Short _description:" #~ msgstr "Short _description:" #~ msgid "_Go To Theme Folder" #~ msgstr "_Go To Theme Folder" #~ msgid "_Theme name:" #~ msgstr "_Theme name:" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Could not initialise Bonobo" #~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" #~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" #, fuzzy #~ msgid "There was an error loading an image: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Play" #~ msgid "Brightness down's shortcut." #~ msgstr "Brightness down's shortcut." #~ msgid "Brightness up's shortcut." #~ msgstr "Brightness up's shortcut." #~ msgid "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgstr "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgid "Default group, assigned on window creation" #~ msgstr "Default group, assigned on window creation" #~ msgid "Keep and manage separate group per window" #~ msgstr "Keep and manage separate group per window" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Keyboard Update Handlers" #~ msgid "Keyboard model" #~ msgstr "Keyboard model" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgid "Show layout names instead of group names" #~ msgstr "Show layout names instead of group names" #~ msgid "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgstr "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgid "keyboard model" #~ msgstr "keyboard model" #~ msgid "modmap file list" #~ msgstr "modmap file list" #~ msgid "Break reminder" #~ msgstr "Break reminder" #~ msgid "The typing monitor is already running." #~ msgstr "The typing monitor is already running."