summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 3aea839198714061e63ab0c4f5be048f83670c6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
# translation of gnome-control-center.master.po to Español
# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
#
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2001.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002 (Revisor).
# Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
#
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2021.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2021-2022.
# leo <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 18:03+0100\n"
"Last-Translator: leo <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
msgid "System Bus"
msgstr "Bus del sistema"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:822
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
msgid "Full access"
msgstr "Acceso completo"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
msgid "Session Bus"
msgstr "Bus de sesión"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:828
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Acceso completo a /dev"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
msgid "Has network access"
msgstr "Tiene acceso a la red"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
msgid "Read-only"
msgstr "Sólo lectura"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
msgid "File System"
msgstr "Sistema de achivos"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:848
msgid "Can change settings"
msgstr "Puede cambiar la configuración"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
"are concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
"%s tiene los siguientes permisos integrados y no se pueden modificar. Si "
"esto le preocupa considere la opción de quitar esta aplicación."

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
#, c-format
msgid "%u file and link type that is opened by the app"
msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
msgstr[0] "%u tipo de archivo y enlace abierto por esta aplicación"
msgstr[1] "%u tipos de archivos y enlaces abiertos por esta aplicación"

#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199
#, c-format
msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
msgstr ""
"<b>%s</b> se usa para abrir los siguientes tipos de archivos y enlaces."

#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251
#, c-format
msgid "%s of disk space used."
msgstr "%s de espacio de disco usado."

#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
msgid "No applications"
msgstr "No hay aplicaciones"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
msgid "Install some…"
msgstr "Instalar algunas…"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
msgid "Receive system searches and send results."
msgstr "Recibir búsquedas del sistema y enviar os resultados."

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
msgid "Show system notifications."
msgstr "Mostrar notificaciones del sistema"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
msgid "Run in Background"
msgstr "Ejecutar en segundo plano"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
msgid "Allow activity when the app is closed."
msgstr "Permitir la actividad cuando la aplicación está cerrada."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
msgid "Take pictures of the screen at any time."
msgstr "Hacer fotos de la pantalla en cualquier momento."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Cambiar el fondo"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
msgid "Change the desktop wallpaper."
msgstr "Cambiar el fondo del escritorio."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
msgid "Sounds"
msgstr "Sonidos"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
msgid "Reproduce sounds."
msgstr "Reproducir sonidos."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "Inhibir atajos"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
msgid "Block standard keyboard shortcuts."
msgstr "Bloquear los atajos estándar del teclado."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
msgid "Take pictures with the camera."
msgstr "Hacer fotos con la cámara."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
msgid "Record audio with the microphone."
msgstr "Grabar sonido con el micrófono."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Servicios de ubicación"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
msgid "Access device location data."
msgstr "Acceder a datos de la ubicación del dispositivo."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permisos integrados"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "System access that is required by the app"
msgstr "Acceso al sistema requerido por esta aplicación"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
msgid "File &amp; Link Associations"
msgstr "Asociaciones de archivos y enlaces"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
#: shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Asociaciones de archivos y enlaces"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de archivos"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380
msgid "Link Types"
msgstr "Tipos de enlaces"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Cuánto espacio en disco está usando esta aplicación incluyendo los datos de "
"la aplicación y las cachés."

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426
msgid "Data"
msgstr "Datos"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"

#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpiar la caché…"

#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Controlar la configuración y los permisos de varias aplicaciones"

#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplicación;flatpak;permisos;configuración;"

#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
msgid "Select a picture"
msgstr "Seleccionar una imagen"

#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
#: panels/network/net-device-wifi.c:866
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: panels/background/cc-background-item.c:169
msgid "multiple sizes"
msgstr "tamaños múltiples"

#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: panels/background/cc-background-item.c:173
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

#: panels/background/cc-background-item.c:325
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sin fondo de escritorio"

#: panels/background/cc-background-panel.c:227
msgid "Current background"
msgstr "Fondo actual"

#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
msgid "Add Picture…"
msgstr "Añadir imagen…"

#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Cambiar la imagen de fondo de escritorio o los colores de la IU"

#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
msgstr ""
"Fondo;Pantalla;Escritorio;Estilo;Oscuro;Claro;Estilo;Oscuro;Claro;Apariencia;"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Conectar a un dongle para usar el Bluetooth."

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth apagado"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"Encender para conectar dispositivos y recibir transferencias de archivos."

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "El modo avión está activado"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "El Bluetooth está apagado cuando el modo avión está activado."

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Apagar el modo avión"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "El hardware en modo avión está activado"

#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Apague el modo avión para activar el Bluetooth."

#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos"

#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"

#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "La cámara está apagada"

#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Ninguna aplicación puede capturar fotos o vídeo."

#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
"El uso de la cámara permite a las aplicaciones capturar fotos y vídeo. "
"Desactivarla puede hacer que algunas aplicaciones no funcionen "
"correctamente.\n"
"Permita a la siguientes aplicaciones usar la cámara."

#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a la cámara"

#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your pictures"
msgstr "Proteger sus imágenes"

#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr "cámara;fotos;vídeo;webcam;web;bloqueo;privado;privacidad;"

#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""
"Coloque su dispositivo de calibración sobre el cuadrado y pulse «Iniciar»"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
"Mueva su dispositivo de calibración a la posición de calibrado y pulse "
"«Continuar»"

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
"Mueva su dispositivo de calibración a la posición de la superficie y pulse "
"«Continuar»"

#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Apagar la tapa del portátil"

#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Ocurrió un error interno y no se pudo recuperar."

#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Las herramientas requeridas para la calibración no están instaladas."

#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "No se puede generar el perfil."

#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "No se pudo obtener el punto blanco del objetivo."

#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr "Completado"

#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Falló la configuración."

#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibración."

#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibración cuando está en progreso"

#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
msgid "Display Calibration"
msgstr "Calibración de la pantalla"

#. This starts the calibration process
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Empezar"

#. This resumes the calibration process
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"

#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"

#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
msgstr "Pantalla del portátil"

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "Cámara web integrada"

#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "Monitor %s"

#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "Escáner %s"

#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "Cámara %s"

#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "Impresora %s"

#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "Cámara web %s"

#: panels/color/cc-color-device.c:87
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Activar la gestión de color para %s"

#: panels/color/cc-color-device.c:92
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Mostrar perfiles de color para %s"

#. not calibrated
#: panels/color/cc-color-device.c:292
msgid "Not calibrated"
msgstr "Sin calibrar"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: panels/color/cc-color-panel.c:160
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: panels/color/cc-color-panel.c:168
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espacio de color: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Test profile: "
msgstr "Perfil de color: "

#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: panels/color/cc-color-panel.c:282
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"

#: panels/color/cc-color-panel.c:285
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:296
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC soportados"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: panels/color/cc-color-panel.c:303
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"

#: panels/color/cc-color-panel.c:586
#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:841
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.c:845
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"

#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
"No se detectó el instrumento de medida. Compruebe que está encendido y "
"correctamente conectado."

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."

#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Calibración de la pantalla"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Calidad de la calibración"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
"La calibración generará un perfil que puede usar para gestionar su pantalla. "
"Cuanto más tiempo invierta en la calibración, mejor será la calidad del "
"perfil de color."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "No podrá usar su equipo mientras se realiza la calibración."

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
msgid "Approximate Time"
msgstr "Duración aproximada"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
msgid "Calibration Device"
msgstr "Calibración del dispositivo"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "Seleccione el sensor que quiere usar para la calibración."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
msgid "Display Type"
msgstr "Tipo de pantalla"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "Seleccionar el tipo de pantalla que está conectada."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "Puntero blanco del perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
"Seleccionar el punto blanco objetivo de la pantalla. La mayoría de las "
"pantallas se deben calibrar con una luminancia D65."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
msgstr "Brillo de la pantalla"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
"Configure el brillo de la pantalla a un valor que le resulte cómodo. La "
"gestión del color será más precisa usando este nivel de brillo."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
"Alternativamente, puede usar el nivel de brillo usado con uno de los otros "
"perfiles para este dispositivo."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
"Puede usar un perfil de color en diferentes equipos, o incluso crear "
"perfiles para diferentes condiciones de luz."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nombre del perfil:"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Perfil creado correctamente."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
msgid "Copy profile"
msgstr "Copiar perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
msgid "Requires writable media"
msgstr "Requiere un medio escribible"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"Puede encontrar instrucciones útiles sobre cómo usar el perfil en sistemas "
"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> y <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a>."

#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
msgstr "Añadir perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
"Se han encontrado problemas. El perfil puede no funciona correctamente. <a "
"href=\"\">Mostrar detalles.</a>"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
msgstr "_Importar archivo…"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Cada dispositivo necesita un perfil de color actualizado para poder "
"gestionar el color."

#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Aprenda más acerca de la gestión de color"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Establecer para todos los usuarios"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Establecer este perfil para todos los usuarios de este equipo"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid "_Add profile"
msgstr "_Añadir perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Calibrar…"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Calibrar el dispositivo"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
msgid "_Remove profile"
msgstr "_Quitar perfil"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
msgid "_View details"
msgstr "_Ver detalles"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "No se han detectado dispositivos que se puedan gestionar por color"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
msgid "Projector"
msgstr "Proyector"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL retroiluminado)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED retroiluminado)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (LED blanco retroiluminado)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Gama LCD amplio (CCFL retroiluminado)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Gama LCD amplio (RGB LED retroiluminado)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minutos"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
msgid "Native to display"
msgstr "Nativo de la pantalla"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Impresiones y publicaciones)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
msgid "D55"
msgstr "D55"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Fotografía y gráficos)"

#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
msgid "D75"
msgstr "D75"

#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: panels/color/cc-color-profile.c:98
msgid "Standard Space"
msgstr "Espacio estándar"

#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: panels/color/cc-color-profile.c:104
msgid "Test Profile"
msgstr "Perfil de prueba"

#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: panels/color/cc-color-profile.c:112
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: panels/color/cc-color-profile.c:122
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Calidad baja"

#. TRANSLATORS: the profile quality
#: panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Calidad media"

#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: panels/color/cc-color-profile.c:134
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Calidad alta"

#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:151
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predeterminado"

#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:158
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predeterminado"

#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: panels/color/cc-color-profile.c:165
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Gris predeterminado"

#: panels/color/cc-color-profile.c:188
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Datos de calibración de fábrica proporcionados por el vendedor"

#: panels/color/cc-color-profile.c:197
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""
"La corrección de la pantalla en modo a pantalla completa no es posible con "
"este perfil"

#: panels/color/cc-color-profile.c:219
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Este perfil ya no es preciso."

#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
"Calibrar el color de sus dispositivos, como pantallas, cámaras o impresoras"

#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"

#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
msgstr "Otro…"

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccionar idioma"

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
msgid "No languages found"
msgstr "No se han encontrado idiomas"

#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
msgid "More…"
msgstr "Más…"

#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Desbloquear para cambiar la configuración"

#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Algunos ajustes se deben desbloquear antes de poder cambiarlos."

#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
msgid "Unlock…"
msgstr "Desbloquear…"

#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
msgid "Increment Hour"
msgstr "Incrementar hora"

#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
msgid "Increment Minute"
msgstr "Incrementar minuto"

#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
msgid "Decrement Hour"
msgstr "Reducir hora"

#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
msgid "Decrement Minute"
msgstr "Reducir minuto"

#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: panels/common/cc-util.c:131
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: panels/common/cc-util.c:138
msgid "%b %e"
msgstr "%e de %b"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: panels/common/cc-util.c:143
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e de %b, %Y"

#: panels/common/cc-util.c:165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#: panels/common/cc-util.c:167
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:174
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"

#. 5 hours 2 minutes
#: panels/common/cc-util.c:179
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. 5 hours
#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:192
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#. 2 minutes
#: panels/common/cc-util.c:197
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. 0 seconds
#: panels/common/cc-util.c:208
msgid "0 seconds"
msgstr "0 seconds"

#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:177
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"

#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M"

#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%d/%b/%Y, %H:%M"

#. Translators: "city, country"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"

#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"

#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
msgid "%R"
msgstr "%R"

#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
msgid "January"
msgstr "enero"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
msgid "February"
msgstr "febrero"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
msgid "March"
msgstr "marzo"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
msgid "April"
msgstr "abril"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
msgid "June"
msgstr "junio"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
msgid "July"
msgstr "julio"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "August"
msgstr "agosto"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
msgid "September"
msgstr "septiembre"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
msgid "October"
msgstr "octubre"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
msgid "November"
msgstr "noviembre"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
msgid "December"
msgstr "diciembre"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar una ciudad"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
msgid "Automatic _Date &amp; Time"
msgstr "Fecha y _hora automáticas"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
msgid "Requires internet access"
msgstr "Requiere conexión a Internet"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
msgid "Date &amp; _Time"
msgstr "Fecha y _hora"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria automática"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Requiere activar los servicios de ubicación y el acceso a Internet"

#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
msgid "Time Z_one"
msgstr "Z_ona horaria"

#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
msgid "Time _Format"
msgstr "Formato de _fecha"

#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Cambiar la fecha y la hora, incluyendo la zona horaria"

#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Reloj;Zona horaria;Ubicación;"

#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "Cambiar la configuración de la hora y la fecha del sistema"

#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."

#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
msgid "_Web"
msgstr "_Web"

#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"

#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendario"

#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
msgid "M_usic"
msgstr "_Música"

#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"

#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"

#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"

#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Configurar aplicaciones predeterminadas"

#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "predeterminado;aplicación;preferida;medios;"

#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Enviar informes de problemas técnicos ayuda a mejorar %s. Los informes se "
"envían anónimamente y no contienen datos personales. %s"

#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informar de un error"

#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Informar de un problema _automáticamente"

#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"

#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
msgid "Report your problems"
msgstr "Informar de problemas"

#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnósticos;fallo;error;crash;"

#: panels/display/cc-display-panel.c:492
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: panels/display/cc-display-panel.c:930
msgid "Apply Changes?"
msgstr "¿Aplicar los cambios?"

#: panels/display/cc-display-panel.c:935
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "No se pueden aplicar los cambios"

#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Esto puede deber a limitaciones hardware."

#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"

#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr "Configuración de pantalla desactivada"

#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Varias pantalla"

#. 'Join' as in 'Join displays'
#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
msgid "Join"
msgstr "Unir"

#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"

#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Contiene la barra superior y de Actividades"

#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
msgid "Primary Display"
msgstr "Pantalla primaria"

#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
msgid "Night Light"
msgstr "Luz nocturna"

#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"

#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Vertical derecha"

#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Vertical izquierda"

#: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Horizontal (dada la vuelta)"

#: panels/display/cc-display-settings.c:177
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"

#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tasa de refresco"

#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ajustes para TV"

#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
msgid "Night Light unavailable"
msgstr "Luz nocturna no disponible"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
msgid ""
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
"being used remotely"
msgstr ""
"Esto puede ser el resultado de que se esté usando el controlado de la "
"tardeta gráfica o de que se esté usando el escritorio en remoto"

#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Desactivado temporalmente hasta mañana"

#. This cancels the redshift inhibit.
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
msgid "Restart Filter"
msgstr "Reiniciar filtro"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
msgstr ""
"La luz nocturna hace que los colores de la pantalla sean más cálidos. Esto "
"puede ayudar a prevenir la fatiga visual y el insomnio."

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Desde la puesta de sol hasta el amanecer"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Programación manual"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Horas"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
msgid "From"
msgstr "De"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
msgid ":"
msgstr ":"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
msgid "AM"
msgstr "AM"

#. This is the short form for the time period in the afternoon
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura del color"

#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Pantallas"

#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Elegir cómo usar las pantallas y los proyectores conectados"

#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
"Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;Monitor;Noche;Luz;Azul;"
"color;amanecer;atardecer;ocaso;"

#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "Secure Boot está activado"

#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
msgstr ""
"El arranque seguro evita que se cargue software malicioso cuando se inicia "
"el dispositivo. Actualmente está activo y funcionando correctamente."

#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
msgid "Secure Boot Has Problems"
msgstr "El arranque seguro tiene problemas"

#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
"invalid key."
msgstr ""
"El arranque seguro evita que se cargue software malicioso cuando se inicia "
"el dispositivo. Actualmente está activo pero no funcionará debido a que "
"tiene una clave no válida."

#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90
msgid ""
"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI "
"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
"information on how to do this."
msgstr ""
"Los problemas del arranque seguro se pueden resolver a menudo desde la "
"configuración del firmware UEFI del equipo (BIOS) y su fabricante puede "
"proporcionar información sobre cómo hacerlo."

#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93
msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
msgstr ""
"Para obtener ayuda contacte con el fabricante del hardware o su proveedor de "
"TI."

#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99
msgid "Secure Boot is Turned Off"
msgstr "El arranque seguro está apagado"

#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned off."
msgstr ""
"El arranque seguro evita que se cargue software malicioso cuando se inicia "
"el dispositivo. Actualmente está apagado."

#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106
msgid ""
"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware "
"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
"provider."
msgstr ""
"El arranque seguro se puede activar desde la configuración del firmware UEFI "
"del equipo (BIOS). Para obtener ayuda contacte con el fabricante del "
"hardware o su proveedor de TI."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts.\n"
"\n"
"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
msgstr ""
"El arranque seguro evita que se cargue software malicioso cuando se inicia "
"el dispositivo.\n"
"\n"
"Para obtener más información contacte con el fabricante del hardware o su "
"proveedor de TI."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
msgid "Passed"
msgstr "Correcta"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
#, c-format
msgid "Device conforms to HSI level %d"
msgstr "El dispositivo cumple con el nivel %d de HSI"

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485
msgid "Security Level 0"
msgstr "Nivel de seguridad 0"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150
msgid ""
"This device has no protection against hardware security issues. This could "
"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
"to contact your IT support provider."
msgstr ""
"Este dispositivo no tiene protección contra problemas de seguridad de "
"hardware. Esto podría deberse a un problema de configuración de hardware o "
"firmware. Se recomienda ponerse en contacto con su proveedor de soporte de "
"TI."

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492
msgid "Security Level 1"
msgstr "Nivel de seguridad 1"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159
msgid ""
"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
"the lowest device security level and only provides protection against simple "
"security threats."
msgstr ""
"Este dispositivo tiene una protección mínima contra problemas de seguridad "
"de hardware. Este es el nivel de seguridad más bajo del dispositivo y solo "
"brinda protección contra amenazas de seguridad simples."

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499
msgid "Security Level 2"
msgstr "Nivel de seguridad 2"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168
msgid ""
"This device has basic protection against hardware security issues. This "
"provides protection against some common security threats."
msgstr ""
"Este dispositivo tiene protección básica contra problemas de seguridad de "
"hardware. Esto proporciona protección contra algunas amenazas de seguridad "
"comunes."

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506
msgid "Security Level 3"
msgstr "Nivel de seguridad 3"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177
msgid ""
"This device has extended protection against hardware security issues. This "
"is the highest device security level and provides protection against "
"advanced security threats."
msgstr ""
"Este dispositivo tiene protección extendida contra problemas de seguridad de "
"hardware. Este es el nivel más alto de seguridad del dispositivo y brinda "
"protección contra amenazas de seguridad avanzadas."

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522
msgid "Security levels are not available for this device."
msgstr "Los niveles de seguridad no están disponibles para este dispositivo."

#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218
msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
msgstr ""
"Contacte con el fabricante del hardware para solicitar ayuda sobre las "
"actualizaciones de seguridad."

#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203
msgid ""
"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
"settings, or by a support technician."
msgstr ""
"Es posible resolver este problema en la configuración del firmware UEFI del "
"dispositivo o con un soporte técnico."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223
msgid ""
"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
"settings."
msgstr ""
"Es posible resolver este problema en la configuración del firmware UEFI del "
"dispositivo."

#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229
msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
msgstr "Es posible resolver este problema con un soporte técnico."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88
msgid "Level 1"
msgstr "Nivel 1"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124
msgid "Level 2"
msgstr "Nivel 2"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160
msgid "Level 3"
msgstr "Nivel 3"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr "Protegido frente a software malicioso cuando se inicia el dispositivo."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr "Secure Boot tiene problemas"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "Alguna protección cuando se inicia el dispositivo."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125
msgid "Secure Boot is Off"
msgstr "El arranque seguro está apagado"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "Sin protección cuando se inicia el dispositivo."

#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
"operating system configuration change, or because of malicious software on "
"this system."
msgstr ""
"Este problema puede haberlo causado un cambio en la configuración del "
"firmware UEFI, en el sistema operativo o deberse a software malicioso en el "
"sistema."

#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
msgid ""
"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
"or because of malicious software on this system."
msgstr ""
"Este problema puede haberlo causado un cambio en la configuración del "
"firmware UEFI o deberse a software malicioso en el sistema."

#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160
msgid ""
"This issue could have been caused by an operating system configuration "
"change, or because of malicious software on this system."
msgstr ""
"Este problema puede haberlo causado un cambio en el sistema operativo o "
"deberse a software malicioso en el sistema."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486
msgid "Exposed to serious security threats."
msgstr "Expuesto a amenazas de seguridad serias."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493
msgid "Limited protection against simple security threats."
msgstr "Protección limitada frente a amenazas de seguridad sencillas."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500
msgid "Protected against common security threats."
msgstr "Protegido contra amenazas de seguridad habituales."

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515
msgid "Protected against a wide range of security threats."
msgstr "Protegido contra una amplia variedad de amenazas de seguridad."

#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514
msgid "Comprehensive Protection"
msgstr "Protección integral"

#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150
msgid "No Events"
msgstr "No hay eventos"

#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
msgid "Firmware Write Protection"
msgstr "Protección de escritura del firmware"

#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
msgid "Firmware Write Protection Lock"
msgstr "Bloqueo de protección de escritura del firmware"

#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
msgid "Firmware BIOS Region"
msgstr "Región del firmware de la BIOS"

#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
msgid "Firmware BIOS Descriptor"
msgstr "Descriptor del firmware de la BIOS"

#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
msgid "Pre-boot DMA Protection"
msgstr "Protección de pre-arranque DMA"

#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"

#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
msgstr "Arranque verificado por Intel BootGuard"

#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
msgstr "ACM protegido por Intel BootGuard"

#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
msgid "Intel BootGuard Error Policy"
msgstr "Error de política de Intel BootGuard"

#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "Intel BootGuard Fuse"
msgstr "Fusible Intel BootGuard"

#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
msgid "Intel CET Enabled"
msgstr "Intel CET activado"

#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET activado"

#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"

#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM cifrada"

#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
msgid "IOMMU Protection"
msgstr "Protección IOMMU"

#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
msgid "Linux Kernel Lockdown"
msgstr "Bloqueo del núcleo Linux"

#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
msgid "Linux Kernel Verification"
msgstr "Verificación del núcleo Linux"

#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
msgid "Linux Swap"
msgstr "Intercambio de Linux"

#. TRANSLATORS: Title: sleep state
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
msgid "Suspend To RAM"
msgstr "Suspender a RAM"

#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
msgid "Suspend To Idle"
msgstr "Suspender a inactividad"

#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
msgid "UEFI Platform Key"
msgstr "Clave de la plataforma UEFI"

#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
msgid "UEFI Secure Boot"
msgstr "Arranque seguro UEFI"

#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
msgid "TPM Platform Configuration"
msgstr "Configuración de la plataforma TPM"

#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
msgid "TPM Reconstruction"
msgstr "Reconstrucción de TPM"

#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"

#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
msgstr "Modo de fabricación del motor Intel Management"

#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
#. * boards
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
msgid "Intel Management Engine Override"
msgstr "Omitir motor Intel Management"

#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
msgid "Intel Management Engine Version"
msgstr "Versión del motor de Intel Management"

#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
msgid "Firmware Updates"
msgstr "Actualizaciones de firmware"

#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
msgid "Firmware Attestation"
msgstr "Comprobación de firmware"

#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
msgid "Firmware Updater Verification"
msgstr "Verificación del actualizador de firmware"

#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
msgid "Platform Debugging"
msgstr "Depurado de la plataforma"

#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
msgid "Processor Security Checks"
msgstr "Comprobaciones de seguridad del procesador"

#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
msgid "AMD Rollback Protection"
msgstr "Protección de marcha atrás de AMD"

#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
msgid "AMD Firmware Replay Protection"
msgstr "Protección de reproducción de firmware de AMD"

#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
msgid "AMD Firmware Write Protection"
msgstr "Protección de escritura de firmware de AMD"

#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
msgid "Fused Platform"
msgstr "Plataforma fusionada"

#. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#. TRANSLATORS: if the status or key is not valid.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
msgid "Not Valid"
msgstr "No válido"

#. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252
msgid "Not Enabled"
msgstr "No activada"

#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"

#. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262
msgid "Not Locked"
msgstr "No bloqueada"

#. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"

#. TRANSLATORS: the data in memory is plane text.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272
msgid "Not Encrypted"
msgstr "No cifrado"

#. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277
msgid "Tainted"
msgstr "Envenenado"

#. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282
msgid "Not Tainted"
msgstr "No envenenado"

#. TRANSLATORS: the feature can be detected.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287
msgid "Found"
msgstr "Encontrada"

#. TRANSLATORS: the feature can't be detected.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrada"

#. TRANSLATORS: the function is supported by hardware.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297
msgid "Supported"
msgstr "Soportada"

#. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware.
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302
msgid "Not Supported"
msgstr "No soportada"

#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
msgid "Device Security"
msgstr "Seguridad del dispositivo"

#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
msgid "Host firmware security status"
msgstr "Estado de la seguridad del firmware del equipo"

#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
msgstr ""
"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
"nombre;red;identidad;privacidad;"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"

#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
msgid "System Logo"
msgstr "Logo del sistema"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
msgid "Hardware Model"
msgstr "Modelo de hardware"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Capacidad del disco"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"

#. translators: this field contains the distro name and version
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
msgid "OS Name"
msgstr "Nombre del SO"

#. translators: this field contains the distro build ID
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
msgid "OS Build ID"
msgstr "ID de construcción de SO"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
msgid "OS Type"
msgstr "Tipo de SO"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
msgid "GNOME Version"
msgstr "Versión de GNOME"

#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "Windowing System"
msgstr "Sistema de ventanas"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualizaciones de software"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
msgid "Rename Device"
msgstr "renombrar un dispositivo"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
"El nombre del dispositivo se usa para identificarlo cuando se ve en la red o "
"al emparejar dispositivos Bluetooth."

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
msgid "Device name"
msgstr "Nombre del dispositivo"

#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"

#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
msgid "View information about your system"
msgstr "Ver información sobre su sistema"

#. Translators: Search terms to find the About panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"dispositivo;sistema;información;equipo;memoria;procesador;versión;"
"predeterminado;aplicación;preferido;cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;extraíble;"
"medio;autoejecutar;"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
msgstr "Sonido y medios"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Silenciar o no el volumen"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
msgid "Volume down"
msgstr "Bajar volumen"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
msgid "Volume up"
msgstr "Subir volumen"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Silenciar o no el micrófono"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
msgid "Launch media player"
msgstr "Lanzar el reproductor multimedia"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Reproducir (o reproducir/pausar)"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener la reproducción"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente pista"

#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
msgid "Eject"
msgstr "Expulsar"

#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
msgid "Typing"
msgstr "Escritura"

#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
msgid "Switch to next input source"
msgstr "Cambiar a la siguiente fuente de entrada"

#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "Cambiar a la fuente de entrada anterior"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
msgid "Launchers"
msgstr "Lanzadores"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lanzar el visor de ayuda"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
msgid "Launch calculator"
msgstr "Lanzar la calculadora"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
msgid "Launch email client"
msgstr "Lanzar el cliente de correo-e"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
msgstr "Lanzar navegador web"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal"

#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar la sesión"

#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "Activar o desactivar la ampliación"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "Activar o desactivar el lector de pantalla"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "Activar o desactivar el teclado en pantalla"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
msgid "Increase text size"
msgstr "Aumentar el tamaño del texto:"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
msgid "Decrease text size"
msgstr "Reducir el tamaño del texto:"

#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Contraste alto activado o desactivado"

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada"

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Otra"

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Añadir una fuente de entrada"

#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr ""
"Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"

#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
msgid "No input source selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Ver la distribución de teclado"

#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Atajo personalizado"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tecla de caracteres alternativos"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
"La tecla de caracteres alternativos se puede usar para introducir caracteres "
"adicionales. A veces se muestran como una tercera opción en el teclado."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt izquierdo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt derecha"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Súper izquierdo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Súper derecho"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Tecla de menú"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl derecho"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla de composición"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""
"La tecla de composición le permite escribir una amplia variedad de "
"caracteres. Para usarla pulse esa tecla y una secuencia de caracteres. Por "
"ejemplo, la tecla de composición seguida de <b>C</b> y <b>o</b> escribirá "
"<b>©</b>, <b>a</b> seguida <b>'</b> escribirá <b>á</b>."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq. Mayús."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq. Despl."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Impr. Pant."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
msgstr ""
"Las fuentes de entrada se puede cambiar usando el atajo del teclado %s.\n"
"Puede cambiar este atajo en la configuración del teclado"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
msgid "Input Sources"
msgstr "Fuente de entrada"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "Incluye distribuciones del teclado y métodos de entrada."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Cambiar fuentes de entrada"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Usar la _misma fuente para todas las ventanas"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Cambiar entre fuentes de entrada _individualmente para cada ventana"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
msgid "Special Character Entry"
msgstr "Entrada de caracteres especiales"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
"Métodos para introducir símbolos y variantes de letras usando el teclado."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Ver y personalizar atajos"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%d modified"
msgid_plural "%d modified"
msgstr[0] "%d modificado"
msgstr[1] "%d modificados"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "¿Restablecer todos los atajos?"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Restablecer todos los atajos puede afectar a sus atajos personalizados. Esto "
"no se puede deshacer."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer todo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
msgid "Reset All…"
msgstr "Restablecer todo…"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Restablecer todos los atajos a sus valores predeterminados"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
msgid "Section"
msgstr "Sección"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
msgid "Add a shortcut"
msgstr "Añadir un atajo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Añadir atajos personalizados"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Establecer atajos personalizados para lanzar aplicaciones, ejecutar scripts, "
"etc."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Añadir atajo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "No se ha encontrado un atajo del teclado"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr "%s ya está en uso por %s. Si lo reemplaza, %s se desactivará"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Introduzca el atajo nuevo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Establecer atajo personalizado"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Establecer atajo"

#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar %s."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Añadir un atajo personalizado"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
msgid "Re_place"
msgstr "Reem_plazar"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Establecer"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Pulse Esc para cancelar o Retroceso para desactivar el atajo del teclado."

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Establecer atajo…"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo"

#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
msgstr ""
"Cambiar los atajos del teclado y establecer sus preferencias de escritura, "
"teclado y fuentes de entrada"

#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
"atajo;área;trabajo;ventana:redimensionar;ampliación;contraste;fuente;entrada;"
"bloqueo;volumen;"

#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Servicios de ubicación apagados"

#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Ninguna aplicación puede obtener información sobre la ubicación."

#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy.\n"
"\n"
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
"\n"
"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
"Los servicios de ubicación permiten a las aplicaciones conocer su ubicación. "
"Usando las redes inalámbrica y de banda ancha se aumenta la precisión.\n"
"\n"
"Usa el servicio de ubicación de Mozilla: <a href='https://location.services."
"mozilla.com/privacy'>Política de privacidad</a>\n"
"\n"
"Permita a las siguientes aplicaciones determinar su ubicación."

#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso a su ubicación"

#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information"
msgstr "Proteger la información sobre su ubicación"

#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
msgid "location;gps;private;privacy;"
msgstr "ubicación;gps;privado;privacidad;"

#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
msgid "Microphone Turned Off"
msgstr "Micrófono está apagado"

#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Ninguna aplicación puede grabar sonidos."

#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
"properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your microphone."
msgstr ""
"El uso del micrófono permite a las aplicaciones capturar y escuchar sonidos. "
"Desactivarlo puede hacer que algunas aplicaciones no funcionen "
"correctamente.\n"
"\n"
"Permita a las siguientes aplicaciones usar su micrófono."

#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Ninguna aplicación ha solicitado acceso al micrófono"

#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your conversations"
msgstr "Proteger sus conversaciones"

#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
msgid "microphone;recording;application;privacy;"
msgstr "micrófono;grabación;privado;privacidad;"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Probar su configuración"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "General"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
msgid "Primary Button"
msgstr "Botón primario"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr ""
"Establece el orden de los botones físicos en ratones y paneles táctiles."

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Velocidad del ratón"

#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Desplazamiento natural"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "El desplazamiento mueve la vista, no el contenido."

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
msgid "Touchpad"
msgstr "Panel táctil"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Velocidad del panel táctil"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
msgid "Tap to Click"
msgstr "Tocar para pulsar"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
msgid "Tap to click"
msgstr "Tocar para pulsar"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Desplazamiento con dos dedos"

#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Desplazamiento en el borde"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr ""
"Pruebe a pulsar una vez, dos veces o a desplazarse con la rueda del ratón"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Cinco pulsaciones, es tiempo de GEGL."

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Doble pulsación, botón primario"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón primario"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Doble pulsación, botón central"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Una sola pulsación, botón central"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Doble pulsación, botón secundario"

#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"

#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Ratón y panel táctil"

#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr ""
"Cambiar la sensibilidad de su ratón o su panel táctil y configurarlos para "
"zurdos o diestros"

#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_Esquina activa"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Toque la esquina superior izquierda para abrir la vista de Actividades"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Activar bordes de la pantalla"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Arrastre ventanas a los bordes superior, izquierdo y derecho para "
"redimensionarlas."

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de trabajo"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "Áreas de trabajo _dinámicas"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Quita las áreas de trabajo vacías automáticamente"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "Número _fijo de áreas de trabajo"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Especifique un número de áreas de trabajo permanentes."

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Número de áreas de trabajo"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Multi-pantalla"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Áreas de trabajo sólo en la pantalla _primaria"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Áreas de trabajo en todas las pa_ntallas"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
msgid "Application Switching"
msgstr "Cambio de aplicaciones"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Incluir aplicaciones de todas las áreas de trabajo"

#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "Incluir aplicaciones sólo del área de trabajo a_ctual"

#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
msgstr "Multitarea"

#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
msgstr "Gestionar las preferencias para productividad y multitarea"

#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid ""
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
"multitarea;productividad;personalizar;escritorio;esquina activa;áreas de "
"trabajo;"

#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."

#: panels/network/cc-network-panel.c:669
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."

#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
msgid "Other Devices"
msgstr "Otros dispositivos"

#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
msgid "Add connection"
msgstr "Añadir conexión"

#: panels/network/cc-network-panel.ui:62
msgid "Not set up"
msgstr "No configurada"

#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Red insegura (WEP)"

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Red segura (WPA)"

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Red segura (WPA2)"

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Red segura (WPA3)"

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
msgid "Secure network"
msgstr "Red segura"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
#: panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Opciones…"

#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
"to access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
"Activar el punto de acceso hará que se desconecte de %s y no será posible "
"acceder a Internet mediante Wi-Fi."

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Debe tener un mínimo de 8 caracteres"

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Must have a maximum of %d character"
msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
msgstr[0] "Debe tener un máximo de %d carácter"
msgstr[1] "Debe tener un máximo de %d caracteres"

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "¿Activar el punto de acceso inalámbrico?"

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
"internet connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
"Un punto de acceso inalámbrico le permite compartir su conexión a Internet "
"con otros creando una red inalámbrica a la que pueden conectarse. Para hacer "
"esto debe tener una conexión a Internet por otro medio que no sea la "
"conexión inalámbrica."

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red"

#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
msgid "Generate Random Password"
msgstr "Generar una contraseña aleatoria"

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "Generar una contraseña automáticamente"

#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"

#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica"

#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"

#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Desactiva la red inalámbrica, el Bluetooth y la red de banda ancha"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "No se han encontrado ningún adaptador inalámbrico"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Asegúrese de que tiene un adaptador inalámbrico conectado y activado"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Apagar para usar la Wi-Fi"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso Wi-Fi activo"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Los dispositivos móviles pueden leer el código QR para conectarse."

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Apagar el punto de acceso inalámbrico…"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
msgid "Visible Networks"
msgstr "Redes visibles"

#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución"

#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Seguridad 802.1x"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
msgid "Preserve"
msgstr "Mantener"

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
msgid "Stable"
msgstr "Estable"

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"La dirección MAC introducida aquí se usará como dirección hardware para el "
"dispositivo de red en el que se active esta conexión. Esto se conoce como "
"clonado de MAC o «spoofing». Ejemplo: 00:11:22:33:44:55"

#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"

#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
#: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"

#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"

#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
#: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "hace %i día"
msgstr[1] "hace %i días"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"

#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: panels/network/net-device-mobile.c:453
#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
#: panels/network/network-mobile.ui:221
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Forget Connection"
msgstr "Olvidar conexión"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Eliminar perfil de conexión"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
msgid "Remove VPN"
msgstr "Quitar VPN"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
msgid "automatic"
msgstr "automático"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
msgid "Delete Address"
msgstr "Eliminar dirección"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
msgid "Delete Route"
msgstr "Eliminar ruta"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinámica (802.1x)"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA y WPA2 personal"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA y WPA2 enterprise"

#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 personal"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr "Fortaleza de la señal"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
msgid "Link speed"
msgstr "Velocidad de conexión"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
msgid "Hardware Address"
msgstr "Dirección física"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Frecuencias soportadas"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: panels/network/network-mobile.ui:191
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
msgid "Last Used"
msgstr "Usada por última vez"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar _automáticamente"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "Conexión _medida: tiene límite de datos o puede incurrir en cargos"

#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
"Las actualizaciones de software y otras descargas grandes no se iniciarán "
"automáticamente."

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
msgid "_Name"
msgstr "_Nombre"

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
msgid "_MAC Address"
msgstr "Dirección _MAC"

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Dirección _clonada"

#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Método IPv_4"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DHCP)"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Sólo enlace local"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartida con otros equipos"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS automático"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
msgid "DNS server address(es)"
msgstr "Direcciones de servidores DNS"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "Direcciones IP separadas por comas"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
msgid "Routes"
msgstr "Rutas"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Rutas automáticas"

#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Usar esta c_onexión sólo para los recursos en su red"

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
msgid "IPv_6 Method"
msgstr "Método IPv_6"

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, DHCP únicamente"

#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "No se pudo abrir el editor de conexiones"

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nuevo"

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Ajuste %s no válido: %s"

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
#, c-format
msgid "Invalid setting %s"
msgstr "Ajuste no válido %s"

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar desde un archivo…"

#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
msgid "Add VPN"
msgstr "Añadir VPN"

#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "S_eguridad"

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "No se puede importar la conexión VPN"

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de una conexión "
"VPN que se pueda reconocer\n"
"\n"
"Error: %s."

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione el archivo que importar"

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "¿Quiere reemplazar %s con la conexión VP que está guardando?"

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "No se puede exportar la conexión VPN"

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."

#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportar conexión VPN"

#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Error: no se pudo cargar el editor de conexiones VPN)"

#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"

#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"

#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Controlar cómo se conecta a Internet"

#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr "Red;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda;ancha;Módem;Bluetooth;vpn;DNS;"

#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Controlar cómo se conecta a redes inalámbricas"

#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
"Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda;ancha;DNS;punto;acceso;"

#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
msgid "today"
msgstr "hoy"

#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
msgid "Last used"
msgstr "Usada última vez"

#. Translators: This is used as the title of the connection
#. * details window for ethernet, if there is only a single
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"

#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr "Añadir una conexión nueva"

#: panels/network/net-device-wifi.c:863
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
"contraseña y cualquier configuración personalizada."

#: panels/network/net-device-wifi.c:867
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"

#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes inalámbricas conocidas"

#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"

#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"

#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"

#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
"Se usa el autodiscubrimiento del proxy web cuando no se proporciona un URL "
"de configuración."

#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
#: panels/network/net-proxy.c:120
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."

#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "Apagar dispositivo"

#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
msgid "Active"
msgstr "Activar"

#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"

#: panels/network/network-mobile.ui:41
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"

#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red"

#: panels/network/network-proxy.ui:141
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Proxy para _HTTP"

#: panels/network/network-proxy.ui:158
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Proxy para H_TTPS"

#: panels/network/network-proxy.ui:175
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Proxy para _FTP"

#: panels/network/network-proxy.ui:192
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Servidor socks"

#: panels/network/network-proxy.ui:209
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ignorar anfitriones"

#: panels/network/network-proxy.ui:246
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Puerto para proxy HTTP"

#: panels/network/network-proxy.ui:309
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Puerto para proxy HTTPS"

#: panels/network/network-proxy.ui:324
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Puerto para proxy FTP"

#: panels/network/network-proxy.ui:339
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Puerto para proxy Socks"

#: panels/network/network-proxy.ui:359
msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL de _configuración"

#: panels/network/network-vpn.ui:11
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Cerrar la conexión VPN"

#: panels/network/network-wifi.ui:34
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de la red"

#: panels/network/network-wifi.ui:40
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"

#: panels/network/network-wifi.ui:46
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: panels/network/network-wifi.ui:90
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Apagar la Wi-Fi"

#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
msgid "More options…"
msgstr "Más opciones…"

#: panels/network/network-wifi.ui:119
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Conectar a una red oculta…"

#: panels/network/network-wifi.ui:131
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Activar el punto de acceso inalámbrico…"

#: panels/network/network-wifi.ui:143
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes inalámbricas _conocidas"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:37
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconocido"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:41
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:55
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:59
msgid "Authentication required"
msgstr "Se necesita autenticación"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:71
msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:75
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconocido (ausente)"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:96
msgid "Configuration failed"
msgstr "Falló la configuración"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:100
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Falló la configuración IP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:104
msgid "IP configuration expired"
msgstr "La configuración IP ha expirado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:108
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:112
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:116
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1x"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:120
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Falló el suplicante de 802.1x"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:124
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "El suplicante de 802.1x tardó mucho tiempo en autenticarse"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:128
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el servicio de PPP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:132
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Servicio PPP desconectado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:136
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP falló"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:140
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el cliente de DHCP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:144
msgid "DHCP client error"
msgstr "Error del cliente de DHCP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:148
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Falló el cliente de DHCP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:152
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el servicio de conexión compartida"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:156
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Falló el servicio de conexión compartida"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:160
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el servicio de AutoIP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:164
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Error del servicio de AutoIP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:168
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Falló el servicio AutoIP"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:172
msgid "Line busy"
msgstr "Línea ocupada"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:176
msgid "No dial tone"
msgstr "No hay tono de llamada"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:180
msgid "No carrier could be established"
msgstr "No se pudo establecer el portador"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:184
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Expiró el tiempo de solicitud de llamada"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:188
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Intento de llamada fallido"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:192
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Falló la inicialización del módem"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:196
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Falló al seleccionar el NPA especificado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:200
msgid "Not searching for networks"
msgstr "No se están buscando redes"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:204
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registro de la red denegado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:208
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:212
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Falló al registrarse con la red solicitada"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:216
msgid "PIN check failed"
msgstr "Falló la comprobación de l PIN"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:220
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:224
msgid "Connection disappeared"
msgstr "La conexión ha desaparecido"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:228
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Se asumió una conexión existente"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:232
msgid "Modem not found"
msgstr "Módem no encontrado"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:236
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Falló la conexión Bluetooth"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:240
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Tarjeta SIM no insertada"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:244
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:248
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM errónea"

#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:256
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Falló la dependencia de la conexión"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr "falta el «firmware»"

#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:331
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Cable desconectado"

#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "error no definido en la seguridad 802.1X (wpa-eap)"

#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
msgid "no file selected"
msgstr "no se ha seleccionado ningún archivo"

#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "error no especificado al validar el archivo del método eap"

#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394
msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys"
msgstr "DER, PEM, PKCS#12, o claves privadas PGP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
msgid "DER or PEM certificates"
msgstr "Certificados DER o PEM"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "falta el archivo PAC de EAP-FAST"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Archivos PAC (*.pac)"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
msgid "Authenticated"
msgstr "Autenticado"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Identidad anóni_ma"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
msgid "PAC _file"
msgstr "Archivo _PAC"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Elegir un archivo PAC"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autenticación i_nterna"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir pro_visión PAC automática"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Mostrar la contraseña"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-PEAP no válida: %s"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
"CA del certificado EAP-PEAP no válida: no se ha especificado el certificado"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
msgid "Version 0"
msgstr "Versión 0"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
msgid "C_A certificate"
msgstr "Certificado C_A"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Elija un certificado CA"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "No se necesita la CA del ce_rtificado"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
msgid "PEAP _version"
msgstr "Versión _PEAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
msgid "missing EAP username"
msgstr "falta el nombre de usuario de EAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
msgid "missing EAP password"
msgstr "falta la contraseña EAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "falta la identidad EAP-TLS"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-TLS no válida: %s"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
"CA del certificado EAP-TLS no válida: no se ha especificado el certificado"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "clave privada EAP-TLS no válida: %s"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "usuario del certificado EAP-TLS no válido: %s"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
"password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"La clave privada seleccionada no parece estar protegida por una contraseña. "
"Esto podría permitir que sus credenciales de seguridad se comprometiesen. "
"Seleccione una clave privada protegida por contraseña.\n"
"\n"
"(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Elija su certificado personal"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
msgid "Choose your private key"
msgstr "Elija su clave privada"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentidad"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
msgid "_User certificate"
msgstr "Certificado del _usuario"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
msgid "Private _key"
msgstr "Clave pri_vada"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
msgid "_Private key password"
msgstr "Contraseña de clave pri_vada"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "CA del certificado EAP-TTLS no válida: %s"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
"CA del certificado EAP-TTLS no válida: no se ha especificado el certificado"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"

#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
msgstr "Error desconocido al validar la seguridad 802.1X"

#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
msgid "PWD"
msgstr "PWD"

#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
msgid "FAST"
msgstr "FAST"

#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS a través de túnel"

#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP protegido (PEAP)"

#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación"

#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un archivo"

#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta el nombre de usuario leap"

#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
msgid "missing leap-password"
msgstr "falta la contraseña leap"

#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
msgid "Wi-Fi password is missing."
msgstr "Falta la contraseña de la red inalámbrica."

#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
msgid "missing wep-key"
msgstr "falta la clave wep"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"clave wep no válida: una clave de longitud %zu sólo puede contener dígitos "
"hexadecimales"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"clave wep no válida: una clave de longitud %zu sólo debe contener caracteres "
"ASCII"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
"clave wep no válida: longitud de clave %zu incorrecta. La clave debe ser de "
"5/13 (ascii) o 10/26 (hexadecimal)"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "clave wep no válida: la frase de paso no puede estar vacía"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"clave wep no válida: la frase de paso debe ser inferior a 64 caracteres"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (predeterminado)"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
msgid "Open System"
msgstr "Sistema abierto"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
msgid "Shared Key"
msgstr "Clave compartida"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
msgid "_Key"
msgstr "_Clave"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
msgid "Sho_w key"
msgstr "_Mostrar la clave"

#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Ín_dice WEP"

#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
"clave wpa-psk no válida: longitud %zu de la clave no válida. Debe ser de "
"[8,63] bytes o 64 dígitos hexadecimales"

#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"clave wpa-psk no válida: no se puede interpretar una clave de 64 bytes como "
"hexadecimal"

#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "_Notificaciones"

#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "_Alertas sonoras"

#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Notificaciones emergentes"

#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr ""
"Las notificaciones seguirán apareciendo en la lista de notificaciones cuando "
"las ventanas emergentes estén desactivadas."

#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Mostrar el _contenido del mensaje en las ventanas emergentes"

#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificaciones de la pantalla de _bloqueo"

#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"

#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_No molestar"

#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"

#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran"

#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "notificaciones;banner;mensaje;bandeja;emergente;"

#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Otra"

#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s eliminado"

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695
msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta"

#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
#: panels/printers/printers.ui:47
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
msgid "Close the notification"
msgstr "Cerrar la notificación"

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Conectarse a sus datos en la nube"

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
"No hay conexión a Internet; conéctese para configurar nuevas cuentas en línea"

#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta"

#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta de %s"

#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
msgid "Remove Account"
msgstr "Quitar cuenta"

#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en línea"

#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Conectarse a sus cuentas en línea y decidir para qué usarlas"

#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;"
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"

#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Tiempo desconocido"

#: panels/power/cc-battery-row.c:83
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"

#: panels/power/cc-battery-row.c:92
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: panels/power/cc-battery-row.c:98
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: panels/power/cc-battery-row.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: panels/power/cc-battery-row.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-battery-row.c:117
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s hasta que se cargue del todo"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-battery-row.c:124
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Advertencia: quedan %s"

#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: panels/power/cc-battery-row.c:129
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restante"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr "No está cargando"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr "Vacía"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"

#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
msgstr "Descargando"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:191
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Ratón inalámbrico"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:194
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado inalámbrico"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:197
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:200
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Asistente digital personal"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:203
msgid "Cellphone"
msgstr "Teléfono móvil"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:206
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:209
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:212
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"

#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:215
msgid "Gaming input device"
msgstr "Mando de juegos"

#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
msgid "Battery"
msgstr "Batería"

#: panels/power/cc-battery-row.c:266
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: panels/power/cc-battery-row.c:268
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"

#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"

#: panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "When _idle"
msgstr "Cuando esté _inactivo"

#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: panels/power/cc-power-panel.c:675
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"

#: panels/power/cc-power-panel.c:676
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

#: panels/power/cc-power-panel.c:677
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: panels/power/cc-power-panel.c:733
msgid "When on battery power"
msgstr "En modo batería"

#: panels/power/cc-power-panel.c:735
msgid "When plugged in"
msgstr "Cuando está conectado a la red"

#: panels/power/cc-power-panel.c:856
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: panels/power/cc-power-panel.c:940
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspender automáticamente"

#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Modo rendimiento desactivado temporalmente debido a la alta temperatura de "
"operación."

#: panels/power/cc-power-panel.c:1038
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""
"Portátil detectado: modo rendimiento desactivado temporalmente. Mueva el "
"dispositivo a una superficie estable para restaurarlo."

#: panels/power/cc-power-panel.c:1040
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modo de rendimiento desactivado temporalmente."

#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
msgstr ""
"Batería baja: ahorro de energía activado. El modo anterior se restaurará "
"cuando la batería esté suficientemente cargada."

#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1090
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de ahorro de energía activado por «%s»."

#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1094
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de rendimiento activado por «%s»."

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes"
msgstr "90 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes"
msgstr "100 minutos"

#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
msgid "Power Mode"
msgstr "Modo de energía"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Afecta al rendimiento del sistema y el uso de energía."

#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
msgid "Power Saving Options"
msgstr "Opciones de ahorro de energía"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Brillo de pantalla automático"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "El brillo de la pantalla se ajusta a la luz ambiental."

#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Dim Screen"
msgstr "Oscurecer la pantalla"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Reduce el brillo de la pantalla cuando el equipo no está activo."

#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Screen _Blank"
msgstr "_Apagar la pantalla"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Apaga la pantalla después de un período de inactividad."

#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Ahorro de energía automático"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Activa el modo de ahorro de energía cuando la batería está baja."

#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspender _automáticamente"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Pausa el equipo después de un período de inactividad."

#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Comportamiento del botón de _encendido"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Mostrar _porcentaje de la batería"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspender automáticamente"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Enchufado"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Usando _batería"

#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Alto rendimiento y uso de energía"

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Rendimiento estándar y uso de energía."

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Ahorro de energía"

#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Reduce el rendimiento y el uso de energía."

#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
msgstr "Energía"

#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr ""
"Ver el estado de la batería y cambiar la configuración de ahorro de energía"

#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
msgstr ""
"Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;"
"inactivo;"

#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»"

#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."

#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"

#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para añadir impresoras y cambiar la configuración"

#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"

#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
"Añadir impresoras, ver los trabajos de la impresora y decidir cuál quiere "
"imprimir"

#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"

#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
msgstr "Añadir impresora"

#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloq_uear"

#. Translators: No printers were detected
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
msgid "No Printers Found"
msgstr "No se han encontrado impresoras"

#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Introduzca una dirección de red o busque una impresora"

#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticación"

#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
"disponibles en el servidor de impresión."

#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detalles de %s"

#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
msgid "No suitable driver found"
msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado"

#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
msgid "Select PPD File"
msgstr "Seleccionar archivo PPD"

#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"Archivos de descripción de impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
"PPD.gz, *.PPD.GZ)"

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
msgstr ""
"Los nombres de las impresoras no pueden contener espacios, tabuladores, # o /"

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Buscando controladores preferidos…"

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Buscar controladores"

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
msgid "Select from Database…"
msgstr "Seleccionar de la base de datos…"

#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Instalar archivo PPD…"

#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Seleccionar el controlador de la impresora"

#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Cargando base de datos de controladores…"

#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "Impresora JetDirect"

#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
#: panels/printers/pp-host.c:713
msgid "LPD Printer"
msgstr "Impresora LPD"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Margen largo (estándar)"

#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Margen corto (girar)"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaisado invertido"

#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"

#: panels/printers/pp-job-row.c:55
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"

#: panels/printers/pp-job-row.c:55
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: panels/printers/pp-job-row.c:144
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: panels/printers/pp-job-row.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-job-row.c:155
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"

#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: panels/printers/pp-job-row.c:160
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: panels/printers/pp-job-row.c:164
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"

#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: panels/printers/pp-job-row.c:168
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: panels/printers/pp-job-row.c:172
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: panels/printers/pp-job-row.c:176
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
#: panels/printers/pp-job-row.c:186
msgid "Move this job to the top of the queue"
msgstr "Mover este trabajo al principio de la cola"

#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
msgstr[0] "%u trabajo requiere autenticación"
msgstr[1] "%u trabajos requieren autenticación"

#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - trabajos activos"

#. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Introduzca las credenciales para imprimir desde %s."

#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utenticar"

#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar todos"

#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"

#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "No hay trabajos de impresión activos"

#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desbloquear servidor de impresión"

#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Desbloquear %s."

#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras en "
"%s."

#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Buscando impresoras"

#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
msgid "Serial Port"
msgstr "Puerto serie"

#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
msgid "Parallel Port"
msgstr "Puerto paralelo"

#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"

#. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Dirección: %s"

#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
msgid "Server requires authentication"
msgstr "El servidor requiere autenticación"

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltrado GhostScript"

#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
msgid "Pages per side"
msgstr "Páginas por cara"

#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
msgid "Two-sided"
msgstr "Dos caras"

#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "General"

#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"

#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opciones instalables"

#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Trabajo"

#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de la imagen"

#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Terminando"

#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "Página de prueba"

#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
msgid "Auto Select"
msgstr "Seleccionar automáticamente"

#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Printer Default"
msgstr "Impresora predeterminada"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Convertir a PS nivel 1"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Convertir a PS nivel 2"

#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Sin prefiltrado"

#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"

#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
msgid "No Active Jobs"
msgstr "No hay trabajos activos"

#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u trabajo"
msgstr[1] "%u trabajos"

#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
msgid "Clean print heads"
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"

#. Translators: The printer is low on toner
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo"

#. Translators: The printer has no toner left
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner"

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"

#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"

#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"

#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"

#. Translators: At least one input tray is low on media
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"

#. Translators: At least one input tray is empty
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"

#. Translators: The printer is offline
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"

#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"

#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"

#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"

#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"

#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No aceptar trabajos"

#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: panels/printers/printer-entry.ui:18
msgid "Printing Options"
msgstr "Opciones de impresión"

#: panels/printers/printer-entry.ui:29
msgid "Printer Details"
msgstr "Detalles de la impresora"

#. Set this printer as default
#: panels/printers/printer-entry.ui:40
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Impresora de usuario predeterminada"

#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:52
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Limpiar cabezales de impresión"

#: panels/printers/printer-entry.ui:62
msgid "Remove Printer"
msgstr "Quitar impresora"

#: panels/printers/printer-entry.ui:183
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: panels/printers/printer-entry.ui:238
msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta"

#. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: panels/printers/printer-entry.ui:300
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Reinicie cuando se haya resuelto el problema."

#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: panels/printers/printer-entry.ui:306
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171
msgid "Add Printer…"
msgstr "Añadir impresora…"

#: panels/printers/printers.ui:160
msgid "No printers"
msgstr "No hay impresoras"

#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:196
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"    doesn’t seem to be available."
msgstr ""
"El servicio del sistema de impresión\n"
"    parece no estar disponible."

#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
msgid "Search locales…"
msgstr "Buscar configuraciones regionales…"

#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
msgid "Common Formats"
msgstr "Formatos comunes"

#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
msgid "All Formats"
msgstr "Todos los formatos"

#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
msgid "No Search Results"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Se pueden hacer búsquedas de países o idiomas."

#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: panels/region/cc-format-preview.c:137
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: panels/region/cc-format-preview.c:139
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"

#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"

#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
msgid "Dates & Times"
msgstr "Fecha y hora"

#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
msgid "Numbers"
msgstr "Números"

#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
msgid "Measurement"
msgstr "Medida"

#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
msgid "Paper"
msgstr "Papel"

#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
msgid "Language and format will be changed after next login"
msgstr "El idioma y el formato se cambiarán tras el próximo inicio de sesión"

#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
msgid "Logout…"
msgstr "Cerrar sesión…"

#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
msgid ""
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
"used for numbers, dates, and currencies."
msgstr ""
"La configuración del idioma se usa para el texto de la interfaz y las "
"páginas web. Los formatos se usan para números, fechas y monedas."

#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
msgid "Your Account"
msgstr "Su cuenta"

#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"

#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
msgid "_Formats"
msgstr "_Formatos"

#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"

#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Región e idioma"

#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid "Select your display language and formats"
msgstr "Seleccionar el idioma que mostrar y los formatos"

#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;Entrada;"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
msgid "Ask what to do"
msgstr "Preguntar qué hacer"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir carpeta"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
msgid "Other Media"
msgstr "Otros soportes"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
"música"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"

#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD de sonido"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "disco Blu-ray virgen"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
msgid "blank CD disc"
msgstr "CD virgen"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
msgid "blank DVD disc"
msgstr "DVD virgen"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "disco HD DVD virgen"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
msgid "e-book reader"
msgstr "lector de libros electrónicos"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Disco HD DVD de vídeo"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
msgid "Picture CD"
msgstr "CD de imágenes"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
msgid "Windows software"
msgstr "Software de Windows"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
msgid "CD _audio"
msgstr "CD de _sonido"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD de vídeo"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
msgid "_Music player"
msgstr "Reproductor de _música"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
msgid "_Software"
msgstr "Soft_ware"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
msgid "_Other Media…"
msgstr "_Otros soportes…"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
msgid "_Action:"
msgstr "_Acción:"

#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
msgid "Removable Media"
msgstr "Soportes extraíbles"

#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Configurar soportes extraíbles"

#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
msgstr ""
"dispositivo;sistema;predeterminado;aplicación;preferido;cd;dvd;usb;sonido;"
"vídeo;disco;extraíble;medio;autoejecutar;"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Se apaga la pantalla"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr ""
"Bloquear la pantalla automáticamente evita que otros puedan acceder al "
"equipo cuando no está delante."

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Retardo para apagar la pantalla"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "Período de inactividad después del que se apagará la pantalla."

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Bloque de pantalla automático"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Retardo para _bloquear la pantalla automáticamente"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "Período después de apagar la pantalla para bloquearla automáticamente."

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Mostrar _notificaciones en la pantalla de bloqueo"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "Prohibir usar nuevos dispositivos _USB"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
msgstr ""
"Evitar que los nuevos dispositivos USB interactúen con el sistema cuando la "
"pantalla está bloqueada."

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
msgid "Screen Privacy"
msgstr "Privacidad de la pantalla"

#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113
msgid "Restrict Viewing Angle"
msgstr "Restringir el ángulo de visión"

#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
msgid "Screen Settings"
msgstr "Configuración de la pantalla"

#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
msgid "screen;lock;private;privacy;"
msgstr "pantalla;bloqueo;privado;privacidad;"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccionar ubicación"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
msgid "Search Locations"
msgstr "Buscar ubicaciones"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr ""
"Carpetas en las que buscan las aplicaciones del sistema, como Archivos, "
"Fotos y Vídeos."

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
msgstr "Lugares"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
msgid "Others"
msgstr "Otras"

#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
msgid "Add Location"
msgstr "Añadir ubicación"

#: panels/search/cc-search-panel.c:165
msgid "No applications found"
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"

#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
msgid "Application Search"
msgstr "Búsqueda de aplicaciones"

#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
msgid "Include application-provided search results."
msgstr "Incluir resultados de búsqueda proporcionados por las aplicaciones."

#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
msgid "Folders which are searched by system applications."
msgstr "Carpetas en las que buscan las aplicaciones del sistema."

#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "Los resultados se muestran siguiendo el orden de la lista."

#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
"Controlar qué aplicaciones muestran resultados de búsqueda en la vista de "
"actividades"

#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "buscar;búsqueda;índice;ocultar;privacidad;resultados;"

#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"

#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
msgid "Networks"
msgstr "Redes"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elija una carpeta"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
msgid "Enable media sharing"
msgstr "Activar la compartición multimedia"

#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: %s"
msgstr ""
"Compartir archivos personales le permite compartir su carpeta «Público» con "
"otros en su red actual usando: %s"

#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Cuando el inicio de sesión remoto está activado, los usuarios remotos pueden "
"conectarse usando el comando de shell segura:\n"
"%s"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
msgid "Enable personal media sharing"
msgstr "Activar la compartición de archivos personales"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
msgid "Device name copied"
msgstr "Nombre del dispositivo copiado"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
msgid "Device address copied"
msgstr "Dirección del dispositivo copiada"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
msgid "Username copied"
msgstr "Nombre de usuario copiado"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
msgid "Password copied"
msgstr "Contraseña copiada"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
msgid "_Computer Name"
msgstr "Nombre del _equipo"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
msgid "_File Sharing"
msgstr "Compartición de _archivos"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
msgid "Remote _Desktop"
msgstr "Escritorio _remoto"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
msgid "_Media Sharing"
msgstr "Compartición _multimedia"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
msgid "_Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión _remoto"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartición de archivos"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
msgid "_Require Password"
msgstr "_Solicitar contraseña"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
msgid "Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión remoto"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Escritorio remoto"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
msgstr ""
"El escritor remoto permite ver y controlar su escritorio desde otro equipo."

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr ""
"Activar o desactivar las conexiones de escritorio remoto para este equipo."

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
msgid "Remote Control"
msgstr "Control remoto"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "Permitir conexiones para controlar la pantalla"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
msgid "How to Connect"
msgstr "Cómo conectarse"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr ""
"Conectarse a este equipo usando el nombre del dispositivo o la dirección del "
"escritorio remoto."

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Dirección del escritorio remoto"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr ""
"El nombre de usuario y la contraseña requeridos para conectarse a este "
"equipo."

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Verificar cifrado"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Cifrado de huella dactilar"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical."
msgstr ""
"El cifrado de huella dactilar se puede ver en los clientes que se conectan y "
"debe ser idéntica."

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartición multimedia"

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Compartir música, fotos y vídeos mediante la red."

#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"

#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Controla qué quiere compartir con otros"

#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
msgstr ""
"compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;"
"multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizador;"

#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "Activar o desactivar el inicio de sesión remota"

#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para activar o desactivar el inicio de sesión "
"remota"

#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
msgid "Hum"
msgstr "Hum"

#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
msgid "Balance"
msgstr "Balance"

#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
msgid "Rear"
msgstr "Trasero"

#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
msgid "Front"
msgstr "Frontal"

#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
#, c-format
msgid "Testing %s"
msgstr "Probando %s"

#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Pulse para probar un altavoz"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
msgid "System Volume"
msgstr "Volumen del sistema"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
msgid "Master volume"
msgstr "Volumen maestro"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
msgid "Volume Levels"
msgstr "Niveles de volumen"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
msgid "Output"
msgstr "Salida"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
msgid "Output Device"
msgstr "Dispositivo de salida"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
msgid "Input Device"
msgstr "Dispositivo de entrada"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
msgid "Alert Sound"
msgstr "Sonido de alerta"

#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"

#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras"

#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
"tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;"
"sonido;entrada;salida;"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr "Error de autorización"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "Autorizando"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr "Funcionalidad reducida"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "Conectado y autorizado"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#. Translators: The time point the device was authorized.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
msgid "Authorized at:"
msgstr "Autorizado a las:"

#. Translators: The time point the device was connected.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
msgid "Connected at:"
msgstr "Conectado a las:"

#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
msgid "Enrolled at:"
msgstr "Unido a las:"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr "Falló al autorizar el dispositivo: "

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
msgid "Failed to forget device: "
msgstr "Falló al olvidar el dispositivo: "

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "Depende de %u otro dispositivo"
msgstr[1] "Depende de %u otros dispositivos"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
msgid "Close notification"
msgstr "Cerrar notificación"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "Autorizar y conectar"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
msgid "Forget Device"
msgstr "Olvidar dispositivo"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"El subsistema de Thunderbolt (boltd) no está instalado o no se ha "
"configurado correctamente."

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr "Permitir el acceso a dispositivos como soportes y GPU externas."

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Sólo se pueden conectar dispositivos USB y Display Port"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"No se pudo detectar Thunderbolt.\n"
"El sistema carece de soporte para Thunderbolt, se ha desactivado en la BIOS "
"o se ha configurado con un nivel de seguridad no soportado en la BIOS."

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "El soporte de Thunderbolt se ha desactivado en la BIOS."

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "No se puede determinar el nivel de seguridad de Thunderbolt."

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Error al cambiar al modo directo: %s"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "Sin soporte para Thunderbolt"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
msgstr "No se pudo conectar al subsistema thunderbolt."

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
msgid "Direct Access"
msgstr "Acceso directo"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
msgid "Pending Devices"
msgstr "Dispositivos pendientes"

#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
msgid "No devices attached"
msgstr "No hay dispositivos conectados"

#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"

#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage Thunderbolt devices"
msgstr "Gestionar dispositivos Thunderbolt"

#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;privacidad;"

#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Parpadeo del cursor"

#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "El cursor parpadea en los campos de texto."

#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor"

#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"

#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"El tamaño del cursor se puede combinar con la ampliación para hacer que sea "
"más fácil verlo."

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
msgid "Click Assist"
msgstr "Asistente de pulsación"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Pulsación secundaria _simulada"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
"Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "R_etardo de aceptación:"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Retardo de la pulsación secundaria"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
msgid "_Hover Click"
msgstr "Pulsación al pasar por _encima"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
msgid "D_elay:"
msgstr "R_etardo:"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Umbral de _movimiento:"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Repetición de teclas"

#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr ""
"La pulsaciones de teclas se repiten cuando la tecla se mantiene pulsada."

#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Retardo de repetición de teclas"

#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocidad de repetición de teclas"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
msgid "Typing Assist"
msgstr "Asistente de escritura"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistente_s"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Trata una secuencia de teclas modificadoras como un atajo del teclado"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Pitar al pulsar una tecla _modificadora"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
msgid "S_low Keys"
msgstr "Teclas _lentas"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Introduce un retardo al pulsar una tecla y cuando esta se acepta"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Retardo de las teclas lentas al escribir"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Pitar al pul_sar una tecla"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Pitar cuando la tecla se _acepte"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Pitar al _rechazar una tecla"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Rechazo de teclas"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Retraso de pulsación del rechazo de teclas"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Largo"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Activar por teclado"

#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Activar las características de accesibilidad usando el teclado"

#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "El más grande"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d píxel"
msgstr[1] "%d píxeles"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
msgid "_Always Show Accessibility Menu"
msgstr "_Mostrar siempre el menú de accesibilidad"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
msgid "Seeing"
msgstr "Visión"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
msgid "_High Contrast"
msgstr "Alto _contraste"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
msgid "_Large Text"
msgstr "_Texto grande"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "Activar a_nimaciones"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
msgid "Screen _Reader"
msgstr "Lecto_r de pantalla"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
"El lector de pantalla lee el texto mostrado a medida que mueve el foco."

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
msgid "_Sound Keys"
msgstr "Teclas _sonoras"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Pitar cuando se activen o desactiven las teclas Bloq Num o Bloq Mayús."

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
msgid "C_ursor Size"
msgstr "T_amaño del cursor"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
msgid "Hearing"
msgstr "Audición"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Alertas visuales"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Te_clado en pantalla"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "_Repetición de teclas"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Parpadeo del cursor"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Asistente de escri_tura (AccessX)"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
msgid "Pointing &amp; Clicking"
msgstr "Apuntar y pulsar"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "Teclas del _ratón"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Localizar puntero"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
msgid "_Click Assist"
msgstr "_Asistente de pulsación"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Retardo de la _doble pulsación"

#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Retardo de la pulsación doble"

#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alertas visuales"

#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
msgid "_Test flash"
msgstr "_Probar destellos"

#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Usar una indicación visual cuando ocurra una alerta de sonido."

#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "De_stello de la pantalla completa"

#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
msgid "Flash the entire _window"
msgstr "De_stello de la pantalla completa"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Corta"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ de pantalla"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ pantalla"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ de pantalla"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Larga"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
msgid "Top Half"
msgstr "Mitad superior"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
msgid "Bottom Half"
msgstr "Mitad inferior"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
msgid "Left Half"
msgstr "Mitad izquierda"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
msgid "Right Half"
msgstr "Mitad derecha"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opciones de ampliación"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
msgid "_Magnification:"
msgstr "_Magnificación:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Posición del magnificador:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "_Seguir el cursor del ratón"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
msgid "_Screen part:"
msgstr "_Parte de la pantalla:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "El magnificador se _extiende fuera de la pantalla"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "_Mantener centrado el cursor del magnificador"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "El cursor del magnificador _empuja el contenido a su alrededor"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "El cursor del magnificador se mueve con el _contenido"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
msgid "Magnifier"
msgstr "Magnificador"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
msgid "_Crosshairs:"
msgstr "_Cruces:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
msgid "_Overlaps mouse cursor"
msgstr "_Solapa el cursor del ratón"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Grosor:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Fino"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Grueso"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
msgid "_Length:"
msgstr "_Longitud:"

#. The color of the accessibility crosshair
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lor:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
msgid "Crosshairs"
msgstr "Cruces"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
msgid "Color Effects:"
msgstr "Efectos de color:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
msgid "_White on black:"
msgstr "_Blanco sobre negro:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillo:"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Contraste:"

#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "Co_lor"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
msgid "Color Effects"
msgstr "Efectos de color"

#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"

#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
"audio;typing;animations;"
msgstr ""
"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Acceso universal;Contraste;Cursor;Sonido;"
"Ampliación;Pantalla;Lector;grande;alto;texto;tipografía;AccesoX;persistentes;"
"teclas;rechazo;ratón;doble;pulsación;retardo;velocidad;asistente;repetir;"
"parpadeo;visual;audición;escritura;animaciones;"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 días"

#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 días"

#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"

#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente."

#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"

#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"

#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Todos los archivos temporales se eliminarán de manera permanente."

#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Limpiar archivos temporales"

#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"

#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 días"

#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 días"

#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
msgid "File History"
msgstr "Histórico de archivos"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
"might want to use."
msgstr ""
"El histórico de archivos mantiene un registro de los archivos que ha "
"utilizado. Esta información se comparte entre aplicaciones y hace que sea "
"más fácil encontrar los archivos que quiere usar."

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
msgid "File H_istory"
msgstr "H_istórico de archivos"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
msgid "File _History Duration"
msgstr "Duración del _histórico de archivos"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
msgid "_Clear History…"
msgstr "Limpiar el históri_co…"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
msgid "Trash &amp; Temporary Files"
msgstr "Papelera y archivos temporales"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
"La papelera y los archivos temporales pueden en ocasiones incluir "
"información personal o sensible. Eliminarlos automáticamente puede ayudar a "
"proteger su privacidad."

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Eliminar el contenido la papelera automá_ticamente"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Eliminar los a_rchivos temporales automáticamente"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Período para eliminar automáticamente"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Vaciar papelera…"

#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Eliminar archivos temporales…"

#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
msgstr "Histórico de archivos y papelera"

#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
msgstr "No dejar trazas"

#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
msgstr ""
"uso;reciente;histórico;archivos;temporal;tmp;privado;privacidad;papelera;"
"vaciado;retener;"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Debe coincidir con la dirección web del proveedor de la cuenta."

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
msgid "Failed to add account"
msgstr "Falló al añadir la cuenta"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
msgid "Failed to register account"
msgstr "Falló al registrar la cuenta"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Falló al unirse al dominio"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
"Inténtelo de nuevo."

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
"Inténtelo de nuevo."

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "No se pudo encontrar el dominio. ¿Está bien escrito?"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
msgstr ""
"Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
"configuración de las cuenta. Los controles parentales no se pueden aplicar a "
"los administradores."

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
msgid "User sets password on first login"
msgstr "El usuario establece su contraseña en el primer inicio de sesión"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
msgid "Set password now"
msgstr "Establecer una contraseña ahora"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Inicio de sesión corporativo"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "Cuentas de usuario gestionadas por una empresa u organización."

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
msgid "You are Offline"
msgstr "Está desconectado"

#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
"resources on the internet."
msgstr ""
"El inicio de sesión corporativo permite que se use una cuenta de usuario "
"gestionada de manera centralizada en este dispositivo. También puede usar "
"esta cuenta para acceder a recursos de la compañía en Internet."

#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"

#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccionar un archivo…"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
msgid "Fingerprint Manager"
msgstr "Gestor de huellas dactilares"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
msgid "_No"
msgstr "_No"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
"sesión con huella?"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
msgid "No fingerprint device"
msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar"

#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente."

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
msgid "Fingerprint Device"
msgstr "Dispositivo de huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "Elija el dispositivo de huella dactilar que quiere configurar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
msgid ""
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
"finger"
msgstr ""
"El inicio con huella dactilar le permite desbloquear su equipo e iniciar "
"sesión en él con su dedo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Eliminar huellas"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "Alta de huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr "es necesario reclamar el dispositivo para realizar esta acción"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr "otro proceso ha solicitado el dispositivo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
msgid "you do not have permission to perform the action"
msgstr "no tiene permisos para realizar esta acción"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
msgid "no prints have been enrolled"
msgstr "no se han registrado impresiones"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr "Falló al comunicarse con el dispositivo durante el registro"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr "Falló al comunicarse con el lector de huellas catilares"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Falló al comunicarse con el demonio de huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Falló al listas las huellas guardadas: %s"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Falló al eliminar las huellas guardadas: %s"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611
msgid "Left thumb"
msgstr "Pulgar izquierdo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613
msgid "Left middle finger"
msgstr "Dedo corazón izquierdo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615
msgid "_Left index finger"
msgstr "Dedo índice _izquierdo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617
msgid "Left ring finger"
msgstr "Dedo anular izquierdo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619
msgid "Left little finger"
msgstr "Dedo meñique izquierdo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621
msgid "Right thumb"
msgstr "Pulgar derecho"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623
msgid "Right middle finger"
msgstr "Dedo corazón derecho"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Dedo índice derecho"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627
msgid "Right ring finger"
msgstr "Dedo anular derecho"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629
msgid "Right little finger"
msgstr "Dedo meñique derecho"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Dedo desconocido"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Dispositivo de huella dactilar desconectado"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "El dispositivo de almacenamiento de huellas dactilares está lleno"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Falló al dar de alta la nueva huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:817
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Falló al iniciar el alta: %s"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:825
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Falló al dar de alta una nueva huella dactilar"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:856
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Falló al detener el alta: %s"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:902
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
msgstr ""
"Levante y coloque su dedo repetidamente en el lector para dar de alta su "
"huella."

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1021
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Volver a dar de alta este dedo…"

#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1036
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Analizar una huella dactilar nueva"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Falló al liberar el dispositivo de huella dactilar %s: %s"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1146
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problema al leer el dispositivo"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1181
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Falló al solicitar el dispositivo de huella dactilar %s: %s"

#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1332
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Falló al obtener los dispositivos de huella dactilar: %s"

#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
msgid "This Week"
msgstr "Esta semana"

#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
msgid "Last Week"
msgstr "Última semana"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e de %b"

#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e de %b %Y"

#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"

#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"

#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
msgid "Session Ended"
msgstr "Sesión terminada"

#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
msgid "Session Started"
msgstr "Sesión iniciada"

#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
#. The %s is the user real name.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
#, c-format
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s - Actividad de la cuenta"

#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127
msgid "Please choose another password."
msgstr "Elija otra contraseña."

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Escriba de nuevo su contraseña actual."

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
msgid "Password could not be changed"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34
msgid "Ch_ange"
msgstr "Cam_biar"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
msgid "Current Password"
msgstr "Contraseña actual"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
msgid "New Password"
msgstr "Contraseña nueva"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr ""
"Permitir al usuario cambiar su contraseña en el siguiente inicio de sesión"

#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
msgid "Set a password now"
msgstr "Establecer una contraseña ahora"

#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "No se puede unir automáticamente a este tipo de dominio"

#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "No existe el dominio o no se ha encontrado el reino"

#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "No se puede iniciar sesión como %s en el dominio %s"

#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"

#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Falló al eliminar el usuario"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s aún está registrado en el sistema"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
"sistema en un estado inconsistente."

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Eliminar archivos"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Mantener archivos"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuenta desactivada"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
msgid "Logged in"
msgstr "Sesión iniciada"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Se debe desbloquear este panel para cambiar esta opción"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
"pulse primero el icono *"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para añadir usuarios y cambiar la configuración"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar ahora"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
msgid "Edit avatar"
msgstr "Editar avatar"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con _huella"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "Account Activity"
msgstr "Actividad de la cuenta"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr ""
"Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
"configuración de las cuenta."

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
msgid "_Parental Controls"
msgstr "Controles _parentales"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Abrir la aplicación de control parental."

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
msgid "Remove User…"
msgstr "Quitar usuario…"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Other Users"
msgstr "Otros usuarios"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
msgid "Add User…"
msgstr "Añadir usuario…"

#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
msgid "No Users Found"
msgstr "No se han encontrado usuarios"

#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."

#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Añadir o quitar usuarios y cambiar su contraseña"

#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
"Inicio de sesión;Nombre;Avatar;Logo;Cara;Contraseña;Control parental;Tiempo "
"de pantalla;Restricciones de aplicaciones; Restricciones web;Uso;Límite de "
"uso;Niños;Hijos;"

#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
msgid "_Enroll"
msgstr "_Unir"

#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Inicio de sesión del administrador del dominio"

#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"Para usar inicios de sesión corporativos, este equipo necesita\n"
"formar parte de un dominio. Pida al administrador de su\n"
"sistema que escriba aquí la contraseña del dominio."

#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nombre del administrador"

#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
msgid "Administrator Password"
msgstr "Contraseña de administrador"

#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Gestionar cuentas de usuario"

#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Se requiere autenticación para cambiar los datos del usuario"

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "La contraseña nueva debe ser diferente de la antigua."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "Pruebe a cambiar algunas letras y números."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "Pruebe a cambiar la contraseña un poco más."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
msgstr "Una contraseña sin su nombre de usuario será más robusta."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgstr "Evite usar su nombre en la contraseña."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgstr "Evite algunas de las palabras incluidas en la contraseña."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid common words."
msgstr "Trate de evitar palabras comunes."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgstr "Evite reordenar las palabras existentes."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more numbers."
msgstr "Pruebe a usar más números."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more uppercase letters."
msgstr "Pruebe a usar más letras en mayúscula."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more lowercase letters."
msgstr "Pruebe a usar más letras en minúscula."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgstr "Pruebe a usar más caracteres especiales, como signos de puntuación."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgstr "Pruebe a usar una mezcla de letras, números y signos de puntuación."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "Evite repetir el mismo carácter."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
"Evite repetir el mismo tipo de carácter: debe mezclar letras, números y "
"signos de puntuación."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "Evite secuencias como 1234 o abcd."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
"punctuation."
msgstr ""
"La contraseña debe ser más larga. Pruebe a añadir más letras, números y "
"signos de puntuación."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
msgstr "Mezcle letras mayúsculas y minúsculas y use uno o dos números."

#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
"Añadir más letras, números y signos de puntuación hará que la contraseña sea "
"más robusta."

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La contraseña nueva es demasiado corta"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "La contraseña nueva es demasiado simple"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "La contraseña antigua y la nueva son demasiado similares"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "La contraseña nueva ya se ha usado recientemente."

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "La contraseña nueva debe contener caracteres numéricos o especiales"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "La contraseña nueva y la antigua son la misma"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Se ha cambiado su contraseña desde que se autenticó inicialmente."

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "La contraseña nueva no contiene suficientes caracteres diferentes"

#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
"El nombre de usuario debe constar solamente de letras minúsculas de la «a» a "
"la «z», dígitos y cualquiera de los caracteres: «-» o «_»"

#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro."

#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
msgid "The username is too long."
msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo."

#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19
#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapear botones"

#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Mapear botones a funciones"

#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
"Para editar un atajo, elija la acción «Enviar pulsación de teclas», pulse el "
"atajo del teclado y mantenga pulsadas las teclas nuevas o pulse Retroceso "
"para eliminarlo."

#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
"Pulse los marcadores objetivo a medida que aparecen en la pantalla para "
"calibrar la tableta."

#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…"

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Botón %d"

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "Aplicación definida"

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Enviar pulsación de tecla"

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Cambiar monitor"

#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"

#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
msgid "Tablet mounted on laptop panel"
msgstr "Tableta montada en el panel del portátil"

#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
msgid "Tablet mounted on external display"
msgstr "Tableta montada en una pantalla externa"

#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
msgid "External tablet device"
msgstr "Tableta externa"

#. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs
#: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9
msgid "External pad device"
msgstr "Tableta externa"

#. All displays item
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643
msgid "All Displays"
msgstr "Todas las pantallas"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
msgid "Tablet Mode"
msgstr "Modo tableta"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
msgid "Use absolute positioning for the pen"
msgstr "Usa posicionamiento absoluto para el lápiz"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
msgid "Left Hand Orientation"
msgstr "Orientación para zurdos"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
msgstr "Tableta y teclas Express ™ rotadas para el uso por zurdos"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
msgctxt "display setting"
msgid "Map to Monitor"
msgstr "Mapa que monitorizar"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporción de aspecto"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr ""
"Usar sólo una parte de la superficie de la tableta para mantener la relación "
"de aspecto"

#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"

#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
msgid "No tablet detected"
msgstr "No se ha detectado ninguna tableta"

#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
msgstr "Conecte o encienda su tableta Wacom."

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "Suave"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Presión del lápiz"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "Firme"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
msgctxt "display setting"
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
msgctxt "display setting"
msgid "Button 3"
msgstr "Botón1"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidad de presión del borrador"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
msgid "Eraser pressure"
msgstr "Presión del borrador"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación del botón derecho del ratón"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación del botón del medio del ratón"

#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr "Lápiz aerógrafo con presión, inclinación y deslizador integrado"

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
msgstr "Lápiz aerógrafo con presión, inclinación y rotación"

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
msgstr "Lápiz estándar con presión e inclinación"

#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
msgid "Standard stylus with pressure"
msgstr "Lápiz estándar con presión"

#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tableta Wacom"

#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"Establecer el mapeado de botones y ajustar la sensibilidad del lápiz para "
"tabletas gráficas"

#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tableta;Wacom;Stylus;Borrador;Ratón;"

#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
msgstr "Atajo nuevo..."

#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
msgid "Access Points"
msgstr "Puntos de acceso"

#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
msgid "APN"
msgstr "APN"

#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operación cancelada"

#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>Error:</b> acceso denegado para modificar la configuración"

#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>Error:</b> error del equipo móvil"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
msgid "Not Registered"
msgstr "No registrado"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
msgid "Roaming"
msgstr "Itinerancia"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
msgid "Modem Details"
msgstr "Detalles del módem"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
msgid "Modem Status"
msgstr "Estado del módem"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
msgid "Carrier"
msgstr "Operador"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de red"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
msgid "Network Status"
msgstr "Estado de la red"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
msgid "Own Number"
msgstr "Número del propietaro"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
msgid "Device Details"
msgstr "Detalles del dispositivos"

#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versión de firmware"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
msgid "2G Only"
msgstr "2G sólo"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
msgid "3G Only"
msgstr "3G sólo"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
msgid "4G Only"
msgstr "4G sólo"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997
msgid "5G Only"
msgstr "5G sólo"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G"
msgstr "2G, 3G, 4G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G"
msgstr "2G, 3G (preferido), 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G"
msgstr "2G (preferido), 3G, 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
msgid "2G, 3G, 4G, 5G"
msgstr "2G, 3G, 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G, 4G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
msgstr "2G, 3G (preferido), 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
msgstr "2G (preferido), 3G, 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028
msgid "2G, 3G, 4G"
msgstr "2G, 3G, 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)"
msgstr "3G, 4G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
msgid "3G, 4G (Preferred), 5G"
msgstr "3G, 4G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
msgid "3G (Preferred), 4G, 5G"
msgstr "3G (preferido), 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041
msgid "3G, 4G, 5G"
msgstr "3G, 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048
msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)"
msgstr "2G, 4G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050
msgid "2G, 4G (Preferred), 5G"
msgstr "2G, 4G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052
msgid "2G (Preferred), 4G, 5G"
msgstr "2G (preferido), 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054
msgid "2G, 4G, 5G"
msgstr "2G, 4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061
msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063
msgid "2G, 3G (Preferred), 5G"
msgstr "2G, 3G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065
msgid "2G (Preferred), 3G, 5G"
msgstr "2G (preferido), 3G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067
msgid "2G, 3G, 5G"
msgstr "2G, 3G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073
msgid "3G, 4G (Preferred)"
msgstr "3G, 4G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075
msgid "3G (Preferred), 4G"
msgstr "3G (preferido), 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077
msgid "3G, 4G"
msgstr "3G, 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083
msgid "2G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 4G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085
msgid "2G (Preferred), 4G"
msgstr "2G (preferido), 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087
msgid "2G, 4G"
msgstr "2G, 4G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093
msgid "2G, 3G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095
msgid "2G (Preferred), 3G"
msgstr "2G (preferido), 3G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097
msgid "2G, 3G"
msgstr "2G, 3G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103
msgid "2G, 5G (Preferred)"
msgstr "2G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105
msgid "2G (Preferred), 5G"
msgstr "2G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107
msgid "2G, 5G"
msgstr "2G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113
msgid "3G, 5G (Preferred)"
msgstr "3G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115
msgid "3G (Preferred), 5G"
msgstr "3G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117
msgid "3G, 5G"
msgstr "3G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123
msgid "4G, 5G (Preferred)"
msgstr "4G, 5G (preferido)"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125
msgid "4G (Preferred), 5G"
msgstr "4G (preferido), 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127
msgid "4G, 5G"
msgstr "4G, 5G"

#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131
msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desbloquear tarjeta SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
#, c-format
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
msgstr "Proporcione el código PIN para la SIM %d"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Introduzca el PIN para desbloquear su tarjeta SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
#, c-format
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
msgstr "Proporcione el código PUK para la SIM %d"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Introduzca el PUK para desbloquear su tarjeta SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
#, c-format
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "Contraseña introducida incorrecta. Le queda %1$u intento"
msgstr[1] "Contraseña introducida incorrecta. Le quedan %1$u intentos"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Le queda %u intento"
msgstr[1] "Le quedan %u intentos"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
msgid "Wrong password entered."
msgstr "Contraseña incorrecta."

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
msgstr "El código PUK debe ser un número de 8 cifras"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
msgid "Enter New PIN"
msgstr "Introduzca un nuevo PIN"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "El código PIN debe ser un número de 4-8 cifras"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
msgid "Unlocking…"
msgstr "Desbloqueando…"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
msgid "No SIM"
msgstr "No hay tarjeta SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "Inserte una tarjeta SIM para usar éste módem"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM bloqueada"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
msgid "_Mobile Data"
msgstr "Datos _móviles"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "Access data using mobile network"
msgstr "Acceso a datos usando la red móvil"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
msgid "_Data Roaming"
msgstr "_Datos de itinerancia"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Usar datos móviles en itinerancia"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
msgid "_Network Mode"
msgstr "_Modo de red"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
msgid "N_etwork"
msgstr "R_ed"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
msgid "_Access Point Names"
msgstr "Nombres de puntos de _acceso"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
msgid "_SIM Lock"
msgstr "Bloquear _SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "Bloquear SIM con PIN"

#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
msgid "M_odem Details"
msgstr "Detalles del mód_em"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
msgid "Phone failure"
msgstr "Falló del teléfono"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
msgid "No connection to phone"
msgstr "No hay conexión con el teléfono"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operación no permitida"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación no soportada"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "Tarjeta SIM no insertada"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "Fallo de la tarjeta SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr "Tarjeta SIM ocupada"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Se necesita el PIN2 de la SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Se necesita el PUK2 de la SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
msgid "No network service"
msgstr "No hay servicio de red"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Servicios GPRS no permitidos"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
msgstr "Itinerancia no permitida en esta área"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "Error GPRS no especificado"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "No Error"
msgstr "Sin error"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Acción cancelada"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"

#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
msgid "Network Mode"
msgstr "Modo de red"

#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"

#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
msgid "Choose Network"
msgstr "Elegir red"

#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "Actualizar proveedores de red"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Activar red móvil"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "No se han encontrado ningún adaptador WWAN"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Asegúrese de que tiene un adaptador inalámbrico o móvil"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "La red WWAN está desactivada cuando el modo avión está activado"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_Apagar el modo avión"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
msgid "Data Connection"
msgstr "Conexión de datos"

#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "Tarjeta SIM usada para Internet"

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueo de SIM"

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
msgid "_Next"
msgstr "Siguie_nte"

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_Bloquear tarjeta SIM con PIN"

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
msgid "Change PIN"
msgstr "Cambiar PIN"

#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
"Introduzca el PIN actual para cambiar la configuración de bloqueo de la SIM"

#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mobile Network"
msgstr "Red móvil"

#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Configurar telefonía y conexiones de datos móviles"

#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "teléfono;wwan;telefonía;sim;móvil;"

#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr "Utilidad para configurar el escritorio GNOME"

#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "Configuración es la interfaz principal para configurar su sistema."

#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"

#: shell/cc-application.c:59
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar el número de versión"

#: shell/cc-application.c:60
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Activar el modo detallado"

#: shell/cc-application.c:61
msgid "Search for the string"
msgstr "Buscar la cadena"

#: shell/cc-application.c:62
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Listar todos los nombres de paneles posibles y salir"

#: shell/cc-application.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel que mostrar"

#: shell/cc-application.c:63
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"

#: shell/cc-panel-list.ui:18
msgid "Settings categories"
msgstr "Categorías de configuración"

#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: shell/cc-panel-loader.c:304
msgid "Available panels:"
msgstr "Paneles disponibles:"

#: shell/cc-window.ui:30
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"

#: shell/cc-window.ui:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"

#: shell/cc-window.ui:152
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Advertencia: versión de desarrollo"

#: shell/cc-window.ui:153
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
"issues. "
msgstr ""
"Esta versión de Configuración sólo debe usarse con propósitos de desarrollo. "
"Puede experimentar un comportamiento incorrecto del sistema, pérdida de "
"datos y otros problemas inesperados."

#: shell/cc-window.ui:164
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: shell/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"

#: shell/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: shell/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"

#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Volver al panel anterior"

#: shell/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencias;Configuración;"

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr "El identificador del último panel de Configuración que abrir"

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
msgid ""
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
"will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""
"El identificador del último panel de Configuración que abrir. Los valores no "
"reconocidos se ignorarán y se seleccionará el primer panel de la lista."

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr ""
"Mostrar advertencia al ejecutar una versión de desarrollo de Configuración"

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
msgid ""
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr ""
"Indica si Configuración debe mostrar advertencia al ejecutar una versión de "
"desarrollo de Configuración."

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
msgid "Initial state of the window"
msgstr "Estado inicial de la ventana"

#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
msgid ""
"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
"application window."
msgstr ""
"Una tupla que contiene la anchura y altura iniciales y el estado maximizado "
"de la ventana de la aplicación."

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u salida"
msgstr[1] "%u salidas"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas"

#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"

#~ msgid "Error: unable to determine HSI level."
#~ msgstr "Error: no se puede determinar el nivel de HSI."

#~ msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
#~ msgstr "Error: no se puede determinar el nivel de HSI Incorrecto."

#~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#~ msgstr "Certificados DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"

#~ msgid "Add a Printer…"
#~ msgstr "Añadir una impresora…"

#~ msgid "Drip"
#~ msgstr "Goteo"

#~ msgid "Glass"
#~ msgstr "Vaso"

#~ msgid "Sonar"
#~ msgstr "Sonar"

#~ msgid "Display Arrangement"
#~ msgstr "Distribución de las pantallas"

#~ msgid "Secure Boot is Inactive"
#~ msgstr "Secure Boot está desactivado"

#~ msgid "Basic Protection"
#~ msgstr "Protección básica"

#~ msgid "Extended Protection"
#~ msgstr "Protección extendida"

#~ msgid "Basic Security Protections"
#~ msgstr "Protección de seguridad básica"

#~ msgid "Extended Security Protections"
#~ msgstr "Protección de seguridad extendida"

#~ msgid "SPI BIOS region"
#~ msgstr "Región de la BIOS SPI"

#, fuzzy
#~| msgid "Suspend"
#~ msgid "Suspend-to-ram"
#~ msgstr "Suspender"

#, fuzzy
#~| msgid "Manufacturer"
#~ msgid "MEI manufacturing mode"
#~ msgstr "Fabricante"

#~ msgid "MEI version"
#~ msgstr "Versión MEI"

#~ msgid "fwupd plugins"
#~ msgstr "Complementos de fwupd"

#~ msgid "Intel DCI debugger"
#~ msgstr "Depurador Intel DCI"

#~ msgid "IOMMU device protection enabled"
#~ msgstr "Protección IOMMU del dispositivo activada"

#~ msgid "IOMMU device protection disabled"
#~ msgstr "Protección IOMMU del dispositivo desactivada"

#~ msgid "Kernel is no longer tainted"
#~ msgstr "El núcleo ya no está envenenado"

#~ msgid "Kernel is tainted"
#~ msgstr "El núcleo se ha envenenado"

#~ msgid "Secure Boot disabled"
#~ msgstr "Secure Boot desactivado"

#~ msgid "Secure Boot enabled"
#~ msgstr "Secure Boot activado"

#~ msgid "Lock your screen"
#~ msgstr "Bloquear la pantalla"

#~ msgid "Light"
#~ msgstr "Claro"

#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Establecer"

#~ msgid ""
#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
#~ "network;identity;"
#~ msgstr ""
#~ "pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
#~ "nombre;red;identidad;"

#~ msgid "Bark"
#~ msgstr "Ladrido"

#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Panel de configuración de sonido de GNOME"

#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
#~ msgstr "Panel de configuración de ratón y panel táctil de GNOME"

#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
#~ msgstr "Panel de configuración de segundo plano de GNOME"

#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
#~ msgstr "Panel de configuración del teclado de GNOME"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Autenticar"

#~ msgid ""
#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
#~ "connecting to %s"
#~ msgstr ""
#~ "Compartir pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar su "
#~ "pantalla conectándose a %s"

#~ msgid "_Screen Sharing"
#~ msgstr "Compartición de la pa_ntalla"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Contraseña:"

#~ msgid "_Show Password"
#~ msgstr "Mo_strar contraseña"

#~ msgid "Access Options"
#~ msgstr "Opciones de acceso"

#~ msgid "_New connections must ask for access"
#~ msgstr "Las conexiones _nuevas deben solicitar acceso"

#~ msgid "_Require a password"
#~ msgstr "_Solicitar una contraseña"

#~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Más cálido"

#~ msgid "Less Warm"
#~ msgstr "Menos cálido"

#~ msgid "Show the screenshot UI"
#~ msgstr "Mostrar la IU de captura de pantalla"

#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "Capturar la pantalla"

#~ msgid "Take a screenshot of a window"
#~ msgstr "Capturar una ventana"

#~ msgid "Show the screen recording UI"
#~ msgstr "Mostrar la IU de grabación de pantalla"

#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Subir"

#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Bajar"

#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
#~ msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones usar el micrófono."

#~ msgid "%s VPN"
#~ msgstr "VPN «%s»"

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Estándar"

#~ msgid "Account _Type"
#~ msgstr "_Tipo de cuenta"

#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir al usuario establecer una contraseña en el siguiente _inicio de "
#~ "sesión"

#~ msgid "Set a password _now"
#~ msgstr "_Establecer una contraseña ahora"

#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
#~ msgstr "Debe estar conectado para añadir usuarios corporativos."

#~ msgid "Take a Picture…"
#~ msgstr "Hacer una foto…"

#~ msgid "_Confirm New Password"
#~ msgstr "_Confirmar la contraseña nueva"

#~ msgid "Your account"
#~ msgstr "Su cuenta"

#~ msgid ""
#~ "To make changes,\n"
#~ "click the * icon first"
#~ msgstr ""
#~ "Para realizar los cambios\n"
#~ "pulse primero el icono *"

#~ msgid "Create a user account"
#~ msgstr "Crear una cuenta de usuario"

#~ msgid "User Icon"
#~ msgstr "Icono de usuario"

#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Configuración de la cuenta"

#~ msgid "Authentication & Login"
#~ msgstr "Autenticación e inicio de sesión"

#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."

#~ msgid ""
#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
#~ "on next login."
#~ msgstr ""
#~ "Elija el formato de los números, fechas y monedas. Los cambios se "
#~ "aplicarán en el siguiente inicio de sesión."

#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Mi cuenta"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Idioma"

#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
#~ msgstr "El idioma usado para el texto de las ventanas y las páginas web."

#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
#~ msgstr "Reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"

#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Reiniciar…"

#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración de inicio de sesión la usan todos los usuarios cuando "
#~ "inician sesión en el sistema"

#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "Salida:"

#~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
#~ msgstr "Mantener relación de aspecto («letterbox»):"

#~ msgid "Map to single monitor"
#~ msgstr "Mapear una única pantalla"

#~ msgid "%d of %d"
#~ msgstr "%d de %d"

#~ msgid "Display Mapping"
#~ msgstr "Mostrar mapeo"

#~ msgid "Stylus"
#~ msgstr "Stylus"

#~ msgid "Tablet (absolute)"
#~ msgstr "Tableta (absoluto)"

#~ msgid "Touchpad (relative)"
#~ msgstr "Panel táctil (relativo)"

#~ msgid "Tablet Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de la tableta"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ayuda"

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Configuración de Bluetooth"

#~ msgid "Tracking Mode"
#~ msgstr "Modo de seguimiento"

#~ msgid "Map Buttons…"
#~ msgstr "Mapear botones…"

#~ msgid "Adjust mouse settings"
#~ msgstr "Ajustar la configuración del ratón"

#~ msgid "Adjust display resolution"
#~ msgstr "Ajustar la resolución de la pantalla"

#~ msgid "Decouple Display"
#~ msgstr "Desacoplar pantalla"

#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna tableta"

#~ msgid ""
#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "Mueva el lápiz cerca de la tableta para configurarlo"

#~ msgid "Top Button"
#~ msgstr "Botón superior"

#~ msgid "Lower Button"
#~ msgstr "Botón inferior"

#~ msgid "Lowest Button"
#~ msgstr "Botón inferior"

#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
#~ msgstr "Guardar una captura de pantalla en $PICTURES"

#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "Guardar la captura de un área en $PICTURES"

#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
#~ msgstr "Copiar una captura de pantalla al portapapeles"

#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "Copiar una captura de pantalla de una ventana al portapapeles"

#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
#~ msgstr "Copiar una captura de pantalla de un área al portapapeles"

#~ msgid "Record a short screencast"
#~ msgstr "Hacer una grabación corta del escritorio"

#~ msgid ""
#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
#~ msgstr ""
#~ "Controla qué resultados de búsqueda se muestran en la Vista de "
#~ "actividades. El orden de los resultados de la búsqueda se puede cambiar "
#~ "moviendo las filas en la lista."

#~ msgid "Web Links"
#~ msgstr "Enlaces de Web"

#~ msgid "Git Links"
#~ msgstr "Enlaces de Git"

#~ msgid "%s Links"
#~ msgstr "Enlaces de %s"

#~ msgid "Unset"
#~ msgstr "Sin asignar"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Enlaces"

#~ msgid "Hypertext Files"
#~ msgstr "Archivos de hipertexto"

#~ msgid "Text Files"
#~ msgstr "Archivos de texto"

#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "Archivos de imágenes"

#~ msgid "Font Files"
#~ msgstr "Archivos de tipografías"

#~ msgid "Archive Files"
#~ msgstr "Archivos comprimidos"

#~ msgid "Package Files"
#~ msgstr "Archivos de paquetes"

#~ msgid "Audio Files"
#~ msgstr "Archivo de sonido"

#~ msgid "Video Files"
#~ msgstr "Archivos de vídeo"

#~ msgid "Permissions & Access"
#~ msgstr "Permisos y acceso"

#~ msgid ""
#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
#~ "that it requires."
#~ msgstr ""
#~ "Datos y servicios para los que esta aplicación ha solicitado el acceso y "
#~ "los permisos que necesita."

#~ msgid "Cannot be changed"
#~ msgstr "No se puede cambiar"

#~ msgid ""
#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Se pueden revisar los permisos individuales de cada aplicación en la "
#~ "configuración de la <a href=\"privacy\">Privacidad</a>."

#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Integración"

#~ msgid "Set Desktop Background"
#~ msgstr "Establecer fondo de escritorio"

#~ msgid "Default Handlers"
#~ msgstr "Manejadores predeterminados"

#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
#~ msgstr "Tipos de archivos y enlaces que abre esta aplicación."

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uso"

#~ msgid "How much resources this application is using."
#~ msgstr "Cuántos recursos está usando esta aplicación."

#~ msgid "Open in Software"
#~ msgstr "Abrir en Software"

#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Actividades"

#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
#~ msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones usar su cámara."

#~ msgid "Display Mode"
#~ msgstr "Modo de la pantalla"

#~ msgid "Join Displays"
#~ msgstr "Unir pantallas"

#~ msgid "Single Display"
#~ msgstr "Pantalla única"

#~ msgid ""
#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
#~ "change its settings."
#~ msgstr ""
#~ "Arrastre las pantallas para que coincidan con su configuración. "
#~ "Seleccione una pantalla para modificar su configuración."

#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "Pantalla activa"

#~ msgid ""
#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
#~ "and mobile broadband increases accuracy."
#~ msgstr ""
#~ "Los servicios de ubicación permiten a las aplicaciones determinar su "
#~ "posición geográfica. La precisión se incrementa activando la Wi-Fi y la "
#~ "red de banda ancha móvil."

#~ msgid ""
#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Usa el servicio de ubicación de Mozilla: <a href='https://location."
#~ "services.mozilla.com/privacy'>política de privacidad</a>"

#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "Permitir a las siguientes aplicaciones determinar su ubicación."

#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
#~ msgstr "Portátil detectado: modo de rendimiento no disponible"

#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
#~ msgstr "Alta temperatura del hardware: modo de rendimiento no disponible"

#~ msgid "Performance mode unavailable"
#~ msgstr "Modo de rendimiento no disponible"

#~ msgid "Sound Keys"
#~ msgstr "Teclas sonoras"

#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Lector de pantalla"

#~ msgid "_Screen Reader"
#~ msgstr "_Lector de pantalla"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copiar"

#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Seleccionar _todo"

#~ msgid "Double-click timeout"
#~ msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble"

#~ msgid "Suspend & Power Button"
#~ msgstr "Botón de suspender y apagar"

#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
#~ msgstr "Se han desactivado algunos servicios porque no hay acceso a la red."

#~ msgid "Failed to upload file: %s"
#~ msgstr "Falló al subir el archivo: %s"

#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
#~ msgstr "El perfil se ha subido a:"

#~ msgid "Write down this URL."
#~ msgstr "Anote este URL."

#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
#~ msgstr "Reinicie el equipo y arranque su sistema operativo normal."

#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
#~ msgstr "Escriba el URL en su navegador para descargar e instalar el perfil."

#~ msgid "Upload profile"
#~ msgstr "Subir perfil"

#~ msgid "Requires Internet connection"
#~ msgstr "Requiere conexión a Internet"

#~ msgid "Unlocking..."
#~ msgstr "Desbloqueando..."

#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr "inicio;sesión;nombre;huella;avatar;logo;cara;contraseña;"

#~ msgid ""
#~ "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione su idioma, formatos, distribuciones de teclado y fuentes de "
#~ "entrada"

#~| msgid "SIM Pin required"
#~ msgid "PH-SIM PIN required"
#~ msgstr "Se necesita el PIN de la PH-SIM"

#~| msgid "SIM Pin required"
#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
#~ msgstr "Se necesita el PIN de la PH-FSIM"

#~| msgid "SIM Pin required"
#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
#~ msgstr "Se necesita el PUK de la PH-FSIM"

#~| msgid "Memory"
#~ msgid "Memory full"
#~ msgstr "Memoria llena"

#~ msgid "Invalid index"
#~ msgstr "Índice no válido"

#~| msgid "Memory"
#~ msgid "Memory failure"
#~ msgstr "Fallo de la memoria"

#, fuzzy
#~| msgid "Network registration denied"
#~ msgid "Network personalization PIN required"
#~ msgstr "Registro de la red denegado"

#, fuzzy
#~| msgid "Network registration denied"
#~ msgid "Network personalization PUK required"
#~ msgstr "Registro de la red denegado"

#, fuzzy
#~| msgid "Network registration denied"
#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
#~ msgstr "Registro de la red denegado"

#, fuzzy
#~| msgid "Network registration denied"
#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
#~ msgstr "Registro de la red denegado"

#~ msgid "Illegal MS"
#~ msgstr "MS ilegal"

#~ msgid "Illegal ME"
#~ msgstr "ME ilegal"

#~ msgid "PLMN not allowed"
#~ msgstr "PLMN no permitido"

#, fuzzy
#~| msgid "Location already exists"
#~ msgid "Location area not allowed"
#~ msgstr "El lugar ya existe"

#~| msgid "The device type is not currently supported."
#~ msgid "Service option not supported"
#~ msgstr "Opción de servicio no soportada"

#~| msgid "Authentication failed"
#~ msgid "PDP authentication failure"
#~ msgstr "Falló la autenticación PDP"

#~ msgid "Invalid mobile class"
#~ msgstr "Clase de móvil no válida"

#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Brillo de la pantalla"

#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "_Brillo del teclado"

#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"

#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "_Apagar la pantalla"

#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Wi-Fi"

#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Se puede apagar la Wi-Fi para ahorrar energía."

#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "Se puede apagar la banda ancha móvil (3G, 4G, LTE, etc.) para ahorrar "
#~ "energía."

#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "Se puede apagar el Bluetooth para ahorrar energía."

#~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "Balanceo de energía"

#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Atajo del teclado"

#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
#~ msgstr "Esto se puede cambiar en Atajos personalizados"

#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
#~ msgstr "Manténgala pulsada y escriba para introducir diferentes caracteres"

#~ msgid "Add…"
#~ msgstr "Añadir…"

#~ msgid "Previous source"
#~ msgstr "Fuente anterior"

#~ msgid "Super+Shift+Space"
#~ msgstr "Súper+Mayús+Espacio"

#~ msgid "Next source"
#~ msgstr "Siguiente fuente"

#~ msgid "Super+Space"
#~ msgstr "Súper+Espacio"

#~ msgid "Left+Right Alt"
#~ msgstr "Izquierda+Alt derecha"

#~ msgid "Alternative Characters Key"
#~ msgstr "Tecla de caracteres alternativos"

#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
#~ msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"

#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "Alt izquierdo"

#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "Alt derecho"

#~ msgid "Left Super"
#~ msgstr "Súper izquierdo"

#~ msgid "Right Super"
#~ msgstr "Súper derecho"

#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl derecho"

#~ msgctxt "keyboard key"
#~ msgid "Menu Key"
#~ msgstr "Tecla de menú"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Cargando"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Caution"
#~ msgstr "Precaución"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baja"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Bien"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Fully charged"
#~ msgstr "Cargada completamente"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vacía"

#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
#~ msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"

#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contraseña"

#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "Acceso universal"

#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
#~ msgstr "Activar el inicio de sesión con huella"

#~ msgid "_Other finger:"
#~ msgstr "_Otro dedo:"

#~ msgid ""
#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
#~ "using your fingerprint reader."
#~ msgstr ""
#~ "Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar "
#~ "sesión usando su lector de huellas dactilares."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
#~ "No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el "
#~ "administrador de su sistema."

#~ msgid "An internal error occurred."
#~ msgstr "Ocurrió un error interno."

#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
#~ msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?"

#~ msgid "Done!"
#~ msgstr "Hecho"

#~ msgid "Could not access “%s” device"
#~ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"

#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
#~ msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»"

#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
#~ msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas"

#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
#~ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."

#~ msgid ""
#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
#~ "using the “%s” device."
#~ msgstr ""
#~ "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus "
#~ "huellas usando el dispositivo «%s»."

#~ msgid "Selecting finger"
#~ msgstr "Seleccionando dedo"

#~ msgid "∶"
#~ msgstr "∶"

#~ msgid ""
#~ "To create a user account,\n"
#~ "click the * icon first"
#~ msgstr ""
#~ "Para crear un usuario\n"
#~ "pulse primero el icono *"

#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
#~ msgstr "Añadir cuentas de usuario y cambiar contraseñas"

#~ msgid "Play and record sound"
#~ msgstr "Reproducir y grabar sonido"

#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
#~ msgstr "Detectar dispositivos de red usando mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"

#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
#~ msgstr "Acceder a hardware Bluetooth directamente"

#~ msgid "Use your camera"
#~ msgstr "Usar su cámara"

#~ msgid "Print documents"
#~ msgstr "Imprimir documentos"

#~ msgid "Use any connected joystick"
#~ msgstr "Usar cualquier joystick conectado"

#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
#~ msgstr "Permitir conexiones al servicio Docker"

#~ msgid "Configure network firewall"
#~ msgstr "Configurar el cortafuegos de la red"

#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
#~ msgstr "Configurar y usar sistemas de archivos FUSE privilegiados"

#~ msgid "Update firmware on this device"
#~ msgstr "Actualizar el firmware en este dispositivo"

#~ msgid "Access hardware information"
#~ msgstr "Acceder a información del hardware"

#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
#~ msgstr "Proporcionar entropía al generador hardware de números aleatorios"

#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
#~ msgstr "Usar números aleatorios generados por hardware"

#~ msgid "Access files in your home folder"
#~ msgstr "Acceder a archivos en su carpeta personal"

#~ msgid "Access libvirt service"
#~ msgstr "Acceder al servicio libvirt"

#~ msgid "Change system language and region settings"
#~ msgstr "Cambiar la configuración del idioma y la región"

#~ msgid "Change location settings and providers"
#~ msgstr "Cambiar la configuración de ubicación y proveedores"

#~ msgid "Read system and application logs"
#~ msgstr "Leer registros del sistema y de aplicaciones"

#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "acceder al servicio de media-hub"

#~ msgid "Use and configure modems"
#~ msgstr "Usar y configurar módems"

#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
#~ msgstr "Leer información de montaje del sistema y cuotas de disco"

#~ msgid "Control music and video players"
#~ msgstr "Controlar los reproductores música y vídeo"

#~ msgid "Change low-level network settings"
#~ msgstr "Cambiar la configuración de la red a bajo nivel"

#~ msgid ""
#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
#~ msgstr ""
#~ "Acceder al servicio NetworkManager para leer y modificar la configuración "
#~ "del a red"

#~ msgid "Read access to network settings"
#~ msgstr "Leer la configuración de acceso a la red"

#~ msgid "Change network settings"
#~ msgstr "Modificar la configuración de la red"

#~ msgid "Read network settings"
#~ msgstr "Leer la configuración de la red"

#~ msgid ""
#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
#~ "telephony"
#~ msgstr ""
#~ "Acceder al servicio ofono para leer y modificar la configuración de la "
#~ "red para teléfonos móviles"

#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
#~ msgstr "Controlar hardware Open vSwitch"

#~ msgid "Read from CD/DVD"
#~ msgstr "Leer de un CD/DVD"

#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
#~ msgstr "Leer, añadir, modificar o quitar contraseñas guardadas"

#~ msgid ""
#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
#~ "connections"
#~ msgstr ""
#~ "Acceder a dispositivos pppd y ppp para configurar conexiones de protocolo "
#~ "punto a punto (PPP)"

#~ msgid "Pause or end any process on the system"
#~ msgstr "Pausar o finalizar un proceso en el sistema"

#~ msgid "Access USB hardware directly"
#~ msgstr "Acceder a hardware USB directamente"

#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
#~ msgstr "Leer/escribir archivos en dispositivos de almacenamiento extraíbles"

#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
#~ msgstr "Evitar suspensión/bloqueo de la pantalla"

#~ msgid "Access serial port hardware"
#~ msgstr "Acceder a hardware por puerto serie"

#~ msgid "Restart or power off the device"
#~ msgstr "Reiniciar o apagar el dispositivo"

#~ msgid "Install, remove and configure software"
#~ msgstr "Instalar, quitar y configurar software"

#~ msgid "Access Storage Framework service"
#~ msgstr "Acceder al servicio de entorno de trabajo de almacenamiento"

#~ msgid "Read process and system information"
#~ msgstr "Leer información del sistema de procesos"

#~ msgid "Monitor and control any running program"
#~ msgstr "Monitorizar y controlar cualquier programa en ejecución"

#~ msgid "Change the date and time"
#~ msgstr "Modificar la fecha y la hora"

#~ msgid "Change time server settings"
#~ msgstr "Modificar la configuración del servidor de hora"

#~ msgid "Change the time zone"
#~ msgstr "Modificar la zona horaria"

#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
#~ msgstr ""
#~ "Acceder al servicio UDisks2 para configurar discos y medios extraíbles"

#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
#~ msgstr ""
#~ "Leer/modificar los eventos compartidos en el calendario en Ubuntu Unity 8"

#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
#~ msgstr "Leer/modificar los contactos compartidos en Ubuntu Unity 8"

#~ msgid "Access energy usage data"
#~ msgstr "Acceder a datos de uso de energía"

#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
#~ msgstr "Acceso de lectura/escritura a dispositivos U2F expuestos"

#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
#~ msgstr "Establecer fondo y pantalla de bloqueo"

#~ msgid "Set Background"
#~ msgstr "Establecer fondo"

#~ msgid "Set Lock Screen"
#~ msgstr "Establecer pantalla de bloqueo"

#~ msgid "Remove Background"
#~ msgstr "Quitar fondo"

#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
#~ msgstr ""
#~ "Los informes se envían anónimamente y no contienen datos personales."

#~ msgid ""
#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar informes de problemas técnicos nos ayuda a mejorar este sistema "
#~ "operativo."

#~ msgid "Last Login"
#~ msgstr "Último inicio de sesión"

#~ msgid "Notification _Popups"
#~ msgstr "_Notificaciones emergentes"

#~ msgid "Restrict _background data usage"
#~ msgstr "Restringir el uso de datos en _segundo plano"

#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
#~ msgstr "Adecuado para conexiones que consumen o limitan los datos."

#~ msgid "No regions found"
#~ msgstr "No se han encontrado regiones"

#~ msgid "Flash the _window title"
#~ msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana"

#~ msgid "Network proxy"
#~ msgstr "Proxy de la red"

#~ msgid "Inner _authentication"
#~ msgstr "Autenticación i_nterna"

#~ msgid "In use"
#~ msgstr "En uso"

#~ msgctxt "Location services status"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activado"

#~ msgctxt "Location services status"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivado"

#~ msgctxt "Camera status"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Apagada"

#~ msgctxt "Camera status"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Encendida"

#~ msgctxt "Microphone status"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Apagado"

#~ msgctxt "Microphone status"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Encendido"

#~ msgid "Usage & History"
#~ msgstr "Uso e histórico"

#~ msgid "Software Usage"
#~ msgstr "Uso de software"

#~ msgid "Privacy Policy"
#~ msgstr "Política de privacidad"

#~ msgid ""
#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
#~ "are never shared over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Recordar su histórico hace que sea más sencillo buscar las cosas de "
#~ "nuevo. Estos elementos nunca se comparten en la red."

#~ msgid "_Recently Used"
#~ msgstr "Usados _recientemente"

#~ msgid "Retain _History"
#~ msgstr "Recordar _histórico"

#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
#~ msgstr "La pantalla de bloqueo protege."

#~ msgid "Lock screen _after blank for"
#~ msgstr "B_loquear la pantalla después de"

#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
#~ msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"

#~ msgid ""
#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
#~ msgstr ""
#~ "Limpiar automáticamente los archivos temporales y de la Papelera para "
#~ "ayudarle a mantener su equipo libre de información sensible."

#~ msgid "Purge _After"
#~ msgstr "Limpiar _después de"

#~ msgid ""
#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
#~ "software.\n"
#~ "\n"
#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
#~ "your data with third parties."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar información sobre el software que usa nos ayuda a proporcionarle "
#~ "recomendaciones más precisas. También nos ayuda a mejorar nuestro "
#~ "software.\n"
#~ "\n"
#~ "Toda la información recopilada es anónima y sus datos nunca se "
#~ "compartirán con terceras partes."

#~ msgid "_Send software usage statistics"
#~ msgstr "_Enviar estadísticas de uso de software"

#~ msgid "_Camera"
#~ msgstr "_Cámara"

#~ msgid "_Microphone"
#~ msgstr "_Micrófono"

#~ msgid "_Location Services"
#~ msgstr "Servicios de ubicación"

#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros"

#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Versión %s"

#~ msgid "OS name"
#~ msgstr "Nombre del SO"

#~ msgid "OS type"
#~ msgstr "Tipo de SO"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disco"

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"

#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
#~ msgstr "Par trenzado (TP)"

#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
#~ msgstr "Interfaz de unidad de acoplamiento (AUI)"

#~ msgid "BNC"
#~ msgstr "BNC"

#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
#~ msgstr "Interfaz independiente de medios (MII)"

#~ msgid "10 Mb/s"
#~ msgstr "10 Mb/s"

#~ msgid "100 Mb/s"
#~ msgstr "100 Mb/s"

#~ msgid "1 Gb/s"
#~ msgstr "1 Gb/s"

#~ msgid "10 Gb/s"
#~ msgstr "10 Gb/s"

#~ msgid "Automatic _Connect"
#~ msgstr "_Conectar automáticamente"

#~ msgid "Show P_assword"
#~ msgstr "Mostrar contr_aseña"

#~ msgid "Make available to other users"
#~ msgstr "Hacer disponible para el resto de usuarios"

#~ msgid "IPv_4"
#~ msgstr "IPv_4"

#~ msgid "_Addresses"
#~ msgstr "_Direcciones"

#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
#~ msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"

#~ msgid "Link-local only"
#~ msgstr "Solo enlace local"

#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
#~ msgstr "_Ignorar rutas obtenidas automáticamente"

#~ msgid "IPv_6"
#~ msgstr "IPv_6"

#~ msgid "_Cloned MAC Address"
#~ msgstr "Dirección MAC _clonada"

#~ msgid "_Reset"
#~ msgstr "_Reiniciar"

#~ msgid ""
#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
#~ "a preferred connection."
#~ msgstr ""
#~ "Restablecer la configuración de esta conexión a sus valores "
#~ "predeterminados, pero recordarla como una conexión favorita."

#~ msgid ""
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
#~ "automatically connect to it."
#~ msgstr ""
#~ "Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
#~ "conectarse automáticamente a ella."

#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Hardware"

#~ msgctxt "tab"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reiniciar"

#~ msgid "Connected Devices"
#~ msgstr "Dispositivos conectados"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "página 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "página 2"

#~ msgid ""
#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
#~ msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."

#~ msgid ""
#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
#~ "hotspot is active."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras "
#~ "el «hotspot» está activado."

#~ msgid ""
#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
#~ "connection over Wi-Fi."
#~ msgstr ""
#~ "Los puntos de acceso inalámbricos se usan habitualmente para compartir "
#~ "una conexión a Internet adicional mediante Wi-Fi."

#~ msgid "details"
#~ msgstr "detalles"

#~ msgid "identity"
#~ msgstr "indentidad"

#~ msgid "ipv4"
#~ msgstr "ipv4"

#~ msgid "ipv6"
#~ msgstr "ipv6"

#~ msgid "Ad-hoc"
#~ msgstr "Ad-hoc"

#~ msgid "Infrastructure"
#~ msgstr "Infraestructura"

#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
#~ msgstr "El nombre de usuario no puede comenzar por «-»."

#~ msgid "Delete Background"
#~ msgstr "Eliminar fondo"

#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "_Apagar"

#~ msgid "_Mobile broadband"
#~ msgstr "Banda ancha _móvil"

#~ msgid "_Automatic suspend"
#~ msgstr "Suspender _automáticamente"

#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
#~ msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Fondo"

#~ msgid "Changes throughout the day"
#~ msgstr "Cambia a lo largo del día"

#~ msgctxt "background, style"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Mosaico"

#~ msgctxt "background, style"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ampliación"

#~ msgctxt "background, style"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centrar"

#~ msgctxt "background, style"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Escalar"

#~ msgctxt "background, style"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Rellenar"

#~ msgctxt "background, style"
#~ msgid "Span"
#~ msgstr "Expandir"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colores"

#~ msgid "Pictures"
#~ msgstr "Imágenes"

#~ msgid "No Pictures Found"
#~ msgstr "No se han encontrado imágenes"

#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
#~ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"

#~ msgid "application-x-executable"
#~ msgstr "application-x-executable"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "preferences-color"
#~ msgstr "preferences-color"

#~ msgid "preferences-system-time"
#~ msgstr "preferences-system-time"

#~ msgid "preferences-desktop-display"
#~ msgstr "preferences-desktop-display"

#~ msgid "starred"
#~ msgstr "starred"

#~ msgid "help-about"
#~ msgstr "help-about"

#~ msgid "media-removable"
#~ msgstr "media-removable"

#~ msgid "input-keyboard"
#~ msgstr "input-keyboard"

#~ msgid "input-mouse"
#~ msgstr "input-mouse"

#~ msgid "Connection/SSID"
#~ msgstr "Conexión/SSID"

#~ msgid "network-workgroup"
#~ msgstr "network-workgroup"

#~ msgid "network-wireless"
#~ msgstr "network-wireless"

#~ msgid "goa-panel"
#~ msgstr "goa-panel"

#~ msgid "gnome-power-manager"
#~ msgstr "gnome-power-manager"

#~ msgid "printer"
#~ msgstr "printer"

#~ msgid "preferences-system-privacy"
#~ msgstr "preferences-system-privacy"

#~ msgid "preferences-desktop-locale"
#~ msgstr "preferences-desktop-locale"

#~ msgid "preferences-system-search"
#~ msgstr "preferences-system-search"

#~ msgid "preferences-system-sharing"
#~ msgstr "preferences-system-sharing"

#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "multimedia-volume-control"

#~ msgid "thunderbolt"
#~ msgstr "thunderbolt"

#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"

#~ msgid "system-users"
#~ msgstr "system-users"

#~ msgid "input-tablet"
#~ msgstr "input-tablet"

#~ msgid "org.gnome.Settings"
#~ msgstr "org.gnome.Settings"

#~ msgid "Drag displays to match your setup."
#~ msgstr "Arrastre las pantallas que coincidan con su configuración."

#~ msgctxt "balance"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Izquierda"

#~ msgctxt "balance"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Derecha"

#~ msgctxt "balance"
#~ msgid "Minimum"
#~ msgstr "Mínimo"

#~ msgctxt "balance"
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Máximo"

#~ msgid "_Subwoofer:"
#~ msgstr "_Subwoofer:"

#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Perfil:"

#~ msgid "_Test Speakers"
#~ msgstr "_Probar los altavoces"

#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "Detección de picos"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositivo"

#~ msgid "Speaker Testing for %s"
#~ msgstr "Prueba de altavoces para %s"

#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
#~ msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido:"

#~ msgid "Settings for the selected device:"
#~ msgstr "Configuración para el dispositivo seleccionado:"

#~ msgid "_Input volume:"
#~ msgstr "Volumen de _entrada:"

#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
#~ msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido:"

#~ msgid "Sound Effects"
#~ msgstr "Efectos de sonido"

#~ msgid "_Alert volume:"
#~ msgstr "Volumen de _alerta:"

#~ msgid "Built-in"
#~ msgstr "Integrado"

#~ msgid "Sound Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de sonido"

#~ msgid "Testing event sound"
#~ msgstr "Comprobando el sonido de evento"

#~ msgid "From theme"
#~ msgstr "Del tema"

#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
#~ msgstr "_Elegir un sonido de alerta:"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Detener"

#~ msgid "_Night Light"
#~ msgstr "Luz _nocturna"

#~ msgid "Could not get screen information"
#~ msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"

#~ msgid "Add input source"
#~ msgstr "Añadir fuente de entrada"

#~ msgid "Remove input source"
#~ msgstr "Quitar fuente de entrada"

#~ msgid "Move input source up"
#~ msgstr "Subir la fuente de entrada"

#~ msgid "Move input source down"
#~ msgstr "Bajar la fuente de entrada"

#~ msgid "Show input source keyboard layout"
#~ msgstr "Mostrar la distribución del teclado de la fuente de entrada"

#~ msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "Centro de control de GNOME"

#~ msgid ""
#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
#~ "aspects of your desktop."
#~ msgstr ""
#~ "El centro de control es la interfaz principal de GNOME para la "
#~ "configuración de diversos aspectos de su escritorio."

#~ msgid "hardware"
#~ msgstr "hardware"

#~ msgid "Switch to previous source"
#~ msgstr "Cambiar a la fuente anterior"

#~ msgid "Switch to next source"
#~ msgstr "Cambiar a la fuente siguiente"

#~ msgid "Alternative switch to next source"
#~ msgstr "Cambio alternativo a la fuente siguiente"

#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "Inglés (Reino Unido)"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Reino Unido"

#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Opciones"

#~ msgctxt "Account type"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Estándar"

#~ msgctxt "Account type"
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Administrador"

#~ msgid "page 3"
#~ msgstr "página 3"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Salir"

#~ msgid "gnome-control-center"
#~ msgstr "gnome-control-center"

#~ msgid "_Verify New Password"
#~ msgstr "_Verificar la contraseña nueva"

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#~ msgid "Show the overview"
#~ msgstr "Mostrar la visión general"

#~| msgid "Place your finger on the reader again"
#~ msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo en el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Place your left ring finger on %s"
#~ msgid "Place your finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo en %s"

#~| msgid "Could not access any fingerprint readers"
#~ msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your finger again"
#~ msgid "Swipe your finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo por %s"

#~| msgid "Place your left little finger on %s"
#~ msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo pulgar izquierdo en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your left thumb on %s"
#~ msgstr "Ponga su pulgar izquierdo en %s"

#~| msgid "Could not access any fingerprint readers"
#~ msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo pulgar derecho por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your left thumb on %s"
#~ msgid "Swipe your left thumb across %s"
#~ msgstr "Pase su pulgar izquierdo sobre %s"

#~| msgid "Place your left index finger on %s"
#~ msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your left index finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en %s"

#~| msgid "Swipe your left index finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo índice izquierdo por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your left index finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left index finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo índice izquierdo sobre %s"

#~| msgid "Place your left middle finger on %s"
#~ msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en %s"

#~| msgid "Swipe your left middle finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your left middle finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left middle finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo sobre %s"

#~| msgid "Place your left ring finger on %s"
#~ msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en %s"

#~| msgid "Swipe your left ring finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo anular izquierdo por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your left ring finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left ring finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo anular izquierdo sobre %s"

#~| msgid "Place your left little finger on %s"
#~ msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your left little finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en %s"

#~| msgid "Swipe your left little finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your left little finger on %s"
#~ msgid "Swipe your left little finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo sobre %s"

#~ msgid "Place your right thumb on %s"
#~ msgstr "Ponga su pulgar derecho en %s"

#~| msgid "Swipe your right little finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo pulgar derecho por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your right thumb on %s"
#~ msgid "Swipe your right thumb across %s"
#~ msgstr "Pase su pulgar derecho sobre %s"

#~| msgid "Place your right index finger on %s"
#~ msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo índice derecho en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your right index finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo índice derecho en %s"

#~| msgid "Swipe your right index finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo índice derecho por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your right index finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right index finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo índice derecho sobre %s"

#~| msgid "Place your right middle finger on %s"
#~ msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en %s"

#~| msgid "Swipe your right middle finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo corazón derecho por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your right middle finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right middle finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo corazón derecho sobre %s"

#~| msgid "Place your right ring finger on %s"
#~ msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo anular derecho en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo anular derecho en %s"

#~| msgid "Swipe your right ring finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo anular derecho por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your right ring finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right ring finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo anular derecho sobre %s"

#~| msgid "Place your right little finger on %s"
#~ msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
#~ msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en el lector de huellas digitales"

#~ msgid "Place your right little finger on %s"
#~ msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en %s"

#~| msgid "Swipe your right little finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
#~ msgstr "Pase su dedo meñique derecho por el lector de huellas digitales"

#~| msgid "Swipe your right little finger on %s"
#~ msgid "Swipe your right little finger across %s"
#~ msgstr "Pase su dedo meñique derecho sobre %s"

#~ msgid "Place your finger on the reader again"
#~ msgstr "Ponga de nuevo su dedo en el lector"

#~ msgid "Swipe your finger again"
#~ msgstr "Pase su dedo de nuevo"

#~ msgid "Swipe was too short, try again"
#~ msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"

#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
#~ msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasar su dedo de nuevo"

#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
#~ msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo"

#~ msgid "Swipe was too short; try again"
#~ msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"

#~ msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
#~ msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo"

#~ msgid "Remove your finger and try swiping it again"
#~ msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo"

#~ msgid "Disable image"
#~ msgstr "Desactivar imagen"

#~ msgid "Browse for more pictures…"
#~ msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"

#~ msgid "Used by %s"
#~ msgstr "Usada por %s"

#~ msgid "Back­ground"
#~ msgstr "Fondo"

#~ msgid "Blue­tooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Co­lor"
#~ msgstr "Co­lor"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Visión general"

#~ msgid "Defa­ult Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones predeterminadas"

#~ msgid "Ab­out"
#~ msgstr "Acerca de"

#~ msgid "De­tails"
#~ msgstr "Detalles"

#~ msgid "Remo­vable Media"
#~ msgstr "Soportes extraíbles"

#~ msgid "Net­work"
#~ msgstr "Red"

#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
#~ msgstr "Notificaciones"

#~ msgid "Po­wer"
#~ msgstr "Energía"

#~ msgid "Pri­va­cy"
#~ msgstr "Privacidad"

#~ msgid "Sha­ring"
#~ msgstr "Compartición"

#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
#~ msgstr "Acceso universal"

#~ msgid "Wa­com Tab­let"
#~ msgstr "Tableta Wacom"

#~ msgctxt "category"
#~ msgid "Hardware"
#~ msgstr "Hardware"

#~ msgctxt "category"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"

#~| msgid "_Apply"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"

#~ msgid "Lid Closed"
#~ msgstr "Tapa cerrada"

#~ msgid "Mirrored"
#~ msgstr "En espejo"

#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Secundaria"

#~ msgid "Arrange Combined Displays"
#~ msgstr "Ordenar las pantallas combinadas"

#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"

#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"

#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
#~ msgstr "Rotar 90° en sentido antihorario"

#~ msgid "Rotate by 180°"
#~ msgstr "Rotar 180°"

#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
#~ msgstr "Rotar 90° en sentido antihorario"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaño"

#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar la barra superior y la vista de actividades en esta pantalla"

#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
#~ msgstr "Unir esta pantalla a otra para crear un área de trabajo adicional"

#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Presentación"

#~ msgid "Show slideshows and media only"
#~ msgstr "Mostrar sólo diapositivas y multimedia"

#~ msgid "Show your existing view on both displays"
#~ msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas"

#~ msgid "Turn Off"
#~ msgstr "Apagar"

#~ msgid "Don’t use this display"
#~ msgstr "No usar esta pantalla"

#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
#~ msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas"

#~ msgid "Air_plane Mode"
#~ msgstr "Modo a_vión"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"

#~ msgid "Delete DNS Server"
#~ msgstr "Eliminar servidor DNS"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "_Add Profile…"
#~ msgstr "_Añadir perfil…"

#~ msgctxt "proxy method"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguno"

#~ msgctxt "proxy method"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manual"

#~ msgctxt "proxy method"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"

#~ msgid "_Method"
#~ msgstr "_Método"

#~ msgid "Add Device"
#~ msgstr "Añadir dispositivo"

#~ msgid "VPN Type"
#~ msgstr "Tipo de VPN"

#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nombre del grupo"

#~ msgid "Group Password"
#~ msgstr "Contraseña del grupo"

#~ msgid "_Use as Hotspot…"
#~ msgstr "_Usar como «hotspot»…"

#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Histórico"

#~ msgid "Make available to other _users"
#~ msgstr "Hacer disponible para _otros usuarios"

#~ msgid ""
#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
#~ "as a preferred network"
#~ msgstr ""
#~ "Restablecer la configuración para esta red, incluyendo las contraseñas, "
#~ "pero recordarla como una red preferida."

#~ msgid ""
#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
#~ "automatically connect"
#~ msgstr ""
#~ "Quitar todos los detalles relativos a esta red y no volver a intentar "
#~ "conectarse automáticamente a ella."

#~ msgid "Press Esc to cancel."
#~ msgstr "Pulse Esc para cancelar."

#~ msgid ""
#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
#~ msgstr ""
#~ "Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede "
#~ "configurar un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet "
#~ "con otros."

#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
#~ msgstr "%s %d-bit (ID de construcción: %s)"

#~ msgid "%s %d-bit"
#~ msgstr "%s %d-bit"

#~ msgid "Base system"
#~ msgstr "Sistema base"

#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
#~ msgstr "Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación."

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Weak"
#~ msgstr "Fortaleza: débil"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Low"
#~ msgstr "Fortaleza: baja"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Medium"
#~ msgstr "Fortaleza: media"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Good"
#~ msgstr "Fortaleza: buena"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: High"
#~ msgstr "Fortaleza: alta"

#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
#~ msgstr "Atajo;Repetir;Parpadear;"

#~ msgid "Firewall _Zone"
#~ msgstr "_Zona del cortafuegos"

#~ msgctxt "Firewall zone"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminada"

#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
#~ msgstr "La zona define el nivel de confianza de la conexión"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~| msgid "<small><i>Short</i></small>"
#~ msgid "<small>Your account</small>"
#~ msgstr "<small>Su cuenta</small>"

#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Añadir cuenta"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Correo"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendario"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Contactos"

#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"

#~ msgctxt "printer state"
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "Configurando"

#~ msgid "Toner Level"
#~ msgstr "Nivel de tóner"

#~ msgid "Supply Level"
#~ msgstr "Nivel del suministro"

#~ msgctxt "printer state"
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Instalando"

#~ msgid "%u active"
#~ msgid_plural "%u active"
#~ msgstr[0] "%u activo"
#~ msgstr[1] "%u activos"

#~| msgid "Add"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"

#~ msgid "Supply"
#~ msgstr "Suministro"

#~ msgid "Jobs"
#~ msgstr "Trabajos"

#~ msgid "Show _Jobs"
#~ msgstr "Mostrar _tareas"

#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"

#~ msgid "Print _Test Page"
#~ msgstr "I_mprimir página de prueba"

#~ msgid "Other Accounts"
#~ msgstr "Otras cuentas"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Add Printer"
#~ msgstr "Añadir impresora"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Set Shortcut"
#~ msgstr "Establecer atajo"

#~ msgctxt "notifications"
#~ msgid "Notification _Banners"
#~ msgstr "_Banners de notificación"

#~ msgid "Notification _Banners"
#~ msgstr "_Banners de notificación"

#~ msgid "Error creating account"
#~ msgstr "Error al crear la cuenta"

#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?"

#~ msgid "This will not remove the account on the server."
#~ msgstr "Esto no quitará la cuenta en el servidor."

#~ msgid "No online accounts configured"
#~ msgstr "No hay cuentas en línea configuradas"

#~ msgid "Add an online account"
#~ msgstr "Añadir una cuenta en línea"

#~ msgid ""
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
#~ msgstr ""
#~ "añadir una cuenta permite que sus aplicaciones accedan a documentos, "
#~ "correo-e, contactos, calendario, chat y más."

#~ msgctxt "Wacom tablet button"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Arriba"

#~ msgctxt "Wacom tablet button"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Abajo"

#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"

#~ msgid "Left Ring"
#~ msgstr "Anillo izquierdo"

#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
#~ msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d"

#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
#~ msgstr "Modo del anillo derecho nº %d"

#~ msgid "Left Touchstrip"
#~ msgstr "Banda táctil izquierda"

#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
#~ msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d"

#~ msgid "Right Touchstrip"
#~ msgstr "Banda táctil derecha"

#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
#~ msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d"

#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
#~ msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo"

#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
#~ msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho"

#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
#~ msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda"

#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
#~ msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"

#~ msgid "Mode Switch #%d"
#~ msgstr "Modo de cambio nº %d"

#~ msgid "Left Button #%d"
#~ msgstr "Botón izquierdo nº %d"

#~ msgid "Right Button #%d"
#~ msgstr "Botón derecho nº %d"

#~ msgid "Top Button #%d"
#~ msgstr "Botón superior nº %d"

#~ msgid "Bottom Button #%d"
#~ msgstr "Botón inferior nº %d"

#~ msgid "Left Mouse Button Click"
#~ msgstr "Pulsación del botón izquierdo del ratón"

#~ msgid "Scroll Up"
#~ msgstr "Desplazar hacia arriba"

#~ msgid "Scroll Down"
#~ msgstr "Desplazar hacia abajo"

#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Desplazar hacia la derecha"

#~ msgid "Add a New Printer"
#~ msgstr "Añadir una impresora nueva"

#~ msgid "No printers detected."
#~ msgstr "No se ha detectado ninguna impresora."

#~ msgctxt "login history week label"
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"

#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
#~ msgstr ""
#~ "Atajo de teclado para <b>%s</b>. Introduzca el atajo nuevo para cambiarlo."

#~ msgid ""
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
#~ "Backspace to clear."
#~ msgstr ""
#~ "Para editar un atajo nuevo pulse en la fila y mantenga pulsadas las "
#~ "teclas nuevas, o pulse Retroceso para eliminarla."

#~ msgid "Error logging into the account"
#~ msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta"

#~ msgid "Credentials have expired."
#~ msgstr "Las credenciales han caducado."

#~ msgid "Sign in to enable this account."
#~ msgstr "Firme para activar esta cuenta."

#~ msgid "_Sign In"
#~ msgstr "Iniciar _sesión"

#~ msgid "C_ommand:"
#~ msgstr "C_omando:"

#~ msgid "Remove Shortcut"
#~ msgstr "Quitar atajo"

#~ msgid "<Unknown Action>"
#~ msgstr "<Acción desconocida>"

#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
#~ "type using this key.\n"
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede usar la combinación de teclas «%s» porque se haría imposible "
#~ "escribir usando esta tecla.\n"
#~ "Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo "
#~ "tiempo."

#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "La combinación «%s» ya se está usando para\n"
#~ "«%s»"

#~ msgid ""
#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
#~ "disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»."

#~ msgid "_Reassign"
#~ msgstr "_Reasignar"

#~ msgid ""
#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
#~ "automatically set it to \"%s\"?"
#~ msgstr ""
#~ "El atajo «%s» tiene un atajo «%s» asociado. ¿Quiere establecerlo "
#~ "automáticamente a «%s»?"

#~ msgid ""
#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
#~ "disabled if you move forward."
#~ msgstr ""
#~ "«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si "
#~ "continúa."

#~ msgid "_Assign"
#~ msgstr "_Asignar"

#~ msgid "Add User Account"
#~ msgstr "Añadir cuenta de usuario"

#~ msgid "Login History"
#~ msgstr "Histórico de inicio de sesión"

#~ msgid "Add Network Connection"
#~ msgstr "Añadir conexión de red"

#~ msgid "Welcome to the Control Center"
#~ msgstr "Bienvenido/a al centro de control"

#~ msgid "Select a panel in the sidelist to see the available options"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione un panel en la lista lateral para ver las opciones disponibles"

#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
#~ msgstr "No se ha elegido ningún certificado CA"

#~ msgid ""
#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose "
#~ "a Certificate Authority certificate?"
#~ msgstr ""
#~ "No usar un certificado de Certificate Authority (CA) puede dar lugar a "
#~ "conexiones inseguras a redes inalámbricas promiscuas. ¿Quiere elegir un "
#~ "certificado Certificate Authority?"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"

#~ msgid "Choose CA Certificate"
#~ msgstr "Elija un certificado CA"

#~ msgid "As_k for this password every time"
#~ msgstr "_Preguntar esta contraseña cada vez"

#~ msgid "Don't _warn me again"
#~ msgstr "No a_visarme de nuevo"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "Bond"

#~ msgid "Team"
#~ msgstr "Equipo"

#~ msgid "Bridge"
#~ msgstr "Puente"

#~ msgid "VLAN"
#~ msgstr "VLAN"

#~ msgid "Could not load VPN plugins"
#~ msgstr "No se pudieron cargar los complementos de VPN"

#~ msgid "Bond slaves"
#~ msgstr "Asociar esclavos"

#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(ninguno)"

#~ msgid "Bridge slaves"
#~ msgstr "Asociar esclavos"

#~ msgid "Team slaves"
#~ msgstr "Esclavos del equipo"

#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
#~ msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"

#~ msgctxt "Search Location"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otra"

#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "_Verificar"

#~ msgid "Login Options"
#~ msgstr "Opciones de inicio de sesión"

#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
#~ msgstr "Ya existe un nombre de usuario con el nombre «%s»."

#~ msgid "Used to determine your geographical location"
#~ msgstr "Usados para determinar su ubicación geográfica"

#~ msgid "Resume Printing"
#~ msgstr "Reanudar la impresión"

#~ msgid "Pause Printing"
#~ msgstr "Pausar la impresión"

#~ msgid "Cancel Print Job"
#~ msgstr "Cancelar trabajo de impresión"

#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Held"
#~ msgstr "Retenido"

#~ msgid "Job Title"
#~ msgstr "Título del trabajo"

#~ msgid "Job State"
#~ msgstr "Estado del trabajo"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Hecho"

#~ msgid "Time _Zone"
#~ msgstr "_Zona horaria"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"

#~ msgid "_Repeat Keys"
#~ msgstr "_Repetición de teclas"

#~ msgid "_Cursor Blinking"
#~ msgstr "Parpadeo del _cursor"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ampliación"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"

#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Retardo:"

#~ msgid "_Speed:"
#~ msgstr "Ve_locidad:"

#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Corto"

#~ msgctxt "keyboard, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lenta"

#~ msgctxt "keyboard, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Largo"

#~ msgctxt "keyboard, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápida"

#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "Ve_locidad:"

#~ msgid "Test Your Settings"
#~ msgstr "Probar su configuración"

#~ msgctxt "double click, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lenta"

#~ msgctxt "double click, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápida"

#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Izquierdo"

#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Derecho"

#~ msgid "_Pointer speed"
#~ msgstr "_Velocidad del puntero"

#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lento"

#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"

#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lento"

#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"

#~ msgid "No printers available"
#~ msgstr "No hay impresoras disponibles"

#~ msgid "Add New Printer"
#~ msgstr "Añadir impresora nueva"

#~ msgid "Wireless devices require extra power"
#~ msgstr "Los dispositivos inalámbricos requieren electricidad adicional"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
#~ "devices"
#~ msgstr ""
#~ "La compartición por Bluetooth le permite compartir archivos con otros "
#~ "dispositivos con Bluetooth activado"

#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
#~ msgstr "Recibir sólo de dispositivos de confianza"

#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
#~ msgstr "Guardar los archivos recibidos en la carpeta de descargas"

#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Mostrar opciones de ayuda"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de "
#~ "comando disponibles.\n"

#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"

#~ msgid "Turns off wireless devices"
#~ msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos"

#~ msgid "Disable while _typing"
#~ msgstr "Desac_tivar al escribir"

#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
#~ msgstr ""
#~ "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."

#~ msgctxt "notifications"
#~ msgid "Show Popup Banners"
#~ msgstr "Mostrar banners emergentes"

#~ msgctxt "notifications"
#~ msgid "View in Lock Screen"
#~ msgstr "Ver en la pantalla de bloqueo"

#~ msgid "Show Pop Up Banners"
#~ msgstr "Mostrar los banners emergentes"

#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
#~ msgstr ""
#~ "Introducir la dirección de una impresa o un texto para filtrar los "
#~ "resultados"

#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Disculpe"

#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Estados Unidos"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Alemania"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francia"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "España"

#~ msgid "China"
#~ msgstr "China"

#~ msgid "Share Media On This Network"
#~ msgstr "Compartir multimedia en esta red"

#~ msgid "Shared Folders"
#~ msgstr "Carpetas compartidas"

#~ msgid "column"
#~ msgstr "columna"

#~ msgid "Remove Folder"
#~ msgstr "Quitar carpeta"

#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
#~ msgstr "Compartir la carpeta pública en esta red"

#~ msgid "Immediately"
#~ msgstr "Inmediatamente"

#~ msgid "Remote View"
#~ msgstr "Vista remota"

#~ msgid "Approve All Connections"
#~ msgstr "Aprobar todas las conexiones"

#~ msgid "Install Updates"
#~ msgstr "Instalar actualizaciones"

#~ msgid "System Up-To-Date"
#~ msgstr "Sistema al día"

#~ msgid "Search for network printers or filter result"
#~ msgstr "Buscar impresoras de red o filtrar resultados"

#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Predeterminada"

#~ msgid "Set Up New Device"
#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo"

#~ msgid "Paired"
#~ msgstr "Emparejado"

#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
#~ msgstr "Configuración del ratón y del panel táctil"

#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Configuración del teclado"

#~ msgid "Send Files…"
#~ msgstr "Enviar archivos…"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilidad"

#~ msgid "Visibility of “%s”"
#~ msgstr "Visibilidad de «%s»"

#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
#~ msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Si quita el dispositivo, deberá configurarlo otra vez antes de usarlo "
#~ "nuevamente."

#~ msgid "Share Public Folder"
#~ msgstr "Compartir carpeta pública"

#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
#~ msgstr "Compartir sólo con dispositivos de confianza"

#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "Tipo de dispositivo:"

#~ msgid "Manufacturer:"
#~ msgstr "Fabricante:"

#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "Modelo:"

#~ msgid ""
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
#~ "fields."
#~ msgstr ""
#~ "Se pueden arrastrar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar "
#~ "los campos superiores."

#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
#~ msgstr "Mostrar su pantalla primaria también en este monitor"

#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "Combinar"

#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
#~ msgstr "Unir a la pantalla primaria para crear un espacio adicional"

#~ msgid "Don't use the display"
#~ msgstr "No usar la pantalla"

#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del ratón"

#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
#~ msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"

#~ msgid "C_reate…"
#~ msgstr "C_rear…"

#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "_Interfaz"

#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguno"

#~ msgid "Changing photo for:"
#~ msgstr "Cambiando la foto para:"

#~ msgid ""
#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
#~ msgstr ""
#~ "Elegir una imagen que se mostrará en la pantalla de inicio de sesión para "
#~ "esta cuenta."

#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Colección"

#~ msgid "Take a photograph"
#~ msgstr "Tomar una fotografía"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Examinar"

#~ msgid "Photograph"
#~ msgstr "Fotografía"

#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "Alternar entre AM y PM"

#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
#~ msgstr "Capacidad estimada de la batería: %s"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "Horario"

#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 grados"

#~ msgid "Mirrored Displays"
#~ msgstr "Pantallas en espejo"

#~ msgid ""
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
#~ "placement."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo "
#~ "reubica."

#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %H:%M"

#~ msgid "Could not detect displays"
#~ msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"

#~ msgid ""
#~ "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
#~ "ownCloud;"
#~ msgstr ""
#~ "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línea;Chat;Calendario;Correo-e;"
#~ "Contacto;ownCloud;"

#~ msgid "_Resolution"
#~ msgstr "_Resolución"

#~ msgid "R_otation"
#~ msgstr "R_otación"

#~ msgid "_Mirror displays"
#~ msgstr "_Espejar pantallas"

#~ msgid "Note: may limit resolution options"
#~ msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución"

#~ msgid "_Region:"
#~ msgstr "_Región:"

#~ msgid "_City:"
#~ msgstr "_Ciudad:"

#~ msgid "Set the time one hour ahead."
#~ msgstr "Ajustar la hora una hora hacia adelante."

#~ msgid "Set the time one hour back."
#~ msgstr "Ajustar la hora una hora hacia atrás."

#~ msgid "Set the time one minute ahead."
#~ msgstr "Ajustar la hora un minuto hacia adelante."

#~ msgid "Set the time one minute back."
#~ msgstr "Ajustar la hora un minuto hacia atrás."

#~ msgid "AM/PM"
#~ msgstr "AM/PM"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Oculto"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Visible"

#~ msgid "Name & Visibility"
#~ msgstr "Nombre y visibilidad"

#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
#~ msgstr "Controla cómo aparece en la pantalla y en la red."

#~ msgid "Display _full name in top bar"
#~ msgstr "Mostrar el nombre _completo en la barra superior"

#~ msgid "Display full name in _lock screen"
#~ msgstr "Mostrar el nombre completo en la pantalla de b_loqueo"

#~ msgid "_Stealth Mode"
#~ msgstr "Modo _silencioso"

#~ msgid "Show Status When _Inactive"
#~ msgstr "Mostrar el estado cuando esté _inactivo"

#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
#~ msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"

#~ msgid "_Login Name"
#~ msgstr "Nombre de _inicio de sesión"

#~ msgid "Login _Password"
#~ msgstr "_Contraseña de inicio de sesión"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#~ msgid ""
#~ "Login not recognized.\n"
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Inicio de sesión no reconocido.\n"
#~ "Inténtelo de nuevo."

#~ msgid "Domain not found."
#~ msgstr "Dominio no encontrado."

#~ msgctxt "Password hint"
#~ msgid "Try to add more characters."
#~ msgstr "Pruebe añadiendo más caracteres."

#~ msgid "Switch Modes"
#~ msgstr "Cambiar modos"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Acción"

#~ msgid "No shortcut set"
#~ msgstr "No existe ningún atajo configurado"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "High/Inverse"
#~ msgstr "Alto/invertido"

#~ msgid "On screen keyboard"
#~ msgstr "Teclado en pantalla"

#~ msgid "OnBoard"
#~ msgstr "EnPantalla"

#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgctxt "universal access, text size"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "125%"
#~ msgstr "125%"

#~ msgid "150%"
#~ msgstr "150%"

#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
#~ msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús."

#~ msgid "Turn on or off:"
#~ msgstr "Activar o desactivar:"

#~ msgctxt "universal access, zoom"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ampliación"

#~ msgid "Zoom in:"
#~ msgstr "Ampliar:"

#~ msgid "Zoom out:"
#~ msgstr "Reducir:"

#~ msgid "Closed Captioning"
#~ msgstr "GOP cerrado"

#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
#~ msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos"

#~ msgid "On Screen Keyboard"
#~ msgstr "Teclado en pantalla"

#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Corto"

#~ msgctxt "universal access, delay"
#~ msgid "Long"
#~ msgstr "Largo"

#~ msgid "Beep when a key is"
#~ msgstr "Pitar cuando la tecla es"

#~ msgid "pressed"
#~ msgstr "pulsada"

#~ msgid "accepted"
#~ msgstr "aceptada"

#~ msgid "rejected"
#~ msgstr "rechazada"

#~ msgid "Acc_eptance delay:"
#~ msgstr "R_etardo de aceptación:"

#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
#~ msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico"

#~ msgid "Video Mouse"
#~ msgstr "Ratón de vídeo"

#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
#~ msgstr "Controlar el puntero usando la cámara de vídeo."

#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Pequeño"

#~ msgctxt "universal access, threshold"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grande"

#~ msgid "Next Week"
#~ msgstr "Siguiente semana"

#~ msgid "Next week"
#~ msgstr "La semana que viene"

#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
#~ msgstr "El c_ontenido se adhiere a los dedos"

#~ msgid "Log in without a password"
#~ msgstr "Iniciar sesión sin contraseña"

#~ msgid "Disable this account"
#~ msgstr "Desactivar esta cuenta"

#~ msgid "Enable this account"
#~ msgstr "Activar esta cuenta"

#~ msgid "C_onfirm password"
#~ msgstr "C_onfirmar contraseña"

#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "_Acción"

#~ msgid "Changing password for"
#~ msgstr "Cambiando la contraseña para"

#~ msgid "_Show password"
#~ msgstr "_Mostrar contraseña"

#~ msgid "How to choose a strong password"
#~ msgstr "Cómo elegir una contraseña fuerte"

#~ msgid "_Generate a password"
#~ msgstr "_Generar una contraseña"

#~ msgid "You need to enter a new password"
#~ msgstr "Debe introducir una contraseña"

#~ msgid "The new password is not strong enough"
#~ msgstr "La contraseña nueva no es suficientemente segura"

#~ msgid "You need to confirm the password"
#~ msgstr "Debe confirmar la contraseña"

#~ msgid "You need to enter your current password"
#~ msgstr "Debe introducir su contraseña actual"

#~ msgid "The current password is not correct"
#~ msgstr "La contraseña actual no es correcta"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Demasiado corta"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Weak"
#~ msgstr "Débil"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Regular"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Buena"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strong"
#~ msgstr "Fuerte"

#~ msgid "_Local Account"
#~ msgstr "Cuenta _local"

#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
#~ msgstr "Consejo: dominio de la empresa o nombre real"

#~ msgid "C_ontinue"
#~ msgstr "C_ontinuar"

#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Not good enough"
#~ msgstr "No es suficientemente buena"

#~ msgid "Left Shift"
#~ msgstr "Mayús izquierda"

#~ msgid "Right Shift"
#~ msgstr "Mayús derecha"

#~ msgid "Left Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt izquierda+Mayús"

#~ msgid "Right Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt derecha+Mayús"

#~ msgid "Left Ctrl+Shift"
#~ msgstr "Ctrl izquierdo +Mayús"

#~ msgid "Right Ctrl+Shift"
#~ msgstr "Ctrl derecha+Mayús"

#~ msgid "Left+Right Shift"
#~ msgstr "Izquierda+Mayús derecha"

#~ msgid "Left+Right Ctrl"
#~ msgstr "Izquierda+Ctrl derecho"

#~ msgid "Alt+Shift"
#~ msgstr "Alt+Mayús"

#~ msgid "Ctrl+Shift"
#~ msgstr "Ctrl+Mayús"

#~ msgid "Alt+Ctrl"
#~ msgstr "Alt+Ctrl"

#~ msgid "Shift+Caps"
#~ msgstr "Mayús+Bloq. Mayús."

#~ msgid "Alt+Caps"
#~ msgstr "Alt+Bloq. Mayús."

#~ msgid "Ctrl+Caps"
#~ msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús."

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar"

#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lenta"

#~ msgctxt "mouse, speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápida"

#~ msgid "_Options…"
#~ msgstr "_Opciones…"

#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A"

#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
#~ msgstr "Las credenciales han expirado. Inicie sesión de nuevo."

#~ msgid "_Log In"
#~ msgstr "_Iniciar sesión"

#~ msgctxt "Input source"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Color management settings"
#~ msgstr "Configuración de gestión de color"

#~ msgid "British English"
#~ msgstr "Inglés británico"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Español"

#~ msgid "Chinese (simplified)"
#~ msgstr "Chino (simplificado)"

#~ msgid "Date and Time preferences panel"
#~ msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora"

#~ msgid "Layout Settings"
#~ msgstr "Configuración de la distribución"

#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
#~ msgstr "Establecer sus preferencias del ratón y del panel táctil"

#~ msgid "Manage online accounts"
#~ msgstr "Gestionar cuentas en línea"

#~ msgid "Power management settings"
#~ msgstr "Gestión de energía"

#~ msgid "Manufacturers"
#~ msgstr "Fabricantes"

#~ msgid "Drivers"
#~ msgstr "Controladores"

#~ msgid "Change your region and language settings"
#~ msgstr "Cambiar su configuración de región e idioma"

#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings."
#~ msgstr ""
#~ "La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de "
#~ "los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del sistema"

#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
#~ "match yours."
#~ msgstr ""
#~ "La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de "
#~ "los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del "
#~ "sistema. Puede cambiar la configuración del sistema para que coincida con "
#~ "la suya."

#~ msgid "Copy Settings"
#~ msgstr "Copiar configuración"

#~ msgid "Copy Settings…"
#~ msgstr "Copiar configuración…"

#~ msgid "Region and Language"
#~ msgstr "Región e idioma"

#~ msgid "Add Language"
#~ msgstr "Añadir idioma"

#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar una región (el cambio se aplicará la próxima vez que inicie "
#~ "sesión)"

#~ msgid "Add Region"
#~ msgstr "Añadir región"

#~ msgid "Remove Region"
#~ msgstr "Quitar región"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Divisa"

#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Ejemplos"

#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
#~ msgstr "Seleccionar teclados u otras fuentes de entrada"

#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Espacio"

#~ msgid "Shortcut Settings"
#~ msgstr "Configuración de atajos"

#~ msgid "Input source:"
#~ msgstr "Fuente de entrada:"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Formato:"

#~ msgid "Your settings"
#~ msgstr "Su configuración"

#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "Configuración del sistema"

#~ msgid "Universal Access Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del acceso universal"

#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "C_onsejo"

#~ msgid ""
#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
#~ msgstr ""
#~ "Este consejo se puede mostrar en la pantalla de inicio. Será visible a "
#~ "todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aquí la contraseña."

#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Regular"

#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
#~ msgstr "Establezca las preferencias de su tableta Wacom"

#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "Malla"

#~ msgid "Carrier/link changed"
#~ msgstr "Ha cambiado el portador/enlace"

#~ msgid "_Mark As Inactive After"
#~ msgstr "_Marcar como inactivo después de"

#~ msgid "Don't retain history"
#~ msgstr "No recordar el histórico"

#~ msgid "Out of range"
#~ msgstr "Fuera de rango"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Desconectar"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "_Conectar"

#~ msgid "_Settings…"
#~ msgstr "_Configuración…"

#, fuzzy
#~| msgid "<b>Locate Pointer</b>"
#~ msgid "<b>Remote Login</b>"
#~ msgstr "<b>Localizar el puntero</b>"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Examinar archivos…"

#~ msgid "Create virtual device"
#~ msgstr "Crear un dispositivo virtual"

#~ msgid "Available Profiles for Displays"
#~ msgstr "Perfiles disponibles para pantallas"

#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
#~ msgstr "Perfiles disponibles para escáneres"

#~ msgid "Available Profiles for Printers"
#~ msgstr "Perfiles disponibles para impresoras"

#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
#~ msgstr "Perfiles disponibles para cámaras"

#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
#~ msgstr "Perfiles disponibles para cámaras web"

#~ msgid "%i year"
#~ msgid_plural "%i years"
#~ msgstr[0] "%i año"
#~ msgstr[1] "%i años"

#~ msgid "%i month"
#~ msgid_plural "%i months"
#~ msgstr[0] "%i mes"
#~ msgstr[1] "%i meses"

#~ msgid "%i week"
#~ msgid_plural "%i weeks"
#~ msgstr[0] "%i semana"
#~ msgstr[1] "%i semanas"

#~ msgid "Less than 1 week"
#~ msgstr "Menos de una semana"

#~ msgid "This device is not color managed."
#~ msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."

#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
#~ msgstr ""
#~ "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."

#~ msgid ""
#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
#~ "correction."
#~ msgstr ""
#~ "Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda "
#~ "la pantalla."

#~ msgid "Not specified"
#~ msgstr "Sin especificar"

#~ msgid "No devices supporting color management detected"
#~ msgstr "No se ha detectado ningún dispositivo que tenga gestión de color"

#~ msgid "Add device"
#~ msgstr "Añadir dispositivo"

#~ msgid "Add a virtual device"
#~ msgstr "Añadir un dispositivo virtual"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglés"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francés"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Ruso"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Árabe"

#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"

#~ msgid "VESA: %s"
#~ msgstr "VESA: %s"

#~ msgid "Unknown model"
#~ msgstr "Modelo desconocido"

#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
#~ msgstr ""
#~ "El siguiente inicio de sesión intentará usar la decoración estándar."

#~ msgid ""
#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
#~ "graphics hardware."
#~ msgstr ""
#~ "El siguiente inicio de sesión usará el modo alternativo, pensado para "
#~ "hardware de gráficos no soportado."

#~ msgctxt "Experience"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "Alternativo"

#~ msgid "_Other Media..."
#~ msgstr "_Otros soportes…"

#~ msgid "Experience"
#~ msgstr "Decoración"

#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
#~ msgstr "_Forzar modo alternativo"

#~ msgid "_Options..."
#~ msgstr "_Opciones…"

#~ msgid "C_reate..."
#~ msgstr "C_rear…"

#~ msgid "_Settings..."
#~ msgstr "C_onfiguración…"

#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
#~ msgstr "Batería baja, quedan %s"

#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
#~ msgstr "Usando la batería: quedan %s"

#~ msgid "Using battery power"
#~ msgstr "Usando la batería"

#~ msgid "Charging - fully charged"
#~ msgstr "Cargando: carga completada"

#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
#~ msgstr "Usando el SAI: quedan %s"

#~ msgid "Caution low UPS"
#~ msgstr "SAI bajo"

#~ msgid "Using UPS power"
#~ msgstr "Usando el SAI"

#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
#~ msgstr "La batería está cargada completamente"

#~ msgid "Your secondary battery is empty"
#~ msgstr "La batería secundaria está vacía"

#~ msgctxt "Battery power"
#~ msgid "Charging - fully charged"
#~ msgstr "Cargando: cargada completamente"

#~ msgid ""
#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
#~ "used"
#~ msgstr ""
#~ "Consejo: el <a href=\"screen\">brillo de la pantalla</a> influye en la "
#~ "cantidad de energía que se usa"

#~ msgid "Don't suspend"
#~ msgstr "No suspender"

#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "Mo_strar"

#~ msgid "Copy Settings..."
#~ msgstr "Copiar configuración…"

#~ msgid ""
#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar un idioma para mostrar (el cambio se aplicará la próxima vez "
#~ "que inicie sesión)"

#~ msgid "Install languages..."
#~ msgstr "Instalar idiomas…"

#~ msgid "Brightness & Lock"
#~ msgstr "Brillo y bloqueo"

#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
#~ msgstr "Brillo;Bloquear;Oscurecer;Iluminar;Pantalla;"

#~ msgid "_Dim screen to save power"
#~ msgstr "_Oscurecer la pantalla para ahorrar energía"

#~ msgid "_Turn screen off when inactive for:"
#~ msgstr "_Apagar la pantalla tras una inactividad de:"

#~ msgid "Don't lock when at home"
#~ msgstr "No bloquear cuando esté en casa"

#~ msgid "Locations..."
#~ msgstr "Ubicaciones…"

#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "Activar el código de depuración"

#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
#~ msgstr " : Miniaplicación Control de volumen de GNOME"

#~ msgid "Volume Control"
#~ msgstr "Control de volumen"

#~ msgid "Show desktop volume control"
#~ msgstr "Mostrar el control de volumen del escritorio"

#~ msgid "Sound Output Volume"
#~ msgstr "Volumen de salida del sonido"

#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "_Silenciar"

#~ msgid "_Sound Preferences"
#~ msgstr "Prefere_ncias de sonido"

#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "Silenciado"

#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "Opciones…"

#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"

#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
#~ msgstr "No existe ningún usuario con el nombre «%s»"

#~ msgid "This user does not exist."
#~ msgstr "Este usuario no existe."

#~ msgid "Map Buttons..."
#~ msgstr "Mapear botones…"

#~ msgid "Calibrate..."
#~ msgstr "Calibrar…"

#~ msgid "- System Settings"
#~ msgstr ": Configuración del sistema"

#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Configuración del sistema"

#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
#~ msgstr "Red;Inalámbrica;IP;LAN;Proxy;"

#~ msgid "Wireless Hotspot"
#~ msgstr "Punto de acceso inalámbrico"

#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Inalámbrica"

#~ msgid "Remove Language"
#~ msgstr "Quitar idioma"

#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"

#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ninguna"

#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "Clave de seguridad"

#~ msgid "Subnet Mask"
#~ msgstr "Máscara de subred"

#~ msgid "_Search by Address"
#~ msgstr "Bu_scar por dirección"

#~ msgid ""
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
#~ msgstr ""
#~ "FirewallD no está en ejecución. La detección de impresoras de red "
#~ "necesita que los servicios  mdns, ipp, ipp-client y samba-client estén "
#~ "activados en el cortafuegos."

#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local"

#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "De red"

#~ msgid "Automatic configuration"
#~ msgstr "Configuración automática"

#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
#~ msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones mDNS"

#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
#~ msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones Samba"

#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
#~ msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones IPP"

#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
#~ msgstr ""
#~ "Para probar su configuración pruebe a pulsar dos veces sobre la cara."

#~ msgid "Dasher"
#~ msgstr "Dasher"

#~ msgid "Nomon"
#~ msgstr "Nomon"

#~ msgid "Caribou"
#~ msgstr "Caribou"

#~ msgid "_Right-handed"
#~ msgstr "_Diestro"

#~ msgid "_Left-handed"
#~ msgstr "_Zurdo"

#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
#~ msgstr "M_ostrar la posición del puntero al pulsar la tecla Control"

#~ msgid "A_cceleration:"
#~ msgstr "A_celeración:"

#~ msgid "_Sensitivity:"
#~ msgstr "_Sensibilidad:"

#~ msgctxt "Mouse sensitivity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baja"

#~ msgctxt "Mouse sensitivity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alta"

#~ msgid "Drag and Drop"
#~ msgstr "Arrastrar y soltar"

#~ msgid "Thr_eshold:"
#~ msgstr "U_mbral:"

#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "Umbral de arrastre"

#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "_Tiempo de espera:"

#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
#~ msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad"

#~ msgid "_Disabled"
#~ msgstr "_Desactivado"

#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "Añadir fondo"

#~ msgid "Remove wallpaper"
#~ msgstr "Quitar fondo"

#~ msgid "Swap colors"
#~ msgstr "Intercambiar colores"

#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Gradiente horizontal"

#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Gradiente vertical"

#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Color sólido"

#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "Colores y gradientes"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Atrás"

#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "Usuarios permitidos"

#~ msgid "Acti_on:"
#~ msgstr "_Acción:"

#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"

#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
#~ msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"

#~ msgid "This is your only connection to the internet."
#~ msgstr "Esta es su única conexión a Internet."

#~ msgid "Create _Hotspot"
#~ msgstr "Crear «_hotspot»"

#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Otra…"

#~ msgid "_Stop Hotspot..."
#~ msgstr "_Detener «hotspot»…"

#~ msgid "_Network Name"
#~ msgstr "_Nombre de red"

#~ msgid "Disable VPN"
#~ msgstr "Desactivar VPN"

#~ msgid "HTTP Port"
#~ msgstr "Puerto HTTP"

#~ msgid "HTTPS Port"
#~ msgstr "Puerto HTTPS"

#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "Puerto FTP"

#~ msgid "Select an account"
#~ msgstr "Seleccionar una cuenta"

#~ msgid "Tip:"
#~ msgstr "Consejo:"

#~ msgid "affect how much power is used"
#~ msgstr "afecta a cuánta energía se usa"

#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "Crear una cuenta nueva"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "Cr_ear"

#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
#~ msgstr "Para añadir una cuenta nueva, seleccione primero el tipo de cuenta"

#~ msgid "Account Type:"
#~ msgstr "Tipo de cuenta:"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Añadir…"

#~ msgid "Add Layout"
#~ msgstr "Añadir distribución"

#~ msgid "Remove Layout"
#~ msgstr "Quitar distribución"

#~ msgid "Preview Layout"
#~ msgstr "Vista previa de la distribución"

#~ msgid "New windows use the default layout"
#~ msgstr "Las ventanas nuevas usan la distribución predeterminada"

#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
#~ msgstr "Las ventanas nuevas usan la distribución de la ventana activa"

#~ msgid "Reset to De_faults"
#~ msgstr "Restablecer valores _predeterminados"

#~ msgid ""
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
#~ "default settings"
#~ msgstr ""
#~ "Reemplazar la configuración de distribución de teclado actual\n"
#~ "con la configuración predeterminada"

#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Distribuciones"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Distribución"

#~ msgid "1/4 Screen"
#~ msgstr "1/4 de pantalla"

#~ msgid "1/2 Screen"
#~ msgstr "1/2 de pantalla"

#~ msgid "3/4 Screen"
#~ msgstr "3/4 de pantalla"

#~ msgid "Choose a generated password"
#~ msgstr "Elegir una contraseña generada"

#~ msgid "More choices..."
#~ msgstr "Más opciones…"

#~ msgid "Change contrast:"
#~ msgstr "Cambiar contraste:"

#~ msgid "_Text size:"
#~ msgstr "_Tamaño del texto:"

#~ msgctxt "universal access, seeing"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ampliación"

#~ msgid "Type here to test settings"
#~ msgstr "Teclear aquí para probar la configuración"

#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
#~ msgstr "Tableta gráfica Wacom"

#~ msgid "Display Mapping..."
#~ msgstr "Mostrar mapeo…"

#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "La batería se está descargando"

#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
#~ msgstr "%s hasta cargarse (%.0lf%%)"

#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
#~ msgstr "%s hasta descargarse (%.0lf%%)"

#~ msgid "%.0lf%% charged"
#~ msgstr "%.0lf%% cargado"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Siempre"

#~ msgid "Color and Opacity"
#~ msgstr "Color y opacidad"

#~ msgid "Image moves with the mouse pointer"
#~ msgstr "La imagen se mueve con el puntero del ratón"

#~ msgid "Image scrolls at screen edges"
#~ msgstr "La imagen se desliza en los bordes de la pantalla"

#~ msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
#~ msgstr ""
#~ "Lentes movibles: la vista magnificada sigue los movimientos del ratón"

#~ msgid "Position of magnified view on screen"
#~ msgstr "Posición de la vista magnificada en la pantalla"

#~ msgid "Push"
#~ msgstr "Empujar"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostrar"

#~ msgid "Show crosshairs intersection"
#~ msgstr "Mostrar la intersección de las cruces"

#~ msgid "To keep the pointer centered"
#~ msgstr "Mantener el puntero centrado"

#~ msgid "To keep the pointer visible"
#~ msgstr "Mantener el puntero visible"

#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la "
#~ "pantalla"

#~ msgid "_Photos:"
#~ msgstr "_Fotos:"

#~ msgid "Too many custom shortcuts"
#~ msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clave"

#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
#~ msgstr "Clave de gconf a la que está asociado este editor de propiedades"

#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "Retorno de llamada"

#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
#~ msgstr ""
#~ "Emitir este retorno de llamada cuando cambie el valor asociado con la "
#~ "clave"

#~ msgid "Change set"
#~ msgstr "Conjunto de cambios"

#~ msgid ""
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
#~ "apply"
#~ msgstr ""
#~ "Conjunto de cambios de gconf que contiene datos que deben remitirse al "
#~ "cliente de gconf cuando se apliquen"

#~ msgid "Conversion to widget callback"
#~ msgstr "Conversión a retorno de llamada del widget"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos "
#~ "de gconf al widget"

#~ msgid "Conversion from widget callback"
#~ msgstr "Conversión desde el retorno de llamada del widget"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
#~ "widget"
#~ msgstr ""
#~ "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos "
#~ "del widget a gconf"

#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "Control de IU"

#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
#~ msgstr "Objeto que controla la propiedad (generalmente, un widget)"

#~ msgid "Property editor object data"
#~ msgstr "Datos de objeto del editor de propiedades"

#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
#~ msgstr ""
#~ "Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico"

#~ msgid "Property editor data freeing callback"
#~ msgstr "Retorno de llamada de liberación de datos del editor de propiedades"

#~ msgid ""
#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#~ msgstr ""
#~ "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a liberar datos de "
#~ "objeto del editor de propiedades"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
#~ "background picture."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido encontrar el archivo «%s».\n"
#~ "\n"
#~ "Compruebe si existe y vuelva a intentarlo o elija una imagen de fondo "
#~ "distinta."

#~ msgid ""
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a different picture instead."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible  abrir el archivo «%s».\n"
#~ "Puede que se trate de un tipo de imagen que aún no se admite.\n"
#~ "\n"
#~ "Seleccione una imagen distinta."

#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "Seleccione una imagen."

#~ msgid "Toggle contrast"
#~ msgstr "Cambiar contraste"

#~ msgid "Toggle magnifier"
#~ msgstr "Conmutar el magnificador"

#~ msgid "Toggle screen reader"
#~ msgstr "Conmutar el lector de pantalla"

#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "Tecla de la combinación"

#~ msgid "Accelerator modifiers"
#~ msgstr "Modificadores de la combinación"

#~ msgid "Accelerator keycode"
#~ msgstr "Código de tecla de la combinación"

#~ msgid "Accel Mode"
#~ msgstr "Modo de la combinación"

#~ msgid "The type of accelerator."
#~ msgstr "El tipo de combinación."

#~ msgid "Create a user"
#~ msgstr "Crear un usuario"

#~ msgid "Ask me"
#~ msgstr "Preguntarme"

#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "Apagar"

#~ msgid ""
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
#~ msgstr "Debajo sólo se listarán perfiles compatibles con el dispositivo."

#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "Hacia abajo"

#~ msgid "Media and Autorun"
#~ msgstr "Soportes y autoejecución"

#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
#~ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución"

#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
#~ msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;"

#~ msgid "On AC _power:"
#~ msgstr "_Con adaptador de corriente:"

#~ msgid "_Turn off after:"
#~ msgstr "_Apagar después de:"

#~ msgid "Wacom"
#~ msgstr "Wacom"

#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
#~ msgstr "Al pulsar el botón de _suspensión:"

#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "Formato 24 _horas"

#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
#~ msgstr "teclado;ratón;accesibilidad;a11y;"

#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KiB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MiB"

#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GiB"

#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%.1f TiB"

#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%.1f PiB"

#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%.1f EiB"

#~ msgid "<b>Example</b>"
#~ msgstr "<b>Ejemplo</b>"

#~ msgid "<b>System settings</b>"
#~ msgstr "<b>Configuración del sistema</b>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Alto/invertido</span>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Alto</span>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Bajo</span>"

#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Normal</span>"

#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "Usar la distribución predeterminada en las ventanas nuevas"

#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
#~ msgstr "Usar la distribución de la ventana anterior en las ventanas nuevas"

#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"

#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "Ubicación de red actual"

#~ msgid "More backgrounds URL"
#~ msgstr "URL para más fondos"

#~ msgid "More themes URL"
#~ msgstr "URL para más temas"

#~ msgid ""
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
#~ "appropriate network proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Establézcalo al nombre de su ubicación actual. Se usa para determinar la "
#~ "configuración apropiada del proxy de red."

#~ msgid ""
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
#~ "the link will not appear."
#~ msgstr ""
#~ "URL donde obtener más fondos para el escritorio. Si se establece a una "
#~ "cadena vacía el enlace no aparecerá."

#~ msgid ""
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
#~ "link will not appear."
#~ msgstr ""
#~ "URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una "
#~ "cadena vacía el enlace no aparecerá."

#~ msgid ""
#~ "Dialog is unlocked.\n"
#~ "Click to prevent further changes"
#~ msgstr ""
#~ "El diálogo está desbloqueado.\n"
#~ "Pulse para prevenir cambios en él."

#~ msgid ""
#~ "Dialog is locked.\n"
#~ "Click to make changes"
#~ msgstr ""
#~ "El diálogo está bloqueado.\n"
#~ "Pulse para realizar cambios."

#~ msgid ""
#~ "System policy prevents changes.\n"
#~ "Contact your system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "La política del sistema impide los cambios.\n"
#~ "Contacte con su administrador de sistemas."

#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "Fotos"

#~ msgid "_Acceleration:"
#~ msgstr "_Aceleración:"

#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
#~ msgstr "Pitar al pulsar una tecla modificadora"

#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
#~ msgstr "Ocurrió un error durante un comando de mantenimiento."

#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "DSL"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Información"

#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"

#~ msgid "2010"
#~ msgstr "2010"

#~ msgid "Set the system proxy settings"
#~ msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"

#~ msgid "Virtual private network"
#~ msgstr "Red privada virtual"

#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
#~ msgstr ""
#~ "La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)"

#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
#~ msgstr ""
#~ "La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)"

#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Dirección IP:"

#~ msgid "Preparing connection"
#~ msgstr "Preparando la conexión"

#~ msgid "Preparing"
#~ msgstr "Preparando"

#~ msgctxt "Account type"
#~ msgid "Supervised"
#~ msgstr "Supervisado"

#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:"

#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "ContrasteBajo"

#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"

#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"

#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"

#~ msgid "Ctrl+Alt+="
#~ msgstr "Ctrl+Alt+="

#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"

#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="

#~ msgid "Use an alternative form of text input"
#~ msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto"

#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Idioma:"

#~ msgid "%i kb/s"
#~ msgstr "%i kb/s"

#~ msgid "Graphics:"
#~ msgstr "Gráficos:"

#, fuzzy
#~ msgid "Always use fallback:"
#~ msgstr "Usar siempre reserva:"

#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Error al borrar una combinación de teclas en la base de datos de "
#~ "configuración: %s"

#~ msgid "More Info"
#~ msgstr "Más información"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Inactiva"

#~ msgid "By _country"
#~ msgstr "Por _país"

#~ msgid "By _language"
#~ msgstr "Por _idioma"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Vista previa:"

#~ msgid "_Country:"
#~ msgstr "_País:"

#~ msgid "_Variants:"
#~ msgstr "_Variantes:"

#~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "Hacia abajo"

#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descripción:"

#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Cola"

#~ msgid "Show / hide printer's jobs"
#~ msgstr "Mostrar / ocultar trabajos de la impresora"

#~ msgid "Battery power and inactive for:"
#~ msgstr "Alimentación con batería e inactividad para:"

#~ msgid "Put the computer to sleep when on:"
#~ msgstr "Poner el equipo en reposo cuando:"

#~ msgid "pause-toolbutton"
#~ msgstr "pause-toolbutton"

#~ msgid "resume-toolbutton"
#~ msgstr "resume-toolbutton"

#~ msgid "stop-toolbutton"
#~ msgstr "stop-toolbutton"

#~ msgid "toolbutton1"
#~ msgstr "toolbutton1"

#~ msgid "toolbutton2"
#~ msgstr "toolbutton2"

#~ msgid "Keyboard _model:"
#~ msgstr "_Modelo del teclado:"

#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
#~ msgstr "Elija un modelo de teclado"

#~ msgid "_Models:"
#~ msgstr "_Modelos:"

#~ msgid "_Vendors:"
#~ msgstr "_Fabricantes:"

#~ msgid "Vendors"
#~ msgstr "Fabricantes"

#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
#~ msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada"

#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
#~ msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas"

#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
#~ msgstr "Quitar de la lista la distribución de teclado seleccionada"

#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
#~ msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista"

#~ msgid "Hold"
#~ msgstr "Mantener"

#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Publicación"

#~ msgid ""
#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
#~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
#~ "allowed.\n"
#~ "\n"
#~ "                    <b>When the guest user logs out, all files and data "
#~ "associated with the account will be deleted.</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Una cuenta de invitado permitirá que cualquiera inicie sesión "
#~ "temporalmente en este equipo sin contraseña. Por razones de seguridad no "
#~ "se permiten inicios de sesión remotos con esta cuenta.\n"
#~ "\n"
#~ "                    <b>Cuando el usuario invitado sale de la sesión, "
#~ "todos los archivos y datos asociados con la cuenta se eliminan.</b>"

#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Cuentas"

#~ msgid "Address Book Card:"
#~ msgstr "Tarjeta de la libreta de direcciones:"

#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
#~ msgstr "Permitir a invitados que inicien sesión en este equipo"

#~ msgid "E-mail address:"
#~ msgstr "Dirección de correo-e:"

#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
#~ msgstr "Acciones de Apagar, Suspender y Reiniciar"

#~ msgid "Show list of users"
#~ msgstr "Mostrar la lista de usuarios"

#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
#~ msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico"

#~ msgid "_Type to test settings:"
#~ msgstr "_Teclee para probar la configuración:"

#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
#~ msgstr "Elegir el tipo de pulsación de an_temano"

#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
#~ msgstr "Elegir el tipo de pulsación con gestos del rató_n"

#~ msgid "D_rag click:"
#~ msgstr "Pulsación de _arrastre:"

#~ msgid "Dwell Click"
#~ msgstr "Pulsación al posarse"

#~ msgid "Show click type _window"
#~ msgstr "Mostrar la _ventana del tipo de pulsación"

#~ msgid ""
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
#~ msgstr ""
#~ "También puede usar el panel de la miniaplicación Pulsación al posarse "
#~ "para elegir el tipo de pulsación."

#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
#~ msgstr "_Iniciar la pulsación cuando se pare el movimiento del puntero"

#~ msgid "_Single click:"
#~ msgstr "Pulsación _simple:"

#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
#~ msgstr ""
#~ "_Disparar la pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario"

#~ msgid "Example preferences panel"
#~ msgstr "Preferencias del panel de ejemplo"

#~ msgid "Foo;Bar;Baz;"
#~ msgstr "foo;bar:baz;"

#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones preferidas"

#~ msgid "Select your default applications"
#~ msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas"

#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
#~ msgstr "Iniciar la tecnología de asistencia visual preferida"

#~ msgid "Visual Assistance"
#~ msgstr "Asistencia visual"

#~ msgid "Error setting default browser: %s"
#~ msgstr "Error al establecer el navegador predeterminado: %s"

#~ msgid "Could not load the main interface"
#~ msgstr "No es posible cargar el interfaz principal"

#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
#~ msgstr "Todas las apariciones de %s se reemplazarán por el enlace actual"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "Co_mando:"

#~ msgid "E_xecute flag:"
#~ msgstr "Opción de e_jecución:"

#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensajería instantánea"

#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "Lector de correo"

#~ msgid "Mobility"
#~ msgstr "Movilidad"

#~ msgid "Run at st_art"
#~ msgstr "Ejecutar al _inicio"

#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "Ejecutar en un t_erminal"

#~ msgid "Terminal Emulator"
#~ msgstr "Emulador de terminal"

#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Editor de textos"

#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "Visual"

#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Navegador web"

#~ msgid "_Run at start"
#~ msgstr "Ejecutar al _inicio"

#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "Reproductor de música Banshee"

#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
#~ msgstr "Emulador de terminal de Debian"

#~ msgid "ETerm"
#~ msgstr "ETerm"

#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "Magnificador de GNOME sin lector de pantalla"

#~ msgid "Gnopernicus"
#~ msgstr "Gnopernicus"

#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
#~ msgstr "Gnopernicus con magnificador"

#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "Magnificador de KDE sin lector de pantalla"

#~ msgid "Konsole"
#~ msgstr "Konsole"

#~ msgid "Linux Screen Reader"
#~ msgstr "Lector de pantalla de Linux"

#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
#~ msgstr "Lector de pantalla de Linux con magnificador"

#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Listen"

#~ msgid "Muine Music Player"
#~ msgstr "Reproductor de música Muine"

#~ msgid "NXterm"
#~ msgstr "NXterm"

#~ msgid "Orca"
#~ msgstr "Orca"

#~ msgid "Orca with Magnifier"
#~ msgstr "Orca con magnificador"

#~ msgid "RXVT"
#~ msgstr "RXVT"

#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
#~ msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"

#~ msgid "Standard XTerminal"
#~ msgstr "Terminal X estándar"

#~ msgid "Terminator"
#~ msgstr "Terminator"

#~ msgid "Totem Movie Player"
#~ msgstr "Reproductor de películas Totem"

#~ msgid "12 hour format"
#~ msgstr "Formato 12 horas"

#~ msgid "24 hour format"
#~ msgstr "Formato 24 horas"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Naranja"

#~ msgid "Chameleon"
#~ msgstr "Camaleón"

#~ msgid "Plum"
#~ msgstr "Ciruela"

#~ msgid "Aluminium"
#~ msgstr "Aluminio"

#~ msgid "Slide Show"
#~ msgstr "Mostrar diapositivas"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imagen"

#~ msgid "%d %s by %d %s"
#~ msgstr "%d %s por %d %s"

#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s, %s\n"
#~ "Folder: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s, %s\n"
#~ "Carpeta: %s"

#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s\n"
#~ "Folder: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s\n"
#~ "Carpeta: %s"

#~ msgid "Image missing"
#~ msgstr "Falta una imagen"

#~ msgid "_Detect monitors"
#~ msgstr "_Detectar monitores"

#~ msgid "_Mirror Screens"
#~ msgstr "_Espejar pantallas"

#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "Espejar pantallas"

#~ msgid "Open %s"
#~ msgstr "Abrir %s"

#~ msgid "Could not run application"
#~ msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación"

#~ msgid "Could not find '%s'"
#~ msgstr "No se pudo encontrar «%s»"

#~ msgid "Could not find application"
#~ msgstr "No se pudo encontrar la aplicación"

#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo añadir la aplicación a la base de datos de aplicaciones: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
#~ msgstr "No se pudo obtener la información para %s: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set as default application"
#~ msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas"

#, fuzzy
#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Abrir con «%s»"

#, fuzzy
#~ msgid "Open %s with:"
#~ msgstr "Abrir con «%s»"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Aplicaciones"

#~ msgid "Set your network proxy preferences"
#~ msgstr "Establezca sus preferencias del proxy de la red"

#, fuzzy
#~ msgid "Web;Location;"
#~ msgstr "Lugar:"

#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>Configuración _manual del proxy</b>"

#~ msgid "Create New Location"
#~ msgstr "Crear una ubicación nueva"

#~ msgid "HTTP Proxy Details"
#~ msgstr "Detalles del proxy HTTP"

#~ msgid "Ignore Host List"
#~ msgstr "Lista de anfitriones ignorados"

#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del proxy de la red"

#~ msgid "The location already exists."
#~ msgstr "El lugar ya existe."

#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "_Usar el mismo proxy para todos los protocolos"

#~ msgid "Balsa"
#~ msgstr "Balsa"

#~ msgid "Claws Mail"
#~ msgstr "Claws Mail"

#~ msgid "Debian Sensible Browser"
#~ msgstr "Navegador sensible de Debian"

#~ msgid "Encompass"
#~ msgstr "Encompass"

#~ msgid "Epiphany Web Browser"
#~ msgstr "Navegador web Epiphany"

#~ msgid "Evolution Mail Reader"
#~ msgstr "Lector de correo Evolution"

#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "Firefox"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"

#~ msgid "Iceape"
#~ msgstr "Iceape"

#~ msgid "Iceape Mail"
#~ msgstr "Correo Iceape"

#~ msgid "Icedove"
#~ msgstr "Icedove"

#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"

#~ msgid "Midori"
#~ msgstr "Midori"

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mozilla"

#~ msgid "Mozilla 1.6"
#~ msgstr "Mozilla 1.6"

#~ msgid "Mozilla Mail"
#~ msgstr "Mozilla Mail"

#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"

#~ msgid "Mutt"
#~ msgstr "Mutt"

#~ msgid "Netscape Communicator"
#~ msgstr "Netscape Communicator"

#~ msgid "SeaMonkey"
#~ msgstr "SeaMonkey"

#~ msgid "SeaMonkey Mail"
#~ msgstr "Correo SeaMonkey"

#~ msgid "Sylpheed"
#~ msgstr "Sylpheed"

#~ msgid "Sylpheed-Claws"
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"

#~ msgid "_Include Top Menu Bar"
#~ msgstr "_Incluir barra de menú superior"

#~ msgid "Monitor: %s"
#~ msgstr "Monitor: %s"

#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
#~ msgstr "No se puede cargar el icono de fábrica «%s»\n"

#~ msgid "gesture|Move left"
#~ msgstr "Mover a la izquierda"

#~ msgid "gesture|Move right"
#~ msgstr "Mover a la derecha"

#~ msgid "gesture|Move up"
#~ msgstr "Mover arriba"

#~ msgid "gesture|Move down"
#~ msgstr "Mover abajo"

#~ msgid "gesture|Disabled"
#~ msgstr "Desactivado"

#~ msgid "Waiting for sound system to respond"
#~ msgstr "Esperando a que el sistema de sonido responda"

#~ msgid "Sound _theme:"
#~ msgstr "_Tema de sonido:"

#~ msgid "Enable _window and button sounds"
#~ msgstr "Activar sonidos de _ventanas y botones"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Windows and Buttons"
#~ msgstr "Ventanas y botones"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Button clicked"
#~ msgstr "Botón pulsado"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Toggle button clicked"
#~ msgstr "Botón conmutador pulsado"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Ventana maximizada"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Window unmaximized"
#~ msgstr "Ventana desmaximizada"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Window minimised"
#~ msgstr "Ventana minimizada"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Escritorio"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
#~ msgstr "Acción larga completada (descarga, grabación de CD, etc.)"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Alerts"
#~ msgstr "Alarmas"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Information or question"
#~ msgstr "Información o pregunta"

#~ msgctxt "Sound event"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advertencia"

#~ msgid "Custom…"
#~ msgstr "Personalizado…"

#~ msgid "Sound Theme:"
#~ msgstr "Tema de sonido:"

#~ msgid "Enable window and button sounds"
#~ msgstr "Activar sonidos de ventanas y botones"

#~ msgid "I need assistance with:"
#~ msgstr "Necesito asistencia con:"

#~ msgid "Monitors"
#~ msgstr "Monitores"

#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "Asigne una combinación de teclas a comandos"

#~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
#~ msgstr ""
#~ "Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad"

#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
#~ msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable"

#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
#~ msgstr "Pitar si se recha_za la tecla"

#~ msgid "Beep when key is _rejected"
#~ msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla"

#~ msgid "Flash _window titlebar"
#~ msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana"

#~ msgid "Flash entire _screen"
#~ msgstr "Destello de la pantalla _completa"

#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
#~ msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado"

#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
#~ msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido"

#~ msgid "Visual cues for sounds"
#~ msgstr "Entradas visuales para sonidos"

#~ msgid "Audio _Feedback..."
#~ msgstr "Co_mentarios sobre el sonido..."

#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
#~ msgstr ""
#~ "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez"

#~ msgid "Keyboard Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del teclado"

#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde "
#~ "combinaciones de teclas"

#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
#~ msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"

#~ msgid "_Only accept long keypresses"
#~ msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo"

#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
#~ msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas"

#~ msgid ""
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con "
#~ "combinaciones de teclas"

#~ msgid "Test:"
#~ msgstr "Probar:"

#~ msgid "Image Viewer"
#~ msgstr "Visor de imágenes"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"

#~ msgid "Open link in new _tab"
#~ msgstr "Abrir enlace en una pesta_ña nueva"

#~ msgid "Open link in new _window"
#~ msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"

#~ msgid "Open link with web browser _default"
#~ msgstr "Abrir enlace con el navegador web _predeterminado"

#~ msgid "Include _panel"
#~ msgstr "Incluir pa_nel"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
#~ "\n"
#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
#~ "a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
#~ "\n"
#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
#~ "xml\n"
#~ "\n"
#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
#~ "            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
#~ "            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s ARCHIVO_ORIGEN NOMBRE_DESTINO\n"
#~ "\n"
#~ "Este programa instala un perfil RANDR para configuraciones multimonitor\n"
#~ "en todo el sistema. El perfil resultante se usará cuando el complemento\n"
#~ "RANRD se ejecute en gnome-settings.daemon.\n"
#~ "\n"
#~ "ARCHIVO_ORIGEN: una ruta completa, generalmente /home/username/.config/"
#~ "monitors.xml\n"
#~ "\n"
#~ "NOMBRE_DESTINO: nombre relativo para el archivo instalado. Esto\n"
#~ "                pondrá las configuraciones RANDR en el directorio del "
#~ "sistema\n"
#~ "                de tal forma que el resultado generalmente será %s/"
#~ "NOMBRE_DESTINO\n"

#~ msgid "This program can only be used by the root user"
#~ msgstr "Sólo el usuario «root» puede usar este programa"

#~ msgid "The source filename must be absolute"
#~ msgstr "El origen del nombre del archivo debe ser absoluto"

#~ msgid "%s must be a regular file\n"
#~ msgstr "%s debe ser un archivo regular\n"

#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
#~ msgstr "Este programa sólo se debe ejecutar a través de pkexec(1)"

#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
#~ msgstr "Se debe establecer PKEXEC_UID a un valor entero"

#~ msgid "%s must be owned by you\n"
#~ msgstr "Debe ser el propietario de %s\n"

#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
#~ msgstr "%s no debe tener ningún componente de directorio\n"

#~ msgid "%s must be a directory\n"
#~ msgstr "%s debe ser un directorio\n"

#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
#~ msgstr "No se pudo abrir %s/%s: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
#~ msgstr ""
#~ "Se requiere autenticación para instalar la configuración multimonitor "
#~ "para todos los usuarios"

#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
#~ msgstr "Instalar la configuración multimonitor para todo el sistema"

#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
#~ msgstr "Permitir p_osponer los descansos"

#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
#~ msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos"

#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
#~ msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida"

#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
#~ msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso"

#~ msgid ""
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
#~ "Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir "
#~ "las lesiones por el uso repetitivo del teclado"

#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "Descanso de escritura"

#~ msgid "_Break interval lasts:"
#~ msgstr "D_uración del intervalo de descanso:"

#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
#~ msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura"

#~ msgid "_Work interval lasts:"
#~ msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:"

#~ msgid "_Postpone Break"
#~ msgstr "_Posponer el descanso"

#~ msgid "_Take a Break"
#~ msgstr "_Tomar un descanso"

#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
#~ msgstr "Descansar ahora (el siguiente en %dm)"

#~ msgid "%d minute until the next break"
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
#~ msgstr[0] "%d minuto hasta su siguiente descanso"
#~ msgstr[1] "%d minutos hasta su siguiente descanso"

#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
#~ msgstr "Descansar ahora (el siguiente en menos de un minuto)"

#~ msgid "Less than one minute until the next break"
#~ msgstr "Menos de un minuto hasta su siguiente descanso"

#~ msgid ""
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
#~ "error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede mostrar el diálogo de las propiedades del descanso de "
#~ "escritura por el siguiente error: %s"

#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
#~ msgstr "Escrito por Richard Hult <richard@imendio.com>"

#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
#~ msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson"

#~ msgid "A computer break reminder."
#~ msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora."

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2010\n"
#~ "Traductores anteriores:\n"
#~ "Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007\n"
#~ "Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, "
#~ "2006\n"
#~ "Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2001\n"
#~ "Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001\n"
#~ "Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001\n"
#~ "QA: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002\n"
#~ "Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>, 2002\n"
#~ "Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002, 2003"

#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
#~ msgstr "No comprobar si existe el área de notificación"

#~ msgid "Typing Monitor"
#~ msgstr "Monitor de tecleo"

#~ msgid ""
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
#~ msgstr ""
#~ "El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar "
#~ "información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su "
#~ "panel. Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y "
#~ "seleccionando «Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y "
#~ "pulsando en «Añadir»."

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "Opera"

#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
#~ msgstr "La _misma imagen en todos los monitores"

#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
#~ msgstr "Se guardó la configuración del monitor"

#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
#~ msgstr ""
#~ "La próxima vez que alguien inicie sesión se usará esta configuración"

#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo establecer la configuración predeterminada para los monitores"

#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
#~ msgstr "Cierra el centro de control cuando se activa una tarea"

#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
#~ msgstr ""
#~ "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o "
#~ "eliminación"

#~ msgid "Exit shell on help action performed"
#~ msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda"

#~ msgid "Exit shell on start action performed"
#~ msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio"

#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
#~ msgstr ""
#~ "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o "
#~ "desinstalación"

#~ msgid ""
#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de "
#~ "ayuda."

#~ msgid ""
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de "
#~ "inicio."

#~ msgid ""
#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
#~ "performed."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de "
#~ "añadido o eliminación."

#~ msgid ""
#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
#~ "is performed."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de "
#~ "actualización o desinstalación."

#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
#~ msgstr "Nombres de tareas y archivos .desktop asociados"

#~ msgid ""
#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
#~ "that task."
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de la tarea que desplegar en el centro de control seguido por "
#~ "un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado que "
#~ "lanzar para esa tarea."

#~ msgid ""
#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgstr ""
#~ "[Cambiar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Establecer las aplicaciones "
#~ "preferidas;default-applications.desktop,Añadir impresora;gnome-cups-"
#~ "manager.desktop]"

#~ msgid ""
#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una "
#~ "«Tarea común»."

#~ msgid "The GNOME configuration tool"
#~ msgstr "La herramienta de configuración de GNOME"

#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr ""
#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías OpenType se "
#~ "miniaturizarán."

#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr ""
#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías PFC se "
#~ "miniaturizarán."

#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr ""
#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías TrueType se "
#~ "miniaturizarán."

#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr ""
#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías Type1 se "
#~ "miniaturizarán."

#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear "
#~ "miniaturas de las tipografías OpenType."

#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear "
#~ "miniaturas de las tipografías PCF."

#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear "
#~ "miniaturas de las tipografías TrueType."

#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear "
#~ "miniaturas de las tipografías Type1."

#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías OpenType"

#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías PCF"

#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías TrueType"

#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías Type1"

#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías OpenType"

#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías PCF"

#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías TrueType"

#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías Type1"

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Copyright:"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalado"

#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "uso: %s archivo de tipografías\n"

#~ msgid "I_nstall Font"
#~ msgstr "I_nstalar tipografía"

#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
#~ msgstr "Texto a miniaturizar (predeterminado: Aa)"

#~ msgid "TEXT"
#~ msgstr "TEXTO"

#~ msgid "Font size (default: 64)"
#~ msgstr "Tamaño de la tipografía (predeterminado: 64)"

#~ msgid "SIZE"
#~ msgstr "TAMAÑO"

#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#~ msgstr "ARCHIVO-DE-TIPOGRAFÍA ARCHIVO-DE-SALIDA"

#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "Imagen/borde de la etiqueta"

#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr ""
#~ "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de "
#~ "alerta"

#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "El tipo de alerta"

#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta"

#~ msgid "Show more _details"
#~ msgstr "Mostrar más _detalles"

#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "Sin imagen"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
#~ msgstr ""
#~ "Hubo un error al intentar obtener la información de la libreta de "
#~ "direcciones\n"
#~ "Evolution Data Server no puede manipular el protocolo"

#~ msgid "Unable to open address book"
#~ msgstr "Imposible abrir la libreta de direcciones"

#~ msgid "A_IM/iChat:"
#~ msgstr "A_IM/iChat:"

#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "_Secretario/a:"

#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "C_ompañía:"

#~ msgid "Change Passwo_rd..."
#~ msgstr "Cambiar _contraseña…"

#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "_Ciudad:"

#~ msgid "Cou_ntry:"
#~ msgstr "_País:"

#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
#~ msgstr "Desactivar el inicio de sesión con _huella..."

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correo-e"

#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
#~ msgstr "Activar el inicio de sesión con _huella..."

#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "_Domicilio:"

#~ msgid "IC_Q:"
#~ msgstr "IC_Q:"

#~ msgid "Instant Messaging"
#~ msgstr "Mensajería instantánea"

#~ msgid "M_SN:"
#~ msgstr "M_SN:"

#~ msgid "P.O. _box:"
#~ msgstr "A_pdo. de correos:"

#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "_Apdo. de correos:"

#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "Estado/Pro_vincia:"

#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "_Diario web:"

#~ msgid "Wor_k:"
#~ msgstr "_Trabajo:"

#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Trabajo"

#~ msgid "Work _fax:"
#~ msgstr "_Fax del trabajo:"

#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
#~ msgstr "ZIP/_Código postal:"

#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "Página _personal:"

#~ msgid "_Home:"
#~ msgstr "_Domicilio:"

#~ msgid "_State/Province:"
#~ msgstr "E_stado/Provincia:"

#~ msgid "_Work:"
#~ msgstr "_Trabajo:"

#~ msgid "_XMPP:"
#~ msgstr "_XMPP:"

#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "_ZIP/Código postal:"

#~ msgid "Swipe finger on reader"
#~ msgstr "Pase el dedo sobre el lector"

#~ msgid "Place finger on reader"
#~ msgstr "Ponga el dedo en el lector"

#~ msgid "Child exited unexpectedly"
#~ msgstr "El hijo salió inesperadamente"

#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
#~ msgstr "No es posible apagar el canal de E/S backend_stdin: %s"

#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
#~ msgstr "No es posible apagar el canal de E/S backend_stdout: %s"

#~ msgid "System error: %s."
#~ msgstr "Error del sistema: %s."

#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
#~ msgstr "No se puede lanzar %s: %s"

#~ msgid "Unable to launch backend"
#~ msgstr "Imposible lanzar el backend"

#~ msgid "A system error has occurred"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error del sistema"

#~ msgid "Checking password..."
#~ msgstr "Comprobando contraseña…"

#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
#~ msgstr "Pulse en <b>Cambiar contraseña</b> para cambiar su contraseña."

#~ msgid ""
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, teclee la contraseña de nuevo en el campo <b>Teclee la "
#~ "contraseña nueva otra vez</b>."

#~ msgid "The two passwords are not equal."
#~ msgstr "Las dos contraseñas no son iguales."

#~ msgid "Change your password"
#~ msgstr "Cambiar su contraseña"

#~ msgid ""
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo "
#~ "de abajo y pulse <b>Autenticar</b>.\n"
#~ "Después de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, "
#~ "reescríbala para verificación y pulse <b>Cambiar contraseña</b>."

#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "La tipografía quizá sea demasiado grande"

#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
#~ msgstr[0] ""
#~ "La tipografía seleccionada es %d punto de grande, y puede hacer difícil "
#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione un tamaño menor de %d."
#~ msgstr[1] ""
#~ "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil "
#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione un tamaño menor de %d."

#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
#~ "smaller sized font."
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
#~ "sized font."
#~ msgstr[0] ""
#~ "La tipografía seleccionada es %d punto de grande, y puede hacer difícil "
#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño "
#~ "menor."
#~ msgstr[1] ""
#~ "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil "
#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño "
#~ "menor."

#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "Usar la tipografía anterior"

#~ msgid "Use selected font"
#~ msgstr "Usar la tipografía seleccionada"

#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "Especifique el nombre de archivo del tema a instalar"

#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr ""
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|"
#~ "interface)"

#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[Fondo…]"

#~ msgid ""
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
#~ "engine '%s' is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el motor de temas GTK+ "
#~ "necesario «%s» no está instalado."

#~ msgid "Apply Background"
#~ msgstr "Aplicar fondo"

#~ msgid "Apply Font"
#~ msgstr "Aplicar tipografía"

#~ msgid "Revert Font"
#~ msgstr "Revertir la tipografía"

#~ msgid ""
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
#~ "applied font suggestion can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía. Además, se puede "
#~ "revertir la última sugerencia de tipografía aplicada."

#~ msgid ""
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
#~ "suggestion can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "El tema actual sugiere un fondo. Además, se puede revertir la última "
#~ "sugerencia de tipografía aplicada."

#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
#~ msgstr "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía."

#~ msgid ""
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
#~ "can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "El tema actual sugiere una tipografía. Además, se puede revertir la "
#~ "última sugerencia de tipografía aplicada."

#~ msgid "The current theme suggests a background."
#~ msgstr "El tema actual sugiere un fondo."

#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
#~ msgstr "Se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada."

#~ msgid "The current theme suggests a font."
#~ msgstr "El tema actual sugiere una tipografía."

#~ msgid "Appearance Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de la apariencia"

#~ msgid "Best _shapes"
#~ msgstr "Mejores _formas"

#~ msgid "Best co_ntrast"
#~ msgstr "Mejor co_ntraste"

#~ msgid "C_ustomize..."
#~ msgstr "_Personalizar…"

#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "El cambio del tema de cursor no tendrá efecto hasta que salga e inicie "
#~ "sesión nuevamente."

#~ msgid "Customize Theme"
#~ msgstr "Personalizar tema"

#~ msgid "D_etails..."
#~ msgstr "_Detalles…"

#~ msgid "Des_ktop font:"
#~ msgstr "Tipografía para el _escritorio:"

#~ msgid "Font Rendering Details"
#~ msgstr "Detalles del renderizado de la tipografía"

#~ msgid "Get more backgrounds online"
#~ msgstr "Obtener más fondos en línea"

#~ msgid "Get more themes online"
#~ msgstr "Obtener más temas en línea"

#~ msgid "Gra_yscale"
#~ msgstr "Escala de g_rises"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Iconos"

#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Sólo iconos"

#~ msgid "N_one"
#~ msgstr "Ningun_o"

#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
#~ msgstr "Abre un diálogo para especificar el color"

#~ msgid "R_esolution:"
#~ msgstr "R_esolución:"

#~ msgid "Save Theme As..."
#~ msgstr "Guardar tema como…"

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Guardar _como…"

#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
#~ msgstr "Sub_píxel (LCD)"

#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
#~ msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)"

#~ msgid "Subpixel Order"
#~ msgstr "Orden del subpíxel"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

#~ msgid "Text below items"
#~ msgstr "Texto debajo de los iconos"

#~ msgid "Text beside items"
#~ msgstr "Texto junto a los iconos"

#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Sólo texto"

#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
#~ msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores."

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"

#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"

#~ msgid "_Document font:"
#~ msgstr "Tipografía para los _documentos:"

#~ msgid "_Fixed width font:"
#~ msgstr "Tipografía de ancho _fijo:"

#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_Monocromo"

#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_Ninguno"

#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RGB"

#~ msgid "_Reset to Defaults"
#~ msgstr "_Restablecer valores predeterminados"

#~ msgid "_Selected items:"
#~ msgstr "Elementos _seleccionados:"

#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "_Tamaño:"

#~ msgid "_Slight"
#~ msgstr "Le_ve"

#~ msgid "_Tooltips:"
#~ msgstr "_Consejos:"

#~ msgid "_VRGB"
#~ msgstr "_VRGB"

#~ msgid "_Window title font:"
#~ msgstr "Tipografía del título de la _ventana:"

#~ msgid "_Windows:"
#~ msgstr "_Ventanas:"

#~ msgid "dots per inch"
#~ msgstr "puntos por pulgada"

#~ msgid "Customize the look of the desktop"
#~ msgstr "Personalice la apariencia del escritorio"

#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
#~ msgstr "Instala paquetes de temas para varias partes del escritorio"

#~ msgid "Theme Installer"
#~ msgstr "Instalador de temas"

#~ msgid "Gnome Theme Package"
#~ msgstr "Paquete de tema GNOME"

#~ msgid "Cannot install theme"
#~ msgstr "No se puede instalar el tema"

#~ msgid "The %s utility is not installed."
#~ msgstr "La utilidad %s no está instalada."

#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
#~ msgstr "Hubo un problema al extraer el tema."

#~ msgid "There was an error installing the selected file"
#~ msgstr "Hubo un error al instalar el archivo seleccionado"

#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
#~ msgstr "«%s» no parece ser un tema válido."

#~ msgid ""
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
#~ "which you need to compile."
#~ msgstr ""
#~ "«%s» no parece ser un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe "
#~ "compilar."

#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
#~ msgstr "La instalación del tema «%s» falló."

#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
#~ msgstr "Se ha instalado el tema «%s»."

#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
#~ msgstr "¿Desea aplicarlo ahora, o mantener su tema actual?"

#~ msgid "Keep Current Theme"
#~ msgstr "Mantener el tema actual"

#~ msgid "Apply New Theme"
#~ msgstr "Aplicar el nuevo tema"

#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
#~ msgstr "El tema de GNOME %s se instaló correctamente"

#~ msgid "New themes have been successfully installed."
#~ msgstr "Los nuevos temas se han instalado con éxito."

#~ msgid "No theme file location specified to install"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado ninguna ubicación del archivo del tema para instalar"

#~ msgid ""
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Permisos insuficientes para instalar el tema en:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Select Theme"
#~ msgstr "Seleccionar un tema"

#~ msgid "Theme Packages"
#~ msgstr "Paquetes de temas"

#~ msgid "Theme name must be present"
#~ msgstr "El nombre del tema debe estar presente"

#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
#~ msgstr "El tema ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_Sobrescribir"

#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
#~ msgstr "¿Quiere eliminar este tema?"

#~ msgid "Could not install theme engine"
#~ msgstr "No se pudo instalar el motor del tema"

#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
#~ "GNOME settings manager."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede iniciar el gestor de configuración «gnome-settings-daemon».\n"
#~ "Si el gestor de configuración de GNOME no se está ejecutando, es posible "
#~ "que algunas de las preferencias no surtan efecto. Esto puede ser el "
#~ "síntoma de un problema con DBus o que un gestor de configuración que no "
#~ "es de GNOME (por ejemplo KDE) ya esté activo y en conflicto con el gestor "
#~ "de configuración de GNOME."

#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s"

#~ msgid "Copying file: %u of %u"
#~ msgstr "Copiando archivo: %u de %u"

#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "Copiando «%s»"

#~ msgid "Copying files"
#~ msgstr "Copiando archivos"

#~ msgid "Parent Window"
#~ msgstr "Ventana raíz"

#~ msgid "Parent window of the dialog"
#~ msgstr "Ventana raíz del diálogo"

#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "Transfiriendo desde la URI"

#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "A la URI"

#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "Transfiriendo a la URI"

#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "Fracción completada"

#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "Fracción de la transferencia actualmente completada"

#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "Índice URI actual"

#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "Índice URI actual - comienza desde 1"

#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "Total de URI"

#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "Número total de URI"

#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"

#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_Saltar"

#~ msgid "Overwrite _All"
#~ msgstr "Sobrescribir _todo"

#~ msgid "Default Pointer - Current"
#~ msgstr "Puntero predeterminado - Actual"

#~ msgid "White Pointer"
#~ msgstr "Puntero blanco"

#~ msgid "White Pointer - Current"
#~ msgstr "Puntero blanco - Actual"

#~ msgid "Large Pointer"
#~ msgstr "Puntero grande"

#~ msgid "Large Pointer - Current"
#~ msgstr "Puntero grande - Actual"

#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "Puntero blanco grande - Actual"

#~ msgid ""
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
#~ "is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque eltema GTK+ necesario "
#~ "«%s» no está instalado."

#~ msgid ""
#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
#~ "theme '%s' is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de "
#~ "ventanas necesario «%s» no está instalado."

#~ msgid ""
#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
#~ "is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos "
#~ "necesario «%s» no está instalado."

#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "El gestor de ventanas «%s» no ha registrado una herramienta de "
#~ "configuración\n"

#~ msgid "Maximize Vertically"
#~ msgstr "Maximizar verticalmente"

#~ msgid "Maximize Horizontally"
#~ msgstr "Maximizar horizontalmente"

#~ msgid "Accessible Lo_gin"
#~ msgstr "_Inicio de sesión accesible"

#~ msgid "Assistive Technologies"
#~ msgstr "Tecnologías de asistencia"

#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de las tecnologías de asistencia"

#~ msgid ""
#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
#~ "next log in."
#~ msgstr ""
#~ "Los cambios para activar las tecnologías de asistencia no tendrán efecto "
#~ "hasta que salga e inicie sesión nuevamente."

#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "Cerrar y de_sconectarse"

#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
#~ msgstr "Saltar al diálogo de Aplicaciones preferidas"

#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
#~ msgstr "Saltar al diálogo de Inicio de sesión accesible"

#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
#~ msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del teclado"

#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
#~ msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del ratón"

#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_Activar las tecnologías de asistencia"

#~ msgid "_Preferred Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones _preferidas"

#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
#~ msgstr ""
#~ "Elija qué características de accesibilidad activar al iniciar sesión"

#~ msgid "Monitor Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del monitor"

#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
#~ msgstr ""
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (internet|multimedia|"
#~ "system|a11y)"

#~ msgid ""
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
#~ msgstr ""
#~ "Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; "
#~ "manipulado ahora por un demonio)"

#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
#~ msgstr ""
#~ "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura"

#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
#~ msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad"

#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
#~ msgstr "- Preferencias del teclado de GNOME"

#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
#~ msgstr ""
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (general|accessibility)"

#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
#~ msgstr "- Preferencias del ratón de GNOME"

#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede iniciar la aplicación de preferencias para su gestor de "
#~ "ventanas"

#~ msgid "_Alt"
#~ msgstr "_Alt"

#~ msgid "H_yper"
#~ msgstr "_Hiper"

#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
#~ msgstr "_Super (o «Logo de Windows»)"

#~ msgid "_Meta"
#~ msgstr "_Meta"

#~ msgid "Titlebar Action"
#~ msgstr "Acción de la barra de título"

#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
#~ msgstr ""
#~ "Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la "
#~ "ventana:"

#~ msgid "Window Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de ventanas"

#~ msgid "Window Selection"
#~ msgstr "Selección de ventana"

#~ msgid "_Interval before raising:"
#~ msgstr "_Intervalo antes de elevar:"

#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
#~ msgstr "_Elevar las ventanas seleccionadas tras un intervalo"

#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
#~ msgstr "_Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas"

#~ msgid "Set your window properties"
#~ msgstr "Establezca sus propiedades de ventana"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Ventanas"

#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
#~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"

#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupos"

#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
#~ msgstr "Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento."

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Actualizar"

#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Desinstalar"

#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Añadir a favoritos"

#~ msgid "Remove from Startup Programs"
#~ msgstr "Quitar de los programas de inicio"

#~ msgid "Add to Startup Programs"
#~ msgstr "Añadir a los programas de inicio"

#~ msgid "New Spreadsheet"
#~ msgstr "Hoja de cálculo nueva"

#~ msgid "New Document"
#~ msgstr "Documento nuevo"

#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>Abrir</b>"

#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
#~ msgstr "Si borra un elemento se pierde para siempre."

#~ msgid "Open in File Manager"
#~ msgstr "Abrir en el gestor de archivos"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "Today %l:%M %p"
#~ msgstr "Hoy %H:%M"

#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "Ayer %H:%M"

#~ msgid "Find Now"
#~ msgstr "Buscar ahora"

#~ msgid "<b>Open %s</b>"
#~ msgstr "<b>Abrir %s</b>"

#~ msgid "Remove from System Items"
#~ msgstr "Quitar de los elementos del sistema"

#~ msgid "_Jabber:"
#~ msgstr "_Jabber:"

#~ msgid "Change screen resolution"
#~ msgstr "Cambie la resolución de la pantalla"

#~ msgid "Display Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de la pantalla"

#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
#~ msgstr "Arrastre los monitores para ajustar su ubicación"

#~ msgid "C_ontrol"
#~ msgstr "_Ctrl"

#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
#~ msgstr ""
#~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba "
#~ "el saxofón detrás del palenque de paja. 0123456789"

#~ msgid "Menus and Toolbars"
#~ msgstr "Menús y barras de herramientas"

#~ msgid "Show _icons in menus"
#~ msgstr "Mostrar _iconos en los menús"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:"

#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
#~ msgstr "Aceleradores de menú _editables"

#~ msgid "New windows get layout \"foobar\""
#~ msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «foobar»"

#~ msgid "Selected _layouts:"
#~ msgstr "Distribuciones _seleccionadas:"

#~ msgid "_Desktop Background"
#~ msgstr "_Fondo del escritorio"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
#~ "\n"
#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"large\"><b>No se encontraron coincidencias.</b></"
#~ "span><span>\n"
#~ "\n"
#~ " Su filtro «<b>%s</b>» no coincide con ningún elemento.</span>"

#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "ID de inicio desconocido, la base de datos de usuarios quizá esté corrupta"

#~ msgid "<b>Web</b>"
#~ msgstr "<b>Web</b>"

#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Trabajo</b>"

#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Cambie su contraseña</span>"

#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
#~ msgstr "<b>Tecnologías de asistencia</b>"

#~ msgid "<b>Preferences</b>"
#~ msgstr "<b>Preferencias</b>"

#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
#~ msgstr "<b>_Fondo del escritorio</b>"

#~ msgid "<b>Visual</b>"
#~ msgstr "<b>Visual</b>"

#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Rechazo de teclas</b>"

#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>General</b>"

#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Rápida</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Largo</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Lenta</i></small>"

#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Alta</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Grande</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Baja</i></small>"

#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Pequeño</i></small>"

#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
#~ msgstr "<b>Lista de anfitriones ignorados</b>"

#~ msgid ""
#~ "Left thumb\n"
#~ "Left middle finger\n"
#~ "Left ring finger\n"
#~ "Left little finger\n"
#~ "Right thumb\n"
#~ "Right middle finger\n"
#~ "Right ring finger\n"
#~ "Right little finger"
#~ msgstr ""
#~ "Pulgar izquierdo\n"
#~ "Dedo corazón izquierdo\n"
#~ "Dedo anular izquierdo\n"
#~ "Dedo meñique izquierdo\n"
#~ "Pulgar derecho\n"
#~ "Dedo corazón derecho\n"
#~ "Dedo anular derecho\n"
#~ "Dedo meñique derecho"

#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "Co_rtar"

#~ msgid ""
#~ "Solid color\n"
#~ "Horizontal gradient\n"
#~ "Vertical gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Color sólido\n"
#~ "Degradado horizontal\n"
#~ "Degradado vertical"

#~ msgid ""
#~ "Text below items\n"
#~ "Text beside items\n"
#~ "Icons only\n"
#~ "Text only"
#~ msgstr ""
#~ "Texto debajo de los iconos\n"
#~ "Texto junto a los iconos\n"
#~ "Sólo iconos\n"
#~ "Sólo texto"

#~ msgid ""
#~ "Tiled\n"
#~ "Zoom\n"
#~ "Centered\n"
#~ "Scaled\n"
#~ "Fill screen"
#~ msgstr ""
#~ "Mosaico\n"
#~ "Ampliación\n"
#~ "Centrado\n"
#~ "Escalado\n"
#~ "Rellenar la pantalla"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nuevo"

#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Left\n"
#~ "Right\n"
#~ "Upside-down\n"
#~ msgstr ""
#~ "Normal\n"
#~ "Izquierda\n"
#~ "Derecha\n"
#~ "Hacia abajo\n"

#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
#~ msgstr "No se pudo aplicar la configuración seleccionada"

#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
#~ msgstr "No se pudo obtener org.gnome.SettingsDaemin.XRANDR"

#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "Resolución de la pantalla"

#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
#~ msgstr "<b>_Tapiz</b>"

#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"

#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"

#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"

#~ msgid "OSS - Open Sound System"
#~ msgstr "OSS - Open Sound System"

#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"

#~ msgid "Silence"
#~ msgstr "Silencio"

#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
#~ msgstr "- Preferencias de sonido de GNOME"

#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
#~ msgstr "<b>Alertas y efectos de sonido</b>"

#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
#~ msgstr "<b>Conferencia de sonido</b>"

#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
#~ msgstr "<b>Pistas predeterminadas del mezclador</b>"

#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
#~ msgstr "<b>Música y películas</b>"

#~ msgid "Click OK to finish."
#~ msgstr "Pulse «Aceptar» para terminar."

#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
#~ msgstr "Reproducir efectos de _sonido al pulsar botones"

#~ msgid ""
#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el dispositivo y las pistas a controlar con el teclado. Use "
#~ "las teclas Mayús. y Control para seleccionar múltiples pistas si es "
#~ "necesario."

#~ msgid "So_und playback:"
#~ msgstr "Reprod_ucción de sonido:"

#~ msgid "Sou_nd capture:"
#~ msgstr "Captura de so_nido:"

#~ msgid "Testing Pipeline"
#~ msgstr "Probar pipeline"

#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
#~ msgstr "_Reproducir alertas y efectos de sonido"

#~ msgid "_Sound playback:"
#~ msgstr "Reproducción de _sonido:"

#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Personalizado…"

#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
#~ msgstr "Ajustes de resolución del monitor"

#~ msgid ""
#~ "The X server does not support the XRANDR extension.  Runtime resolution "
#~ "changes to the display size are not available."
#~ msgstr ""
#~ "El servidor X no soporta la extensión XRANDR. Los cambios inmediatos "
#~ "sobre el tamaño de la pantalla no están disponibles."

#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
#~ msgstr "Obtener y almacenar configuración heredada"

#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
#~ msgstr ""
#~ "Active el soporte para las tecnologías de asistencia de GNOME durante el "
#~ "inicio"

#~ msgid "New accelerator..."
#~ msgstr "Combinación nueva…"

#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
#~ msgstr "Atributo «%s» inesperado para el elemento «%s»"

#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
#~ msgstr "No se encontró el atributo «%s» del elemento «%s»"

#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
#~ msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"

#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
#~ msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"

#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
#~ msgstr ""
#~ "No se encontró un archivo de marcadores válido en los directorios de datos"

#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
#~ msgstr "No se encontró un marcador para la URI «%s»"

#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
#~ msgstr "No hay un tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"

#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha definido una bandera privada en el marcador para la URI «%s»"

#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"

#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"