1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
|
# Shavian translation for gnome-control-center.
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"Language: en@shaw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
msgid "Current network location"
msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "饜懃饜懝 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶饜憻 URL"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
msgid "More themes URL"
msgstr "饜懃饜懝 饜憯饜懓饜懃饜憻 URL"
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
msgid ""
"Set this to your current location name. This is used to determine the "
"appropriate network proxy configuration."
msgstr ""
"饜憰饜懅饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫 饜懣饜懠 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜懣饜憻饜憶 饜憫 饜憶饜懄饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐 饜憺 饜懇饜憪饜懏饜懘饜憪饜懏饜懄饜懇饜憫 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 "
"饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐."
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
"link will not appear."
msgstr ""
"URL 饜憮饜懝 饜憿饜懞 饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜懃饜懝 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶饜憻. 饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇饜懐 饜懅饜懃饜憪饜憫饜懄 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憺 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 "
"饜懇饜憪饜懡."
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
"will not appear."
msgstr ""
"URL 饜憮饜懝 饜憿饜懞 饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜懃饜懝 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憯饜懓饜懃饜憻. 饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇饜懐 饜懅饜懃饜憪饜憫饜懄 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憺 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜懇饜憪饜懡."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽/饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憵饜懝饜憶饜懠"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "饜憿饜懄饜憶饜憯 饜憹 饜憵饜懝饜憶饜懠 饜懠饜懍饜懐饜憶 饜憺 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懄饜懐 饜憺 饜懇饜懁饜懟饜憫 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "饜懇饜懁饜懟饜憫 饜憫饜懖饜憪"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "饜憺 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜懇饜懁饜懟饜憫"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "饜懇饜懁饜懟饜憫 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "饜憺 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐饜憻 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懇饜懁饜懟饜憫 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "饜憱饜懘 饜懃饜懝 _饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜憯饜懗饜懃 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜憯饜懗饜懃 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懁饜懄饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懁饜懄饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜憯饜懗饜懃 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜憯饜懗饜懃 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懁饜懄饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜懏饜懖饜憫 饜懁饜懄饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 %s"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 饜憺 饜懏饜懓饜憶饜懠 饜懇饜憸饜懕饜懐"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜懇饜憸饜懕饜懐"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜憿饜應饜憻 饜憫饜懙 饜憱饜懝饜憫, 饜憫饜懏饜懖 饜懇饜憸饜懕饜懐"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠饜憶, 饜憫饜懏饜懖 饜憰饜憿饜懖饜憪饜懄饜憴 饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜懇饜憸饜懕饜懐"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠, 饜懐 饜憫饜懏饜懖 饜憰饜憿饜懖饜憪饜懄饜憴 饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜懇饜憸饜懕饜懐"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:716
msgid "Select Image"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懄饜懃饜懄饜憽"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:718
msgid "No Image"
msgstr "饜懐饜懘 饜懄饜懃饜懄饜憽"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
msgid "Images"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
msgid "All Files"
msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"饜憺饜懞 饜憿饜應饜憻 饜懇饜懐 饜懟饜懠 饜憿饜懖饜懁 饜憫饜懏饜懖饜懄饜憴 饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜憺 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰饜憵饜懌饜憭 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐\n"
"路饜懅饜憹饜懇饜懁饜懙饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜懀饜懆饜懐饜憶饜懇饜懁 饜憺 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
msgid "Unable to open address book"
msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憵饜懌饜憭"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "饜懇饜憵饜懍饜憫 %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "_饜懕饜懃/iChat:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "A_ddress:"
msgstr "_饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "A_ssistant:"
msgstr "_饜懇饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "饜懇饜憵饜懍饜憫 饜懃饜懓"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Address"
msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "C_ity:"
msgstr "_饜憰饜懄饜憫饜懄:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "C_ompany:"
msgstr "_饜憭饜懗饜懃饜憪饜懇饜懐饜懄:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_饜憭饜懆饜懁饜懇饜懐饜憶饜懠:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 _饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_饜憰饜懄饜憫饜懄:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
msgid "Co_untry:"
msgstr "_饜憭饜懗饜懐饜憫饜懏饜懓:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
msgid "Contact"
msgstr "饜憭饜應饜懐饜憫饜懆饜憭饜憫"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "_饜憭饜懗饜懐饜憫饜懏饜懓:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 _饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
msgid "Email"
msgstr "饜懓饜懃饜懕饜懁"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "饜憮饜懌饜懁 饜懐饜懕饜懃"
#. Home vs Work (phone)
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
msgid "Hom_e:"
msgstr "Hom_e:"
#. Home vs Work (address)
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgid "Home"
msgstr "饜懀饜懘饜懃"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
msgid "Instant Messaging"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽饜懄饜憴"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
msgid "Job"
msgstr "饜憽饜應饜憵"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "P.O. _box:"
msgstr "P.O. _饜憵饜應饜憭饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
msgid "P._O. box:"
msgstr "P._O. 饜憵饜應饜憭饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
msgid "Personal Info"
msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜懄饜懐饜憮饜懘"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
msgid "Select your photo"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懣饜懠 饜憮饜懘饜憫饜懘"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "饜憰饜憫饜懕饜憫/_饜憪饜懏饜應饜憹饜懄饜懐饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
msgid "Telephone"
msgstr "饜憫饜懅饜懁饜懇饜憮饜懘饜懐"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
msgid "User name:"
msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懐饜懕饜懃:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
msgid "Web"
msgstr "饜憿饜懅饜憵"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
msgid "Web _log:"
msgstr "饜憿饜懅饜憵 _饜懁饜應饜憸:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Wor_k:"
msgstr "_饜憿饜懟饜憭:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
msgid "Work"
msgstr "饜憿饜懟饜憭"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
msgid "Work _fax:"
msgstr "饜憿饜懟饜憭 _饜憮饜懆饜憭饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
msgid "ZIP/_Postal code:"
msgstr "饜憻饜懄饜憪/_饜憪饜懘饜憰饜憫饜懇饜懁 饜憭饜懘饜憶:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
msgid "_Address:"
msgstr "_饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
msgid "_Department:"
msgstr "_饜憶饜懄饜憪饜懜饜憫饜懃饜懇饜懐饜憫:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "_GroupWise:"
msgstr "_GroupWise:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
msgid "_Home page:"
msgstr "_饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽:"
#. Home vs Work (email)
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
msgid "_Home:"
msgstr "_饜懀饜懘饜懃:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
msgid "_Manager:"
msgstr "_饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
msgid "_Mobile:"
msgstr "_饜懃饜懘饜憵饜懖饜懁:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
msgid "_Profession:"
msgstr "_饜憪饜懏饜懇饜憮饜懅饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
msgid "_State/Province:"
msgstr "_饜憰饜憫饜懕饜憫/饜憪饜懏饜應饜憹饜懄饜懐饜憰:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
msgid "_Title:"
msgstr "_饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
msgid "_Work:"
msgstr "_饜憿饜懟饜憭:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
#, fuzzy
msgid "_XMPP:"
msgstr "_XMPP:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:52
msgid "_Yahoo:"
msgstr "路_饜憳饜懎饜懀饜懙:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_饜憻饜懄饜憪/饜憪饜懘饜憰饜憫饜懇饜懁 饜憭饜懘饜憶:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜懣饜懠 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "饜懣 饜懜 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 饜憺 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰. 饜憭饜應饜懐饜憫饜懆饜憭饜憫 饜懣饜懠 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懇饜憶饜懃饜懄饜懐饜懄饜憰饜憫饜懏饜懕饜憫饜懠."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
msgid "The device is already in use."
msgstr "饜憺 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 饜懄饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懄饜懐 饜懣饜憰."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
#, fuzzy
msgid "An internal error occured"
msgstr "饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憫饜懟饜懐饜懇饜懁 饜懟饜懠 occured"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜懏饜懅饜憽饜懄饜憰饜憫饜懠饜憶 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰?"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜懣饜懠 饜懏饜懅饜憽饜懄饜憰饜憫饜懠饜憶 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰 饜憰饜懘 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶?"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Done!"
msgstr "饜憶饜懗饜懐!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 '%s' 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜憭饜懆饜憪饜憲饜懟 饜應饜懐 '%s' 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:520
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 饜懅饜懐饜懄 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懏饜懓饜憶饜懠饜憻"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:521
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憭饜應饜懐饜憫饜懆饜憭饜憫 饜懣饜懠 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懇饜憶饜懃饜懄饜懐饜懄饜憰饜憫饜懏饜懕饜憫饜懠 饜憮饜懝 饜懀饜懅饜懁饜憪."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:551
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐, 饜懣 饜懐饜懓饜憶 饜憫 饜憰饜懕饜憹 饜憿饜懗饜懐 饜憹 饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰, 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺 '%s' "
"饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "饜憰饜憿饜懖饜憪 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
msgid "Place finger on reader"
msgstr "饜憪饜懁饜懕饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜應饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left index finger"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懁饜懄饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
msgid "Left middle finger"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
msgid "Left ring finger"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫 饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
msgid "Left thumb"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫 饜憯饜懗饜懃"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
msgid "Other finger: "
msgstr "饜懗饜憺饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠: "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Right index finger"
msgstr "饜懏饜懖饜憫 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right little finger"
msgstr "饜懏饜懖饜憫 饜懁饜懄饜憫饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
msgid "Right middle finger"
msgstr "饜懏饜懖饜憫 饜懃饜懄饜憶饜懇饜懁 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
msgid "Right ring finger"
msgstr "饜懏饜懖饜憫 饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
msgid "Right thumb"
msgstr "饜懏饜懖饜憫 饜憯饜懗饜懃"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid "Select finger"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"饜懣饜懠 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憿饜應饜憻 饜憰饜懇饜憭饜憰饜懅饜憰饜憮饜懇饜懁饜懄 饜憰饜懕饜憹饜憶. 饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜懐饜懍 饜憵饜懓 饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜懣饜懠 "
"饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懏饜懓饜憶饜懠."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "饜憲饜懖饜懁饜憶 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜懇饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憱饜懇饜憫饜憶饜懚饜懐 backend_stdin IO 饜憲饜懆饜懐饜懇饜懁: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憱饜懇饜憫饜憶饜懚饜懐 backend_stdout IO 饜憲饜懆饜懐饜懇饜懁: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
msgid "Authenticated!"
msgstr "饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫饜懇饜憶!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr "饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憲饜懕饜懐饜憽饜憶 饜憰饜懄饜懐饜憰 饜懣 饜懄饜懐饜懄饜憱饜懇饜懁饜懄 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫饜懇饜憶! 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懏饜懓-饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
msgid "That password was incorrect."
msgstr "饜憺饜懆饜憫 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憿饜應饜憻 饜懄饜懐饜憭饜懠饜懅饜憭饜憫."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:525
msgid "Your password has been changed."
msgstr "饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憲饜懕饜懐饜憽饜憶."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懟饜懠: %s."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538
msgid "The password is too short."
msgstr "饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懄饜憻 饜憫饜懙 饜憱饜懝饜憫."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
msgid "The password is too simple."
msgstr "饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懄饜憻 饜憫饜懙 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懇饜懁."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:546
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "饜憺 饜懘饜懁饜憶 饜懐 饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜懜 饜憫饜懙 饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "饜憺 饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐 饜懐饜懣饜懃饜懅饜懏饜懄饜憭 饜懝 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憭饜懜饜懇饜憭饜憫饜懠(饜憰)."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "饜憺 饜懘饜懁饜憶 饜懐 饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜懜 饜憺 饜憰饜懕饜懃."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懁饜懛饜懐饜憲 %s: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:826
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜憵饜懆饜憭饜懅饜懐饜憶"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:827
msgid "A system error has occurred"
msgstr "饜懇 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懟饜懠 饜懀饜懆饜憻 饜應饜憭饜懟饜憶"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:847
msgid "Checking password..."
msgstr "饜憲饜懅饜憭饜懄饜憴 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:934
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "饜憭饜懁饜懄饜憭 <b>饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶</b> 饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:937
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憫饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懄饜懐 饜憺 <b>饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶</b> 饜憮饜懓饜懁饜憶."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憫饜懖饜憪 饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜懄饜懐 饜憺 <饜憵饜懓>Retype 饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶</饜憵饜懓> 饜憮饜懓饜懁饜憶."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:943
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "饜憺 饜憫饜懙 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜懜 饜懐饜應饜憫 饜懓饜憭饜憿饜懇饜懁."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 _饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
msgid "Change your password"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
msgid "Current _password:"
msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and "
"click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懣饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶, 饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懣饜懠 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜憮饜懓饜懁饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘 饜懐 饜憭饜懁饜懄饜憭 <饜憵饜懓>饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫</"
"饜憵饜懓>.\n"
"饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫饜懇饜憶, 饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懣饜懠 饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶, retype 饜懄饜憫 饜憮饜懝 饜憹饜懅饜懏饜懇饜憮饜懇饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懐 饜憭饜懁饜懄饜憭 "
"<饜憵饜懓>饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶</饜憵饜懓>."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "_饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憫"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
msgid "_New password:"
msgstr "_饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "_Retype new password:"
msgstr "_Retype 饜懐饜懣 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 _饜懁饜應饜憸饜懄饜懐"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Assistive 饜憫饜懅饜憭饜懐饜懎饜懁饜懇饜憽饜懓饜憻"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Assistive 饜憫饜懅饜憭饜懐饜懎饜懁饜懇饜憽饜懓饜憻 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 assistive 饜憫饜懅饜憭饜懐饜懎饜懁饜懇饜憽饜懓饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憫饜懕饜憭 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜懣饜懠 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憰 饜懐 _饜懁饜應饜憸 饜懍饜憫"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "饜憽饜懗饜懃饜憪 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "饜憽饜懗饜懃饜憪 饜憫 饜憺 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜懁饜應饜憸饜懄饜懐 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "饜憽饜懗饜懃饜憪 饜憫 饜憺 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "饜憽饜懗饜懃饜憪 饜憫 饜憺 饜懃饜懍饜憰 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "_饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 assistive 饜憫饜懅饜憭饜懐饜懎饜懁饜懇饜憽饜懓饜憻"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "_饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "_饜懃饜懍饜憰 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "_饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜憿饜懄饜憲 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憮饜懓饜憲饜懠饜憻 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憿饜懅饜懐 饜懣 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "饜懆饜憶 饜憿饜應饜懁饜憪饜懕饜憪饜懟"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
msgid "All files"
msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
msgid "Font may be too large"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫 饜懃饜懕 饜憵饜懓 饜憫饜懙 饜懁饜懜饜憽"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
"饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜憻 %d 饜憪饜懚饜懐饜憫 饜懁饜懜饜憽, 饜懐 饜懃饜懕 饜懃饜懕饜憭 饜懄饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜懁饜憫 饜憫 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜懄饜憹饜懁饜懄 饜懣饜憻 饜憺 "
"饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠. 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懏饜懅饜憭饜懇饜懃饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憰饜懖饜憻 饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠 饜憺饜懆饜懐 %d."
msgstr[1] ""
"饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜憻 %d 饜憪饜懚饜懐饜憫饜憰 饜懁饜懜饜憽, 饜懐 饜懃饜懕 饜懃饜懕饜憭 饜懄饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜懁饜憫 饜憫 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜懄饜憹饜懁饜懄 饜懣饜憻 饜憺 "
"饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠. 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懏饜懅饜憭饜懇饜懃饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憰饜懖饜憻 饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠 饜憺饜懆饜懐 %d."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
"饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜憻 %d 饜憪饜懚饜懐饜憫 饜懁饜懜饜憽, 饜懐 饜懃饜懕 饜懃饜懕饜憭 饜懄饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜懁饜憫 饜憫 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜懄饜憹饜懁饜懄 饜懣饜憻 饜憺 "
"饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠. 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懏饜懅饜憭饜懇饜懃饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠 饜憰饜懖饜憻饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫."
msgstr[1] ""
"饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懄饜憻 %d 饜憪饜懚饜懐饜憫饜憰 饜懁饜懜饜憽, 饜懐 饜懃饜懕 饜懃饜懕饜憭 饜懄饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜懁饜憫 饜憫 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫饜懄饜憹饜懁饜懄 饜懣饜憻 饜憺 "
"饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠. 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懏饜懅饜憭饜懇饜懃饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠 饜憰饜懖饜憻饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫."
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
msgid "Use previous font"
msgstr "饜懣饜憻 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憮饜應饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
msgid "Use selected font"
msgstr "饜懣饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懘饜憶 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憮饜懕饜憰 饜憮饜懖饜懁: %s"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜懇 饜憯饜懓饜懃 饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
msgid "filename"
msgstr "饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憫 饜憱饜懘 (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
msgid "page"
msgstr "饜憪饜懕饜憽"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[饜憿饜應饜懁饜憪饜懕饜憪饜懟...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
msgid "Install"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
#, fuzzy
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憯饜懓饜懃 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懌饜憭 饜懆饜憻 饜懄饜懐饜憫饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憺 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 GTK+ 饜憯饜懓饜懃 饜懅饜懐饜憽饜懄饜懐 '%s' 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 "
"饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
msgid "Apply Background"
msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懖 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
msgid "Apply Font"
msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懖 饜憮饜應饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
msgid "Revert Font"
msgstr "饜懏饜懄饜憹饜懟饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懇 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜懐 饜懇 饜憮饜應饜懐饜憫. 饜懛饜懁饜憰饜懘, 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憲饜懇饜懐 "
"饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜憹饜懟饜憫饜懄饜憶."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懇 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶. 饜懛饜懁饜憰饜懘, 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憲饜懇饜懐 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 "
"饜懏饜懄饜憹饜懟饜憫饜懄饜憶."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懇 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜懐 饜懇 饜憮饜應饜懐饜憫."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懇 饜憮饜應饜懐饜憫. 饜懛饜懁饜憰饜懘, 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憲饜懇饜懐 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜憹饜懟饜憫饜懄饜憶."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懇 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憲饜懇饜懐 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜憹饜懟饜憫饜懄饜憶."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃 饜憰饜懇饜憽饜懅饜憰饜憫饜憰 饜懇 饜憮饜應饜懐饜憫."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
msgid "Custom"
msgstr "饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "饜懇饜憪饜懡饜懇饜懐饜憰 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
msgid "Background"
msgstr "饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
msgid "Best _shapes"
msgstr "饜憵饜懅饜憰饜憫 _饜憱饜懕饜憪饜憰"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "饜憵饜懅饜憰饜憫 _饜憭饜應饜懐饜憫饜懏饜懎饜憰饜憫"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
msgid "C_olors:"
msgstr "_饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Center"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽饜懄饜憴 饜懣饜懠 饜憭饜懟饜憰饜懠 饜憯饜懓饜懃 饜憫饜懕饜憭饜憰 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懖饜懃 饜懣 饜懁饜應饜憸 饜懄饜懐."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Colors"
msgstr "饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "Controls"
msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Customize Theme"
msgstr "饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憯饜懓饜懃"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "D_etails..."
msgstr "_饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "_饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憮饜應饜懐饜憫:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫 饜懏饜懅饜懐饜憶饜懟饜懄饜憴 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Fonts"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "饜憸饜懅饜憫 饜懃饜懝 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶饜憻 饜應饜懐饜懁饜懖饜懐"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
msgid "Get more themes online"
msgstr "饜憸饜懅饜憫 饜懃饜懝 饜憯饜懓饜懃饜憻 饜應饜懐饜懁饜懖饜懐"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Gra_yscale"
msgstr "_饜憸饜懏饜懕饜憰饜憭饜懕饜懁"
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "Hinting"
msgstr "饜懀饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁 饜憸饜懏饜懕饜憶饜懄饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Icons"
msgstr "饜懖饜憭饜應饜懐饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Icons only"
msgstr "饜懖饜憭饜應饜懐饜憻 饜懘饜懐饜懁饜懄"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Large"
msgstr "饜懁饜懜饜憽"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "N_one"
msgstr "_饜懐饜懗饜懐"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜憭饜懗饜懁饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Pointer"
msgstr "饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "R_esolution:"
msgstr "_饜懏饜懅饜憻饜懇饜懁饜懙饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Rendering"
msgstr "饜懏饜懅饜懐饜憶饜懟饜懄饜憴"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Save Theme As..."
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憯饜懓饜懃 饜懆饜憻..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Save _As..."
msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜懆饜憻..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Save _background image"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "Scale"
msgstr "饜憰饜憭饜懕饜懁"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Small"
msgstr "饜憰饜懃饜懛饜懁"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Smoothing"
msgstr "饜憰饜懃饜懙饜憺饜懄饜憴"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Solid color"
msgstr "饜憰饜應饜懁饜懄饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Span"
msgstr "饜憰饜憪饜懆饜懐"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "Stretch"
msgstr "饜憰饜憫饜懏饜懅饜憲"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
#, fuzzy
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "_Subpixel (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "_Subpixel 饜憰饜懃饜懙饜憺饜懄饜憴 (LCDs)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
#, fuzzy
msgid "Subpixel Order"
msgstr "Subpixel 饜懝饜憶饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Text"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Text below items"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懇饜懁饜懘 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text beside items"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懄饜憰饜懖饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text only"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懘饜懐饜懁饜懄"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜憻 饜憯饜懓饜懃 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫 饜憭饜懗饜懁饜懠 饜憰饜憭饜懓饜懃饜憻."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Theme"
msgstr "饜憯饜懓饜懃"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Tile"
msgstr "饜憫饜懖饜懁"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Vertical gradient"
msgstr "饜憹饜懟饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁 饜憸饜懏饜懕饜憶饜懄饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Window Border"
msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憵饜懝饜憶饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Zoom"
msgstr "饜憻饜懙饜懃"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "_Add..."
msgstr "_饜懆饜憶..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "_Application font:"
msgstr "_饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫:"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
#, fuzzy
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:"
msgstr "_饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Document font:"
msgstr "_饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_饜憮饜懄饜憭饜憰饜憫 饜憿饜懄饜憶饜憯 饜憮饜應饜懐饜憫:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Full"
msgstr "_饜憮饜懌饜懁"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_饜懄饜懐饜憪饜懌饜憫 饜憵饜應饜憭饜憰饜懇饜憻:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Medium"
msgstr "_饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇饜懃"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Monochrome"
msgstr "_饜懃饜懎饜懐饜懇饜憭饜懏饜懘饜懃"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_饜懐饜懕饜懃:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_None"
msgstr "_饜懐饜懗饜懐"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
#, fuzzy
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_饜懏饜懓饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫饜憰"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Selected items:"
msgstr "_饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Size:"
msgstr "_饜憰饜懖饜憻:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Slight"
msgstr "_饜憰饜懁饜懖饜憫"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Style:"
msgstr "_饜憰饜憫饜懖饜懁:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Tooltips:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
#, fuzzy
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:"
msgstr "_饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憮饜應饜懐饜憫:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Windows:"
msgstr "_饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "dots per inch"
msgstr "饜憶饜應饜憫饜憰 饜憪饜懟 饜懄饜懐饜憲"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "饜懇饜憪饜懡饜懇饜懐饜憰"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憺 饜懁饜懌饜憭 饜憹 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憻 饜憯饜懓饜懃饜憻 饜憪饜懆饜憭饜懄饜憽饜懇饜憻 饜憮饜懝 饜憹饜懞饜懄饜懇饜憰 饜憪饜懜饜憫饜憰 饜憹 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜懠"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "饜懐饜懘饜懃 饜憯饜懓饜懃 饜憪饜懆饜憭饜懄饜憽"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
msgid "No Desktop Background"
msgstr "饜懐饜懘 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
msgid "Slide Show"
msgstr "饜憰饜懁饜懖饜憶 饜憱饜懘"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
msgid "Image"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
msgid "multiple sizes"
msgstr "饜懃饜懗饜懁饜憫饜懄饜憪饜懇饜懁 饜憰饜懖饜憻饜懇饜憻"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
#, fuzzy
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s 饜憵饜懖 %d %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "饜憪饜懄饜憭饜憰饜懇饜懁"
msgstr[1] "饜憪饜懄饜憭饜憰饜懇饜懁饜憻"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
#, fuzzy
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓>\n"
"%s\n"
"饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠: %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
msgid "Image missing"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懃饜懄饜憰饜懄饜憴"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜憯饜懓饜懃"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "饜憺 %s 饜憳饜懙饜憫饜懄饜懁饜懇饜憫饜懓 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "饜憺饜懞 饜憿饜應饜憻 饜懇 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜憿饜懖饜懁 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憺 饜憯饜懓饜懃."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "饜憺饜懞 饜憿饜應饜憻 饜懇饜懐 饜懟饜懠 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜懄饜憴 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懖饜懁"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜憪饜懡 饜憫 饜憵饜懓 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憯饜懓饜懃."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr ""
"\"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜憪饜懡 饜憫 饜憵饜懓 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憯饜懓饜懃. 饜懄饜憫 饜懃饜懕 饜憵饜懓 饜懇 饜憯饜懓饜懃 饜懅饜懐饜憽饜懄饜懐 饜憿饜懄饜憲 饜懣 饜懐饜懓饜憶 饜憫 饜憭饜應饜懃饜憪饜懖饜懁."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懇饜懁饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜憯饜懓饜懃 \"%s\" 饜憮饜懕饜懁饜憶."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "饜憺 饜憯饜懓饜懃 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懖 饜懄饜憫 饜懐饜懍, 饜懝 饜憭饜懓饜憪 饜懣饜懠 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "饜憭饜懓饜憪 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憯饜懓饜懃"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懖 饜懐饜懣 饜憯饜懓饜懃"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憯饜懓饜懃 %s 饜憭饜懠饜懅饜憭饜憫饜懁饜懄 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "饜懐饜懣 饜憯饜懓饜懃饜憻 饜懀饜懆饜憹 饜憵饜懓饜懐 饜憰饜懇饜憭饜憰饜懅饜憰饜憮饜懇饜懁饜懄 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "饜懐饜懘 饜憯饜懓饜懃 饜憮饜懖饜懁 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"饜懄饜懐饜憰饜懇饜憮饜懄饜憱饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懟饜懃饜懄饜憱饜應饜懐饜憻 饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜憺 饜憯饜懓饜懃 饜懄饜懐:\n"
"%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
msgid "Select Theme"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憯饜懓饜懃"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
msgid "Theme Packages"
msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜憪饜懆饜憭饜懄饜憽饜懇饜憻"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜懐饜懕饜懃 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憪饜懏饜懇饜憻饜懅饜懐饜憫"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "饜憺 饜憯饜懓饜懃 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰. 饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰 饜懄饜憫?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "_饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憯饜懓饜懃?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "饜憯饜懓饜懃 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜憯饜懓饜懃 饜懅饜懐饜憽饜懄饜懐"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
"饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憺 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 '路饜懐饜懘饜懃-饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻-饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐'.\n"
"饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憺 路饜懐饜懘饜懃 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴, 饜憰饜懗饜懃 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻 饜懃饜懕 饜懐饜應饜憫 饜憫饜懕饜憭 饜懄饜憮饜懅饜憭饜憫. 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懌饜憶 "
"饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫 饜懇 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜憿饜懄饜憺 DBus, 饜懝 饜懇 饜懐饜應饜懐-路饜懐饜懘饜懃 (饜懅.饜憽饜懓. 路饜憭路饜憶路饜懅) 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜懃饜懕 "
"饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜憵饜懓 饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懁饜懄饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憿饜懄饜憺 饜憺 路饜懐饜懘饜懃 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懁饜懘饜憶 饜憰饜憫饜應饜憭 饜懖饜憭饜應饜懐 '%s'\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "饜憺饜懞 饜憿饜應饜憻 饜懇饜懐 饜懟饜懠 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕饜懄饜憴 饜懀饜懅饜懁饜憪: %s"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁: %u 饜憹 %u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 '%s'"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁饜憻"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "饜憪饜懞饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "饜憪饜懞饜懇饜懐饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憹 饜憺 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr "饜憮饜懏饜應饜懃 URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "URI 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟饜懄饜憴 饜憮饜懏饜應饜懃"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "饜憫 URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "URI 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟饜懄饜憴 饜憫"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "饜憮饜懏饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "饜憮饜懏饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憫饜懏饜懎饜懐饜憰饜憮饜懠 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 URI 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 URI 饜懄饜懐饜憶饜懅饜憭饜憰 - 饜憰饜憫饜懜饜憫饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃 1"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Total URIs"
msgstr "饜憫饜懘饜憫饜懇饜懁 URIs"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
#, fuzzy
msgid "Total number of URIs"
msgstr "饜憫饜懘饜憫饜懇饜懁 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 饜憹 URIs"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "饜憮饜懖饜懁 '%s' 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰. 饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 饜懄饜憫?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "_饜憰饜憭饜懄饜憪"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 _饜懛饜懁"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key"
msgstr "饜憭饜懓"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
#, fuzzy
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "GConf 饜憭饜懓 饜憫 饜憿饜懄饜憲 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜懄饜憻 饜懇饜憫饜懆饜憲饜憫"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
#, fuzzy
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
#, fuzzy
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "饜懄饜憱饜懙 饜憺饜懄饜憰 callback 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜懇饜憰饜懘饜憱饜懄饜懕饜憫饜懇饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜憭饜懓 饜憸饜懅饜憫饜憰 饜憲饜懕饜懐饜憽饜憶"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憰饜懅饜憫"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
#, fuzzy
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "GConf 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憰饜懅饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐饜懄饜憴 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憫 饜憵饜懓 饜憮饜應饜懏饜憿饜懟饜憶饜懄饜憶 饜憫 饜憺 gconf 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫 饜應饜懐 饜懇饜憪饜懁饜懖"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
#, fuzzy
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憹饜懟饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憿饜懄饜憽饜懇饜憫 callback"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "Callback 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憿饜懅饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懜 饜憫 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憹饜懟饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜應饜懃 GConf 饜憫 饜憺 饜憿饜懄饜憽饜懇饜憫"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
#, fuzzy
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憹饜懟饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憿饜懄饜憽饜懇饜憫 callback"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "Callback 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憿饜懅饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懜 饜憫 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憹饜懟饜憫饜懇饜憶 饜憫 GConf 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憿饜懄饜憽饜懇饜憫"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
#, fuzzy
msgid "UI Control"
msgstr "UI 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "饜懇饜憵饜憽饜懅饜憭饜憫 饜憺饜懆饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜憻 饜憺 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 (饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁饜懄 饜懇 饜憿饜懄饜憽饜懇饜憫)"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
msgid "Property editor object data"
msgstr "饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜懇饜憵饜憽饜懅饜憭饜憫 饜憶饜懕饜憫饜懇"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憰饜憪饜懇饜憰饜懄饜憮饜懄饜憭 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
#, fuzzy
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憮饜懏饜懓饜懄饜憴 callback"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
#, fuzzy
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "Callback 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憿饜懅饜懐 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜懇饜憵饜憽饜懅饜憭饜憫 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懄饜憻 饜憫 饜憵饜懓 饜憮饜懏饜懓饜憶"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
"饜憭饜懌饜憶饜懐饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憺 饜憮饜懖饜懁 '%s'.\n"
"\n"
"饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懃饜懕饜憭 饜憱饜懌饜懠 饜懄饜憫 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰 饜懐 饜憫饜懏饜懖 饜懇饜憸饜懕饜懐, 饜懝 饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憪饜懄饜憭饜憲饜懠."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
"饜懖 饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懐饜懘 饜懀饜懍 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憮饜懖饜懁 '%s'.\n"
"饜憪饜懠饜懀饜懆饜憪饜憰 饜懄饜憫'饜憰 饜懇 饜憭饜懖饜懐饜憶 饜憹 饜憪饜懄饜憭饜憲饜懠 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憳饜懅饜憫 饜憰饜懇饜憪饜懝饜憫饜懇饜憶.\n"
"\n"
"饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懄饜憭饜憲饜懠 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
msgid "Please select an image."
msgstr "饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
msgid "_Select"
msgstr "_饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 - 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
msgstr "饜憿饜懖饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "饜憿饜懖饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 - 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 - 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憿饜懖饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 - 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
msgid "Large White Pointer"
msgstr "饜懁饜懜饜憽 饜憿饜懖饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
#, fuzzy
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憯饜懓饜懃 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懌饜憭 饜懆饜憻 饜懄饜懐饜憫饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憺 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 GTK+ 饜憯饜懓饜懃 '%s' 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憯饜懓饜懃 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懌饜憭 饜懆饜憻 饜懄饜懐饜憫饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憺 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 饜憯饜懓饜懃 '%s' 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 "
"饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憯饜懓饜懃 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懌饜憭 饜懆饜憻 饜懄饜懐饜憫饜懅饜懐饜憶饜懇饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憺 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憯饜懓饜懃 '%s' 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懣饜懠 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 assistive 饜憫饜懅饜憭饜懐饜懎饜懁饜懇饜憽饜懓"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懇饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懐饜憰"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "饜懟饜懠 饜憰饜懕饜憹饜懄饜憴 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:722
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懘饜憶 饜憺 饜懃饜懕饜懐 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憮饜懕饜憰"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:724
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懃饜懕饜憭 饜憱饜懌饜懠 饜憺饜懆饜憫 饜憺 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫 饜懄饜憻 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜懁饜懄 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憫 饜憱饜懘 (internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:964
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "饜懛饜懁 %s 饜懇饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰饜懄饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懆饜憭饜憲饜懌饜懇饜懁 饜懁饜懄饜憴饜憭"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "_饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "_饜懅饜憭饜憰饜懇饜憭饜懣饜憫 饜憮饜懁饜懆饜憸:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Image Viewer"
msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽 饜憹饜懣饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Instant Messenger"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懇饜懐饜憫 饜懃饜懅饜憰饜懇饜懐饜憽饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "路饜懄饜懐饜憫饜懠饜懐饜懅饜憫"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
msgstr "饜懃饜懕饜懁 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Mobility"
msgstr "饜懃饜懘饜憵饜懄饜懁饜懇饜憫饜懓"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜懃饜懓饜憶饜懓饜懇"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia Player"
msgstr "饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓饜懃饜懓饜憶饜懓饜懇 饜憪饜懁饜懕饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憿饜懄饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 _饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Run at st_art"
msgstr "饜懏饜懗饜懐 饜懆饜憫 _饜憰饜憫饜懜饜憫"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "饜懏饜懗饜懐 饜懄饜懐 _饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "System"
msgstr "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁 Emulator"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Text Editor"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "Video Player"
msgstr "饜憹饜懄饜憶饜懄饜懘 饜憪饜懁饜懕饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Web Browser"
msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "_饜懏饜懗饜懐 饜懆饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "路饜憵饜應饜懁饜憰饜懇"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "路饜憵饜懆饜懐饜憱饜懓 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憪饜懁饜懕饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "路饜憭饜懁饜懛饜憻 饜懃饜懕饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "路饜憶饜懆饜憱饜懟"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Debian 饜憰饜懅饜懐饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁 Emulator"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "路饜懄饜懐饜憭饜懗饜懃饜憪饜懇饜憰"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "路饜懅饜憹饜懇饜懁饜懙饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懕饜懁 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "路饜憮饜懖饜懟饜憵饜懟饜憶"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懎饜懐饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus 饜憿饜懄饜憺 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape 饜懃饜懕饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "KDE 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "路饜憭饜懕饜懃饜懕饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "路饜憭饜應饜憴饜憭饜懠饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "路饜懁饜懄饜懐饜懇饜憭饜憰 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "路饜懁饜懄饜懐饜懇饜憭饜憰 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懠 饜憿饜懄饜憺 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Listen"
msgstr "路饜懁饜懄饜憰饜懇饜懐"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla 饜懃饜懕饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla 饜憯饜懇饜懐饜憶饜懟饜憵饜懟饜憶"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憪饜懁饜懕饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Mutt"
msgstr "路饜懃饜懇饜憫"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "路饜懐饜懅饜憫饜憰饜憭饜懕饜憪 路饜憭饜懇饜懃饜憳饜懙饜懐饜懇饜憭饜懕饜憫饜懟"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Opera"
msgstr "路饜應饜憪饜懠饜懇"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Orca"
msgstr "路饜應饜懏饜憭饜懇"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "路饜應饜懏饜憭饜懇 饜憿饜懄饜憺 饜懃饜懆饜憸饜懐饜懇饜憮饜懖饜懟"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憪饜懁饜懕饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
#, fuzzy
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey 饜懃饜懕饜懁"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "饜憰饜憫饜懆饜懐饜憶饜懠饜憶 XTerminal"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-饜憭饜懁饜懛饜憻"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Terminator"
msgstr "路饜憫饜懟饜懃饜懇饜懐饜懕饜憫饜懟"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Thunderbird"
msgstr "路饜憯饜懇饜懐饜憶饜懟饜憵饜懟饜憶"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "路饜憫饜懘饜憫饜懇饜懃 饜懃饜懙饜憹饜懓 饜憪饜懁饜懕饜懠"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
#, fuzzy
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Include _panel"
msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懁饜懙饜憶 _饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
msgid "Left"
msgstr "饜懁饜懅饜憮饜憫"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Make Default"
msgstr "饜懃饜懕饜憭 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
msgid "Monitor"
msgstr "饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
msgid "Normal"
msgstr "饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Off"
msgstr "饜應饜憮"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
msgstr "饜應饜懐"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "Panel icon"
msgstr "饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁 饜懖饜憭饜應饜懐"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "R_otation:"
msgstr "_饜懏饜懘饜憫饜懕饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_饜懏饜懓饜憮饜懏饜懅饜憱 饜懏饜懕饜憫:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
msgid "Right"
msgstr "饜懏饜懖饜憫"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "_饜憰饜懕饜懃 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懄饜懐 饜懛饜懁 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "Upside-down"
msgstr "饜懗饜憪饜憰饜懖饜憶-饜憶饜懍饜懐"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "_Detect monitors"
msgstr "_饜憶饜懄饜憫饜懅饜憭饜憫 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Resolution:"
msgstr "_饜懏饜懅饜憻饜懇饜懁饜懙饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "_饜憱饜懘 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻 饜懄饜懐 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懏饜懅饜憻饜懇饜懁饜懙饜憱饜懇饜懐 饜懐 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Monitors"
msgstr "饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
"\n"
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
"\n"
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
"xml\n"
"\n"
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
msgstr ""
"饜懣饜憰饜懄饜憽: %s _SOURCEFILE _DESTNAME\n"
"\n"
"饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憻 饜懇 RANDR 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜憮饜懝 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓-饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懇饜憪饜憰 饜懄饜懐饜憫饜懌\n"
"饜懇 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃饜憿饜懖饜憶 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐. 饜憺 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜懁 饜憸饜懅饜憫 饜懣饜憻饜憶 饜憿饜懅饜懐\n"
"饜憺 RANDR 饜憪饜懁饜懗饜憸-饜懄饜懐 饜憸饜懅饜憫饜憰 饜懏饜懗饜懐 饜懄饜懐 路饜懐饜懘饜懃-饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻-饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐.\n"
"\n"
"_SOURCEFILE - 饜懇 饜憮饜懌饜懁 pathname, 饜憫饜懄饜憪饜懄饜憭饜懁饜懓 /饜懀饜懘饜懃/饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃/.饜憭饜應饜懐饜憮饜懄饜憸/饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻.路饜懄路饜懃路饜懁\n"
"\n"
"_DESTNAME - 饜懏饜懅饜懁饜懇饜憫饜懄饜憹 饜懐饜懕饜懃 饜憮饜懝 饜憺 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶 饜憮饜懖饜懁. 饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憸饜懅饜憫 饜憪饜懌饜憫 饜懄饜懐\n"
" 饜憺 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃饜憿饜懖饜憶 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憮饜懝 RANDR 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐饜憻,\n"
" 饜憰饜懘 饜憺 饜懏饜懄饜憻饜懗饜懁饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憫饜懄饜憪饜懄饜憭饜懁饜懓 饜憵饜懓 %s/_DESTNAME\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃 饜憭饜懆饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜懏饜懙饜憫 饜懣饜憻饜懠"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "饜憺 饜憰饜懝饜憰 饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜懆饜憵饜憰饜懘饜懁饜懙饜憫"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
#, fuzzy
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 %s: %s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
#, fuzzy
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 %s: %s\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
#, fuzzy
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr "%s 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜懇 饜懏饜懅饜憸饜憳饜懌饜懁饜懠 饜憮饜懖饜懁\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
#, fuzzy
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr "饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憵饜懓 饜懏饜懗饜懐 饜憯饜懏饜懙 pkexec(1)"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
#, fuzzy
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "_PKEXECUID 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憫饜懇饜憽饜懠 饜憹饜懆饜懁饜懣"
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
#, fuzzy
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "%s 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜懘饜懐饜憶 饜憵饜懖 饜懣\n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
#, fuzzy
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr "%s 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜懐饜應饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懅饜懐饜懄 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懘饜懐饜懇饜懐饜憫饜憰\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
#, fuzzy
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "%s 饜懃饜懗饜憰饜憫 饜憵饜懓 饜懇 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
#, fuzzy
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 %s/%s: %s\n"
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
#, fuzzy
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懓饜懐饜懕饜懃 %s 饜憫 %s: %s\n"
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr "饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶 饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓-饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懝 饜懛饜懁 饜懣饜憻饜懠饜憻"
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜懃饜懇饜懁饜憫饜懓-饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懝 饜憺 饜懀饜懘饜懁 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
msgstr "饜懗饜憪饜憰饜懖饜憶 饜憶饜懍饜懐"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
#, fuzzy
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
msgid "Mirror Screens"
msgstr "饜懃饜懄饜懏饜懠 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐饜憻"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠: %s"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憫 饜憲饜懕饜懐饜憽 饜懄饜憫饜憰 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻; 饜憶饜懏饜懆饜憸 饜懄饜憫 饜憫 饜懏饜懓饜懟饜懕饜懐饜憽 饜懄饜憫饜憰 饜憪饜懁饜懕饜憰饜懃饜懇饜懐饜憫."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懕饜憹 饜憺 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜憵饜懗饜憰 饜憿饜懖饜懁 饜懇饜憪饜懁饜懖饜懄饜憴 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
msgid "Could not detect displays"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懄饜憫饜懅饜憭饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕饜憻"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "饜憺 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憰饜懕饜憹饜憶"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懖饜懃 饜憰饜懗饜懃饜憿饜懗饜懐 饜懁饜應饜憸饜憻 饜懄饜懐."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憰饜懅饜憫 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠饜憻"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
msgid "Could not get screen information"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
msgid "Desktop"
msgstr "饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "饜懐饜懣 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫..."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "饜懆饜憭饜憰饜懅饜懁饜懠饜懕饜憫饜懠 饜憭饜懓"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "饜懆饜憭饜憰饜懅饜懁饜懠饜懕饜憫饜懠 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠饜憻"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
#, fuzzy
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "饜懆饜憭饜憰饜懅饜懁饜懠饜懕饜憫饜懠 keycode"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "饜懇饜憭饜憰饜懅饜懁 饜懃饜懘饜憶"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "饜憺 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜懆饜憭饜憰饜懅饜懁饜懠饜懕饜憫饜懠."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:950
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憱饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫饜憰"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1092
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "饜懟饜懠 饜憰饜懕饜憹饜懄饜憴 饜憺 饜懐饜懣 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"饜憺 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫 \"%s\" 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懄饜憭饜懗饜懃 饜懄饜懃饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憫饜懖饜憪 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 "
"饜憭饜懓.\n"
"饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懖 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憭饜懓 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁, 饜懛饜懁饜憫 饜懝 饜憱饜懄饜憮饜憫 饜懆饜憫 饜憺 饜憰饜懕饜懃 饜憫饜懖饜懃."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"饜憺 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫 \"%s\" 饜懄饜憻 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懣饜憰饜憫 饜憮饜懝\n"
"\"%s\""
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "饜懄饜憮 饜懣 饜懏饜懓饜懇饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫 饜憫 \"%s\", 饜憺 \"%s\" 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
msgid "_Reassign"
msgstr "_饜懏饜懓饜懇饜憰饜懖饜懐"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
#, fuzzy
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "饜懟饜懠 unsetting 饜懆饜憭饜憰饜懅饜懁饜懠饜懕饜憫饜懠 饜懄饜懐 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憶饜懕饜憫饜懇饜憵饜懕饜憰: %s"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "饜憫饜懙 饜懃饜懅饜懐饜懄 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憱饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫饜憰"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
msgid "Action"
msgstr "饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
msgid "Shortcut"
msgstr "饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憱饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫饜憰"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
"饜憫 饜懅饜憶饜懄饜憫 饜懇 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫 饜憭饜懓, 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜應饜懐 饜憺 饜憭饜應饜懏饜懄饜憪饜應饜懐饜憶饜懄饜憴 饜懏饜懘 饜懐 饜憫饜懖饜憪 饜懇 饜懐饜懣 饜憭饜懓 饜憭饜應饜懃饜憵饜懄饜懐饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懝 饜憪饜懏饜懅饜憰 "
"backspace 饜憫 饜憭饜懁饜懡."
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "饜懇饜憰饜懖饜懐 饜憰饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫 饜憭饜懓饜憻 饜憫 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "饜憽饜懗饜憰饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懖 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜懐 饜憭饜憿饜懄饜憫 (饜憭饜懇饜懃饜憪饜懆饜憫饜懇饜憵饜懄饜懁饜懇饜憫饜懓 饜懘饜懐饜懁饜懄; 饜懐饜懍 饜懀饜懆饜懐饜憶饜懇饜懁饜憶 饜憵饜懖 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜憵饜懏饜懕饜憭 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憱饜懘饜懄饜憴"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憱饜懘饜懄饜憴"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
msgstr "- 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 _饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憮饜懓饜憲饜懠饜憻 饜懜 饜憫饜懟饜懐饜憶 饜應饜懐 饜懝 饜應饜憮"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 饜懇 _饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖饜懠 饜憭饜懓 饜懄饜憻 饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 饜懇 _饜憫饜應饜憸饜懇饜懁 饜憭饜懓 饜懄饜憻 饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 饜懇 饜憭饜懓 饜懄饜憻 pr_essed"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 饜懇 饜憭饜懓 饜懄饜憻 reje_cted"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 饜憭饜懓 饜懄饜憻 _饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜懇饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "饜憵饜懓饜憪 饜憿饜懅饜懐 饜憭饜懓 饜懄饜憻 _饜懏饜懄饜憽饜懅饜憭饜憫饜懅饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Bounce Keys"
msgstr "饜憵饜懚饜懐饜憰 饜憭饜懓饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "饜憮饜懁饜懆饜憱 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 titlebar"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "饜憮饜懁饜懆饜憱 饜懅饜懐饜憫饜懖饜懠 _饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憮饜懓饜憶饜憵饜懆饜憭"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "饜憱饜懘 _饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜憮饜懓饜憶饜憵饜懆饜憭 饜憮饜懝 饜憺 饜懇饜懁饜懟饜憫 饜憰饜懍饜懐饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
msgid "Slow Keys"
msgstr "饜憰饜懁饜懘 饜憭饜懓饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "Sticky Keys"
msgstr "饜憰饜憫饜懄饜憭饜懄 饜憭饜懓饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜憭饜憳饜懙饜憻 饜憮饜懝 饜憰饜懍饜懐饜憶饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "_饜懇饜懁饜懍 饜憪饜懘饜憰饜憫饜憪饜懘饜懐饜懄饜憴 饜憹 饜憵饜懏饜懕饜憭饜憰"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "饜懛饜憶饜懄饜懘 _饜憮饜懓饜憶饜憵饜懆饜憭..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "饜憲饜懅饜憭 饜懄饜憮 饜憵饜懏饜懕饜憭饜憰 饜懜 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憫 饜憵饜懓 饜憪饜懘饜憰饜憫饜憪饜懘饜懐饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "饜憭饜懟饜憰饜懠 饜憵饜懁饜懄饜憴饜憭饜懄饜憴"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "饜憭饜懟饜憰饜懠 _饜憵饜懁饜懄饜憴饜憭饜憰 饜懄饜懐 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憮饜懓饜懁饜憶饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "饜憭饜懟饜憰饜懠 饜憵饜懁饜懄饜憴饜憭饜憰 饜憰饜憪饜懓饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "D_elay:"
msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懕:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "_饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憰饜憫饜懄饜憭饜懄 饜憭饜懓饜憻 饜懄饜憮 饜憫饜懙 饜憭饜懓饜憻 饜懜 饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫 饜憫饜懌饜憸饜懅饜憺饜懠"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憺 饜憵饜懏饜懕饜憭 饜憿饜懅饜懐 饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜懇饜懁饜懚饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憿饜懟饜憭 饜憵饜懄饜憮饜懝 饜憮饜懝饜憰饜懄饜憴 饜懇 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "饜憮饜懎饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "饜憭饜懓 饜憪饜懏饜懅饜憰饜懇饜憻 _饜懏饜懄饜憪饜懓饜憫 饜憿饜懅饜懐 饜憭饜懓 饜懄饜憻 饜懀饜懅饜懁饜憶 饜憶饜懍饜懐"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 _饜懃饜應饜憶饜懇饜懁:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Layouts"
msgstr "饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr "饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫饜憰 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懝 饜懣饜憰饜懄饜憽"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
"饜懁饜應饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懇 饜憰饜懟饜憫饜懇饜懐 饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜憪饜懏饜懄饜憹饜懅饜懐饜憫 饜懏饜懄饜憪饜懅饜憫饜懄饜憫饜懄饜憹 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懣饜憻 饜懄饜懐饜憽饜懟饜懓饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Long"
msgstr "饜懁饜應饜憴"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Mouse Keys"
msgstr "饜懃饜懍饜憰 饜憭饜懓饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move _Down"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 _饜憶饜懍饜懐"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Move _Up"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 _饜懗饜憪"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憶饜懍饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜懗饜憪 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 _饜懣饜憻 饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘'饜憻 饜懁饜懕饜懍饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜懇 饜憶饜懖饜懇饜憸饜懏饜懆饜懃 饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "Repeat Keys"
msgstr "饜懏饜懄饜憪饜懓饜憫 饜憭饜懓饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "饜懏饜懄饜憪饜懓饜憫 饜憭饜懓饜憻 饜憰饜憪饜懓饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""
"饜懏饜懄饜憪饜懁饜懕饜憰 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憿饜懄饜憺 饜憺\n"
"饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "饜懏饜懓饜憰饜懅饜憫 饜憫 _饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫饜憰"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "S_peed:"
msgstr "_饜憰饜憪饜懓饜憶:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憫 饜憵饜懓 饜懆饜憶饜懇饜憶 饜憫 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Short"
msgstr "饜憱饜懝饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Slow"
msgstr "饜憰饜懁饜懘"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "Typing Break"
msgstr "饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "饜憹饜懣 饜懐 饜懅饜憶饜懄饜憫 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_饜懆饜憭饜憰饜懅饜懁饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "_饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰饜懇饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懓 饜憮饜懓饜憲饜懠饜憻 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜憫饜應饜憸饜懇饜懁饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憱饜懝饜憫饜憭饜懗饜憫饜憰"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_饜憵饜懏饜懕饜憭 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憹饜懇饜懁 饜懁饜懆饜憰饜憫饜憰:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懕:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
#, fuzzy
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_饜懄饜憸饜懐饜懝 饜憮饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫 keypresses"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "_饜懁饜應饜憭 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜憫 饜懅饜懐饜憮饜應饜懏饜憰 饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
#, fuzzy
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_饜懘饜懐饜懁饜懄 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜懁饜應饜憴 keypresses"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Options..."
msgstr "_饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 饜憭饜懆饜懐 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁饜憶 饜懣饜憻饜懄饜憴 饜憺 饜憭饜懓饜憪饜懆饜憶"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "_饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜憮饜懝 饜懓饜憲 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
#, fuzzy
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_饜憰饜懄饜懃饜憳饜懇饜懁饜懇饜憫 饜憰饜懖饜懃饜懇饜懁饜憫饜懕饜懐饜懓饜懇饜憰 keypresses"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "_Speed:"
msgstr "_饜憰饜憪饜懓饜憶:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_饜憫饜懖饜憪 饜憫 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_饜憿饜懟饜憭 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憹饜懇饜懁 饜懁饜懆饜憰饜憫饜憰:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "minutes"
msgstr "饜懃饜懄饜懐饜懄饜憫饜憰"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "By _country"
msgstr "饜憵饜懖 _饜憭饜懗饜懐饜憫饜懏饜懓"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "By _language"
msgstr "饜憵饜懖 _饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "Choose a Layout"
msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜懁饜懕饜懍饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "Preview:"
msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Country:"
msgstr "_饜憭饜懗饜懐饜憫饜懏饜懓:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
msgid "_Language:"
msgstr "_饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
msgid "_Variants:"
msgstr "_饜憹饜懅饜懏饜懓饜懇饜懐饜憫饜憰:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懃饜應饜憶饜懇饜懁"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Models:"
msgstr "_饜懃饜應饜憶饜懇饜懁饜憻:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "_饜憹饜懅饜懐饜憶饜懟饜憻:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜懁饜懕饜懍饜憫 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:241
msgid "Layout"
msgstr "饜懁饜懕饜懍饜憫"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "饜憹饜懅饜懐饜憶饜懟饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
msgstr "饜懃饜應饜憶饜懇饜懁饜憻"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:581
msgid "Default"
msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜懣饜懠 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
msgid "gesture|Move left"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜懁饜懅饜憮饜憫"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
msgid "gesture|Move right"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜懏饜懖饜憫"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜懗饜憪"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憶饜懍饜懐"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憫 饜憱饜懘 (general|accessibility)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懃饜懍饜憰 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜憭饜懁饜懄饜憭 _饜憵饜懅饜憮饜懝饜懀饜懆饜懐饜憶"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憿饜懄饜憺 _饜懃饜懍饜憰 饜憽饜懅饜憰饜憲饜懟饜憻"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "D_ouble click:"
msgstr "_饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁 饜憭饜懁饜懄饜憭:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "D_rag click:"
msgstr "_饜憶饜懏饜懆饜憸 饜憭饜懁饜懄饜憭:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 _touchpad 饜憿饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憫饜懖饜懃饜懍饜憫"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Drag and Drop"
msgstr "饜憶饜懏饜懆饜憸 饜懐 饜憶饜懏饜應饜憪"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Dwell Click"
msgstr "饜憶饜憿饜懅饜懁 饜憭饜懁饜懄饜憭"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _饜懃饜懍饜憰 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憰 饜憿饜懄饜憺 touchpad"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁饜懄饜憴"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "饜懀饜懖"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Locate Pointer"
msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懕饜憫 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Low"
msgstr "饜懁饜懘"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Mouse Orientation"
msgstr "饜懃饜懍饜憰 饜應饜懏饜懄饜懇饜懐饜憫饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "饜懃饜懍饜憰 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Pointer Speed"
msgstr "饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 饜憰饜憪饜懓饜憶"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Scrolling"
msgstr "饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁饜懄饜憴"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "_饜憰饜懅饜憭饜應饜懐饜憶饜懠饜懄 饜憭饜懁饜懄饜憭:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "_饜憱饜懘 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁 饜憭饜懓 饜懄饜憻 饜憪饜懏饜懅饜憰饜憫"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Show click type _window"
msgstr "饜憱饜懘 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憫饜懖饜憪 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "饜憰饜懄饜懃饜憳饜懇饜懁饜懕饜憫饜懄饜憶 饜憰饜懅饜憭饜應饜懐饜憶饜懠饜懄 饜憭饜懁饜懄饜憭"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_饜憯饜懏饜懅饜憱饜懘饜懁饜憶:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr "饜憫 饜憫饜懅饜憰饜憫 饜懣饜懠 饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻, 饜憫饜懏饜懖 饜憫 饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭 饜應饜懐 饜憺 饜懁饜懖饜憫 饜憵饜懗饜懁饜憵."
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
#, fuzzy
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "饜憫饜懙-_饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁饜懄饜憴"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
msgstr "饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜懣饜憻 饜憺 饜憶饜憿饜懅饜懁 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁 饜懆饜憪饜懁饜懇饜憫 饜憫 饜憲饜懙饜憻 饜憺 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憫饜懖饜憪."
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
msgstr "_饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "_饜懅饜憽 饜憰饜憭饜懏饜懘饜懁饜懄饜憴"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "_饜懄饜懐饜懄饜憱饜懓饜懕饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憿饜懅饜懐 饜憰饜憫饜應饜憪饜懄饜憴 饜憪饜懚饜懐饜憫饜懠 饜懃饜懙饜憹饜懃饜懇饜懐饜憫"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
msgid "_Left-handed"
msgstr "_饜懁饜懅饜憮饜憫-饜懀饜懆饜懐饜憶饜懅饜憶"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "_饜懃饜懘饜憱饜懇饜懐 饜憯饜懏饜懅饜憱饜懘饜懁饜憶:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
msgid "_Right-handed"
msgstr "_饜懏饜懖饜憫-饜懀饜懆饜懐饜憶饜懅饜憶"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_饜憰饜懅饜懐饜憰饜懄饜憫饜懄饜憹饜懄饜憫饜懄:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
msgid "_Single click:"
msgstr "_饜憰饜懄饜憴饜憸饜懇饜懁 饜憭饜懁饜懄饜憭:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
msgid "_Timeout:"
msgstr "_饜憫饜懖饜懃饜懍饜憫:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "_饜憫饜懏饜懄饜憸饜懟 饜憰饜懅饜憭饜應饜懐饜憶饜懠饜懄 饜憭饜懁饜懄饜憭 饜憵饜懖 饜懀饜懘饜懁饜憶饜懄饜憴 饜憶饜懍饜懐 饜憺 饜憪饜懏饜懖饜懃饜懠饜懄 饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "饜懃饜懍饜憰"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜懣饜懠 饜懃饜懍饜憰 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:699
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:850
msgid "New Location..."
msgstr "饜懐饜懣 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐..."
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
msgid "Location already exists"
msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜懣饜懠 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>_饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫 路饜懄饜懐饜憫饜懠饜懐饜懅饜憫 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_饜懃饜懆饜懐饜憳饜懌饜懇饜懁 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>_饜懣饜憻 饜懛饜憯饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "Autoconfiguration _路饜懣路饜懏路饜懁:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "_饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懐饜懣 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
msgid "Ignore Host List"
msgstr "饜懄饜憸饜懐饜懝 饜懀饜懘饜憰饜憫 饜懁饜懄饜憰饜憫"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "饜懄饜憸饜懐饜懝饜憶 饜懀饜懘饜憰饜憫饜憰"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
msgid "Location:"
msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "饜憪饜懝饜憫:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "_饜憰饜應饜憭饜憰 饜懀饜懘饜憰饜憫:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "饜憺 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懛饜懁饜懏饜懅饜憶饜懄 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰."
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "_饜懣饜憻饜懠饜懐饜懕饜懃:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
msgid "_Details"
msgstr "_饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "_饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "_饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠 HTTP 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "_饜懣饜憰 饜憺 饜憰饜懕饜懃 饜憪饜懏饜應饜憭饜憰饜懄 饜憮饜懝 饜懛饜懁 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜懣饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:603
msgid "_Alt"
msgstr "_饜懛饜懁饜憫"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:609
msgid "H_yper"
msgstr "饜懀_饜懖饜憪饜懠"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:616
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "饜憰_饜懙饜憪饜懠 (饜懝 \"路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懁饜懘饜憸饜懘\")"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:623
msgid "_Meta"
msgstr "_饜懃饜懅饜憫饜懇"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
msgid "Movement Key"
msgstr "饜懃饜懙饜憹饜懃饜懇饜懐饜憫 饜憭饜懓"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Titlebar Action"
msgstr "Titlebar 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "饜憫 饜懃饜懙饜憹 饜懇 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘, 饜憪饜懏饜懅饜憰-饜懐-饜懀饜懘饜懁饜憶 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓 饜憺饜懅饜懐 饜憸饜懏饜懆饜憵 饜憺 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
msgid "Window Preferences"
msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
msgid "Window Selection"
msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_饜憶饜懗饜憵饜懇饜懁-饜憭饜懁饜懄饜憭 titlebar 饜憫 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_饜懄饜懐饜憫饜懠饜憹饜懇饜懁 饜憵饜懄饜憮饜懝 饜懏饜懕饜憻饜懄饜憴:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_饜懏饜懕饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懇饜懐 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憹饜懇饜懁"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜懃饜懍饜憰 饜懃饜懙饜憹饜憻 饜懘饜憹饜懠 饜憺饜懅饜懃"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
msgid "seconds"
msgstr "饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜懣饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠 \"%s\" 饜懀饜懆饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憽饜懄饜憰饜憫饜懠饜憶 饜懇 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懙饜懁\n"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
msgid "Maximize"
msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憹饜懟饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁饜懄"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "饜懃饜懆饜憭饜憰饜懇饜懃饜懖饜憻 饜懀饜應饜懏饜懄饜憻饜應饜懐饜憫饜懇饜懁饜懄"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
msgid "Minimize"
msgstr "饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懖饜憻"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
msgid "Roll up"
msgstr "饜懏饜懘饜懁 饜懗饜憪"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
msgid "None"
msgstr "饜懐饜懗饜懐"
#: ../shell/control-center.c:49
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "饜憭饜懓 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶 [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:143
#, fuzzy
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜應饜懐 饜憰饜憫饜懜饜憫 (饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁 饜憫 preload 饜憺 饜憱饜懅饜懁)"
#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Filter"
msgstr "饜憮饜懄饜懁饜憫饜懠"
#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Groups"
msgstr "饜憸饜懏饜懙饜憪饜憰"
#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Common Tasks"
msgstr "饜憭饜應饜懃饜懇饜懐 饜憫饜懎饜憰饜憭饜憰"
#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁 饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁-饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠 饜憿饜懅饜懐 饜懇 饜憫饜懎饜憰饜憭 饜懄饜憻 饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫饜懇饜憶"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜憱饜懅饜懁 饜應饜懐 饜懆饜憶 饜懝 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜憱饜懅饜懁 饜應饜懐 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜憱饜懅饜懁 饜應饜懐 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫 饜憱饜懅饜懁 饜應饜懐 饜懗饜憪饜憸饜懏饜懕饜憶 饜懝 uninstall 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜憰 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憺 饜憱饜懅饜懁 饜憿饜懅饜懐 饜懇 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜憰 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憺 饜憱饜懅饜懁 饜憿饜懅饜懐 饜懇 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr "饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜憰 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憺 饜憱饜懅饜懁 饜憿饜懅饜懐 饜懇饜懐 饜懆饜憶 饜懝 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr "饜懄饜懐饜憶饜懄饜憭饜懕饜憫饜憰 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憺 饜憱饜懅饜懁 饜憿饜懅饜懐 饜懇饜懐 饜懗饜憪饜憸饜懏饜懕饜憶 饜懝 uninstall 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懄饜憻 饜憪饜懠饜憮饜懝饜懃饜憶."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "饜憫饜懎饜憰饜憭 饜懐饜懕饜懃饜憻 饜懐 饜懇饜憰饜懘饜憱饜懄饜懕饜憫饜懇饜憶 .desktop 饜憮饜懖饜懁饜憻"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"饜憺 饜憫饜懎饜憰饜憭 饜懐饜懕饜懃 饜憫 饜憵饜懓 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁-饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠 饜憮饜應饜懁饜懘饜憶 饜憵饜懖 饜懇 \";\" 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懕饜憫饜懠 饜憺饜懅饜懐 饜憺 "
"饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃 饜憹 饜懇饜懐 饜懇饜憰饜懘饜憱饜懄饜懕饜憫饜懇饜憶 .饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憮饜懖饜懁 饜憫 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜憮饜懝 饜憺饜懆饜憫 饜憫饜懎饜憰饜憭."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憯饜懓饜懃;gtk-饜憯饜懓饜懃-selector.饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪,饜憰饜懅饜憫 饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻;饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫-饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐饜憻."
"饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪,饜懆饜憶 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懠;路饜懐饜懘饜懃-饜憭饜懗饜憪饜憰-饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠.饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr "饜懄饜憮 饜憫饜懏饜懙, 饜憺 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懘饜懁-饜憰饜懅饜懐饜憫饜懠 饜憿饜懄饜懁 饜憭饜懁饜懘饜憰 饜憿饜懅饜懐 饜懇 \"饜憭饜應饜懃饜懇饜懐 饜憫饜懎饜憰饜憭\" 饜懄饜憻 饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫饜懇饜憶."
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "饜憺 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憫饜懙饜懁"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_饜憪饜懘饜憰饜憫饜憪饜懘饜懐 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
msgid "Take a break!"
msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憵饜懏饜懕饜憭!"
#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr "_饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../typing-break/drwright.c:507
#, fuzzy
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憵饜懏饜懕饜憭 饜懐饜懍 (饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懄饜懐 %dm)"
#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d 饜懃饜懄饜懐饜懇饜憫 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懏饜懕饜憭"
msgstr[1] "%d 饜懃饜懄饜懐饜懇饜憫饜憰 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "饜憫饜懕饜憭 饜懇 饜憵饜懏饜懕饜憭 饜懐饜懍 (饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懄饜懐 饜懁饜懅饜憰 饜憺饜懆饜懐 饜憿饜懗饜懐 饜懃饜懄饜懐饜懇饜憫)"
#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "饜懁饜懅饜憰 饜憺饜懆饜懐 饜憿饜懗饜懐 饜懃饜懄饜懐饜懇饜憫 饜懗饜懐饜憫饜懄饜懁 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懏饜懕饜憭"
#: ../typing-break/drwright.c:614
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜憵饜懏饜懄饜憴 饜懗饜憪 饜憺 饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜憵饜懏饜懕饜憭 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻 饜憶饜懖饜懇饜懁饜應饜憸 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懟饜懠: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:631
#, fuzzy
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憵饜懖 路饜懏饜懄饜憲饜懠饜憶 饜懀饜懇饜懁饜憫 <路饜懏饜懄饜憲饜懠饜憶@imendio.饜憭饜應饜懃>"
#: ../typing-break/drwright.c:632
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "饜懖 饜憭饜懆饜懐饜憶饜懓 饜懆饜憶饜懇饜憶 饜憵饜懖 路饜懆饜懐饜憶饜懟饜憻 路饜憭饜懎饜懏饜懁饜憰饜懇饜懐"
#: ../typing-break/drwright.c:641
msgid "A computer break reminder."
msgstr "饜懇 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠 饜憵饜懏饜懕饜憭 饜懏饜懄饜懃饜懖饜懐饜憶饜懠."
#: ../typing-break/drwright.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憶饜懓饜憵饜懗饜憸饜懄饜憴 饜憭饜懘饜憶"
#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "饜憶饜懘饜懐饜憫 饜憲饜懅饜憭 饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憺 饜懐饜懘饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懞饜懄饜懇 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰"
#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠"
#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"饜憺 饜憫饜懖饜憪饜懄饜憴 饜懃饜應饜懐饜懄饜憫饜懠 饜懣饜憻饜懇饜憻 饜憺 饜懐饜懘饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懞饜懄饜懇 饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐. 饜懣 饜憶饜懘饜懐饜憫 饜憰饜懓饜懃 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 "
"饜懐饜懘饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懞饜懄饜懇 饜應饜懐 饜懣饜懠 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懆饜憶 饜懄饜憫 饜憵饜懖 饜懏饜懖饜憫-饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 饜應饜懐 饜懣饜懠 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁 饜懐 饜憲饜懙饜憻饜懄饜憴 "
"'饜懆饜憶 饜憫 饜憪饜懆饜懐饜懇饜懁', 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 '饜懐饜懘饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懞饜懄饜懇' 饜懐 饜憭饜懁饜懄饜憭饜懄饜憴 '饜懆饜憶'."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr "饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 OpenType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 thumbnailed."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 PCF 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 thumbnailed."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr "饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 TrueType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 thumbnailed."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "饜懄饜憮 饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憫饜懏饜懙, 饜憺饜懅饜懐 Type1 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 thumbnailed."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓 饜憫 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懣饜憰饜憫 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 thumbnails 饜憮饜懝 OpenType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓 饜憫 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懣饜憰饜憫 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 thumbnails 饜憮饜懝 PCF 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓 饜憫 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懣饜憰饜憫 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 thumbnails 饜憮饜懝 TrueType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懓 饜憫 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懣饜憰饜憫 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 thumbnails 饜憮饜懝 Type1 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憮饜懝 OpenType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憮饜懝 PCF 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憮饜懝 TrueType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜憮饜懝 Type1 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 OpenType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 PCF 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 TrueType 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 Type1 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/font-view.c:290
msgid "Name:"
msgstr "饜懐饜懕饜懃:"
#: ../font-viewer/font-view.c:293
msgid "Style:"
msgstr "饜憰饜憫饜懖饜懁:"
#: ../font-viewer/font-view.c:306
msgid "Type:"
msgstr "饜憫饜懖饜憪:"
#: ../font-viewer/font-view.c:310
msgid "Size:"
msgstr "饜憰饜懖饜憻:"
#: ../font-viewer/font-view.c:354 ../font-viewer/font-view.c:367
msgid "Version:"
msgstr "饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐:"
#: ../font-viewer/font-view.c:358 ../font-viewer/font-view.c:369
msgid "Copyright:"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄饜懏饜懖饜憫:"
#: ../font-viewer/font-view.c:362
msgid "Description:"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憱饜懇饜懐:"
#: ../font-viewer/font-view.c:442
msgid "Installed"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶"
#: ../font-viewer/font-view.c:445
msgid "Install Failed"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜憮饜懕饜懁饜憶"
#: ../font-viewer/font-view.c:517
#, fuzzy
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "饜懣饜憰饜懄饜憽: %s fontfile\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:592
msgid "I_nstall Font"
msgstr "_饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁 饜憮饜應饜懐饜憫"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫 饜憹饜懣饜懠"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
#, fuzzy
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫 饜憯饜懗饜懃饜懐饜懕饜懁 (饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫: Aa)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "TEXT"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫 饜憰饜懖饜憻 (饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫: 64)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "SIZE"
msgstr "饜憰饜懖饜憻"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫-饜憮饜懖饜懁 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫-饜憮饜懖饜懁"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "饜懟饜懠 饜憪饜懜饜憰饜懄饜憴 饜懜饜憸饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰: %s\n"
#: ../libslab/app-shell.c:754
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "饜懣饜懠 饜憮饜懄饜懁饜憫饜懠 \"%s\" 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懃饜懆饜憲 饜懅饜懐饜懄 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻."
#: ../libslab/app-shell.c:756
msgid "No matches found."
msgstr "饜懐饜懘 饜懃饜懆饜憲饜懇饜憻 饜憮饜懍饜懐饜憶."
#: ../libslab/app-shell.c:905
msgid "Other"
msgstr "饜懗饜憺饜懠"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:374
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 %s"
#: ../libslab/application-tile.c:395
msgid "Help"
msgstr "饜懀饜懅饜懁饜憪"
#: ../libslab/application-tile.c:442
msgid "Upgrade"
msgstr "饜懗饜憪饜憸饜懏饜懕饜憶"
#: ../libslab/application-tile.c:457
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"
#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憮饜懕饜憹饜懠饜懄饜憫饜憰"
#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
msgid "Add to Favorites"
msgstr "饜懆饜憶 饜憫 饜憮饜懕饜憹饜懠饜懄饜憫饜憰"
#: ../libslab/application-tile.c:871
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃饜憻"
#: ../libslab/application-tile.c:873
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "饜懆饜憶 饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜憪饜懏饜懘饜憸饜懏饜懆饜懃饜憻"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "饜懐饜懣 饜憰饜憪饜懏饜懅饜憶饜憱饜懓饜憫"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
msgid "New Document"
msgstr "饜懐饜懣 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
msgid "Documents"
msgstr "饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
msgid "File System"
msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
msgid "Network Servers"
msgstr "饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憰饜懟饜憹饜懠饜憻"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
msgid "Search"
msgstr "饜憰饜懟饜憲"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:171
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>饜懘饜憪饜懇饜懐</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
msgid "Rename..."
msgstr "饜懏饜懓饜懐饜懕饜懃..."
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
msgid "Send To..."
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜憫..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
msgid "Move to Trash"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫 饜憫饜懏饜懆饜憱"
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
msgid "Delete"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫"
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "饜懜 饜懣 饜憱饜懌饜懠 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憪饜懟饜懃饜懇饜懐饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "饜懄饜憮 饜懣 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜懇饜懐 饜懖饜憫饜懇饜懃, 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜憪饜懟饜懃饜懇饜懐饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懁饜應饜憰饜憫."
#: ../libslab/document-tile.c:193
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 \"%s\""
#: ../libslab/document-tile.c:207
msgid "Open with Default Application"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐"
#: ../libslab/document-tile.c:218
msgid "Open in File Manager"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜憮饜懖饜懁 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠"
#: ../libslab/document-tile.c:617
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:624
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:632
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "饜憫饜懌饜憶饜懕 %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:642
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "饜憳饜懅饜憰饜憫饜懠饜憶饜懕 %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:654
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:662
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:664
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懍"
#: ../libslab/system-tile.c:127
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>饜懘饜憪饜懇饜懐 %s</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:140
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懖饜憫饜懇饜懃饜憻"
msgid "Show help options"
msgstr "饜憱饜懘 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻"
|