summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:47:04 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:47:04 +0000
commite05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde (patch)
tree7a27d70e96502edf2b5576d3ca403f1b8512f55b /po/ta.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-initial-setup-e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde.tar.xz
gnome-initial-setup-e05fb7b3e36c052baf0dd607ddeb22c0a2b5cbde.zip
Adding upstream version 43.2.upstream/43.2upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po728
1 files changed, 728 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..f92babd
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,728 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# naveenmtp <naveenmtp@gmail.com>, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-13 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 21:02+0630\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "தொடக்க அமைவு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+msgid "_Next"
+msgstr "அடுத்து (_N)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+msgid "_Accept"
+msgstr "ஏற்கிறேன் (_A)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+msgid "_Skip"
+msgstr "தவிர் (_S)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382
+msgid "_Previous"
+msgstr "முந்தைய (_P)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "முன்பே உள்ள பயனர் பயன்முறையை நிர்ப்பந்தி"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+msgid "- GNOME initial setup"
+msgstr "- GNOME தொடக்க அமைவு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+msgid "About You"
+msgstr "உங்களைப் பற்றி"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "கணக்கைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "இந்த டொமைனுடன் அங்கீகரிப்பதற்கான ஆதரிக்கப்படும் வழி இல்லை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "டொமைனில் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "டொமைனில் புகுபதிவு செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிகை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
+"என்டர்ப்ரைஸ் புகுபதிவைக் கொண்டு, இந்த சாதனத்தில் மைய முறையில் "
+"நிர்வகிக்கப்படும் முன்பே உள்ள "
+"பயனர் கணக்கைப் பயன்படுத்த முடிகிறது."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+msgid "_Domain"
+msgstr "டொமைன் (_D)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+msgid "_Username"
+msgstr "பயனர் பெயர் (_U)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
+msgid "_Password"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "என்டர்ப்ரைஸ் டொமைன் அல்லது பகுதி பெயர்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "தொடரு (_o)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "டொமைன் நிர்வாகி புகுபதிவு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+#| " enrolled in the domain. Please have your network "
+#| "administrator\n"
+#| " type their domain password here, and choose a unique "
+#| "computer\n"
+#| " name for your computer."
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"தொழில் ரீதியான புகுபதிவுகளைப் பயன்படுத்த, இந்தக் கணினி டொமைனில் பதிவு "
+"செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும். உங்கள் பிணைய நிர்வாகியை இங்கு டொமைன் "
+"கடவுச்சொல்லைத் தட்டச்சு செய்து, உங்கள் கணினிக்கு ஒரு தனித்துவமான பெயரைத் "
+"தேர்வு செய்யுமாறு கேட்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+msgid "_Computer"
+msgstr "கணினி (_C)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "நிர்வாகி பெயர் (_N)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "நிர்வாகி கடவுச்சொல்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+msgstr "இந்த விவரங்கள் சரியானவையா? நீங்கள் விரும்பினால் இவற்றை மாற்றலாம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "அமைவை முடிக்க எங்களுக்கு இன்னும் சில விவரங்கள் வேண்டும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "அவதார படம்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+msgid "_Full Name"
+msgstr "முழுப் பெயர் (_F)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+#| msgid "Enterprise Login"
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "தொழில் ரீதியான புகுபதிவை அமைத்தல்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "படத்தை முடக்கு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "ஒரு புகைப்படம் எடுக்கவும்..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "இந்த வகை டொமைனை தானாக சேர்க்க முடியாது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "இப்படி ஒரு டொமைனோ பகுதியோ இல்லை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "%s டொமைனில் %s ஆக புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத கடவுச்சொல், மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "%s டொமைனுடன் இணைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#, c-format
+#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "'%s' என்ற பயனர் பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு பயனர் உள்ளார்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#, c-format
+#| msgid "The username is too long"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+#| msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "பயனர் பெயர் '-' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#| msgid ""
+#| "The username must only consist of:\n"
+#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgid ""
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr ""
+"பயனர் பெயரில் a-z வரையிலான எழுத்துகள், இலக்கங்கள் மற்றும் '.', '-' மற்றும் "
+"'_' ஆகியவற்றில் ஏதேனும் எழுத்து ஆகியவை மட்டுமே இருக்கலாம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"உங்கள் இல்லக் கோப்புறைக்குப் பெயரிட இதுவே பயன்படுத்தப்படும், இதை மாற்ற "
+"முடியாது."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
+msgid "License Agreements"
+msgstr "உரிம ஒப்பந்தங்கள்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr ""
+"இந்த இறுதிப்பயனர் ஒப்பந்தத்தில் உள்ள விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகளை நான் "
+"ஏற்றுக்கொண்டேன். "
+"(_a)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
+msgid "Add Account"
+msgstr "கணக்கை சேர்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
+msgid "Cancel"
+msgstr "ரத்துசெய்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "இணைய கணக்கு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளுக்கு இணைக்கவும்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
+"calendar, contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணக்குகளை இணைப்பதால், நீங்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல், ஆன்லைன் நாள்காட்டி, "
+"தொடர்புகள், ஆவணங்கள் "
+"மற்றும் புகைப்படங்களை எளிதாக அணுகலாம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
+msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+msgstr ""
+"அமைவுக்குப் பிறகு நீங்கள் உங்கள் ஆன்லைன் கணக்குகளை (மற்றும் பிறவற்றை) "
+"மறுஆய்வு செய்யலாம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:234
+msgid "Preview"
+msgstr "முன்தோற்றம்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:289
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
+msgid "More…"
+msgstr "மேலும்…"
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
+msgid "No inputs found"
+msgstr "உள்ளீடுகள் இல்லை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Typing"
+msgstr "தட்டச்சு செய்தல்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை லேயவுட் அல்லது உள்ளீட்டு முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
+msgid "No languages found"
+msgstr "மொழிகள் இல்லை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281
+msgid "Welcome"
+msgstr "வருக"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+msgid "Welcome!"
+msgstr "வரவேற்கிறோம்!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "மற்றவை…"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வயர்லெஸ் பிணையங்களுக்காக தேடுகிறது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+msgid "Network"
+msgstr "வலையமைப்பு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"இணையத்துடன் இணைந்தால், நீங்கள் நேரத்தை அமைக்க முடியும், உங்கள் விவரங்களைச் "
+"சேர்க்க முடியும், "
+"உங்கள் மின்னஞ்சல், நாள்காட்டி மற்றும் தொடர்புகளை அணுக முடியும். தொழில் "
+"ரீதியான புகுபதிவு "
+"கணக்குகளுக்கும் இது அவசியம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+#| msgid "Network is not available."
+msgid "No wireless available"
+msgstr "வயர்லெஸ் கிடைக்கவில்லை."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
+#| msgid "Passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
+msgid "Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+msgid "Set a Password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை அமைக்கவும்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை மறந்துவிடாதீர்கள்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "சரிபார் (_V)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr ""
+"புதிய கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லிலிருந்து வேறுபட்டதாக இருக்க வேண்டும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "சில எழுத்துகள் மற்றும் எண்களை மாற்ற முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "கடவுச்சொல்லை இன்னும் கொஞ்சம் மாற்ற முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"உங்கள் பயனர் பெயரைக் கொண்டிருக்காத கடவுச்சொல் இன்னும் வலிமையானதாக இருக்கும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் உங்கள் பெயரைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "கடவுச்சொல்லில் சேர்த்துள்ள சில சொற்களைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும். "
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "பொதுவான சொற்களைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "முன்பே உள்ள சொற்களை மறுவரிசைப்படுத்துவதைத் தவிர்க்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "அதிக எண்களைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "அதிக பெரிய எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "அதிக சிறிய எழுத்துகளைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+"நிறுத்தக்குறிகள் போன்ற சிறப்பு எழுத்துக்குறிகளை அதிகம் பயன்படுத்த "
+"முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"எழுத்துகள், எண்கள், நிறுத்தக்குறிகள் ஆகியவற்றைக் கலந்து பயன்படுத்த "
+"முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"ஒரே எழுத்தை மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"ஒரே வகை எழுத்தை மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்துவதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்: "
+"எழுத்துகள், எண்கள், நிறுத்தக்குறிகள் ஆகியவற்றைக் கலந்து பயன்படுத்த வேண்டும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"1234 அல்லது abcd போன்ற தொடர்ச்சியான வரிசைகளைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+"மேலும் அதிக எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் குறியீடுகளைச் சேர்க்க முயற்சிக்கவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#| msgid ""
+#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
+#| "use a number or two."
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+"பெரிய எழுத்துகளையும் சிறிய எழுத்துகளையும் கலந்து பயன்படுத்தவும், ஒன்றிரண்டு "
+"எண்களையும் பயன்படுத்தவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"நல்ல கடவுச்சொல்! இன்னும் எழுத்துகள், எண்கள் மற்றும் நிறுத்தக்குறிகளைச் "
+"சேர்த்தால் இது இன்னும் வலிமையாகும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "வலிமை: பலவீனமானது"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "வலிமை: குறைவு"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "வலிமை: நடுத்தரம்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "வலிமை: நன்று"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "வலிமை: அதிகம்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
+msgid "No regions found"
+msgstr "பகுதிகள் இல்லை"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+msgid "Region"
+msgstr "பகுதி"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "உங்கள் நாடு அல்லது இருப்பிடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#, c-format
+msgid "_Start using %s"
+msgstr "%s ஐப் பயன்படுத்தத் தொடங்கவும் (_S)"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for choosing %s.\n"
+"We hope that you love it."
+msgstr ""
+"%s ஐத் தேர்வு செய்ததற்கு நன்றி.\n"
+"உங்களுக்கு பிடிக்கும் என நம்புகிறோம்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "தொடங்கத் தயார்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "You're all set!"
+msgstr "தயார்!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"உங்கள் நேர மண்டலம் %s என்று நினைக்கிறோம். தொடர அடுத்து என்பதை அழுத்தவும் அலது "
+"நேர மண்டலத்தை நீங்களே அமைக்க நகரத்தைத் தேடவும்."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+msgid "Time Zone"
+msgstr "நேர மண்டலம்"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "அருகிலுள்ள ஒரு நகரத்தைத் தேடவும்"
+
+#~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
+#~ msgstr "அமைவு முடிந்த பிறகு உங்கள் பயனர் பெயரை நீங்கள் மாற்ற முடியாது."
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "கடவுச்சொல் இல்லை"
+
+#~ msgid "_Confirm password"
+#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிபடுத்துக (_C)"
+
+#~| msgid "No password"
+#~ msgid "Choose a _password"
+#~ msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லைத் தேர்வு செய்யவும் (_P)"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "மிகவும் சிறியது"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "போதிய அளவு நல்லதாக இல்லை"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "வலுவற்றது"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "நியாயமானது"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "நன்று"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "பலமானது"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "புகுபதிகை"
+
+#~ msgid "Create a Local Account"
+#~ msgstr "ஒரு அக கணக்கை உருவாக்கு"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "பக்கம் 1"
+
+#~ msgid "Create an Enterprise Account"
+#~ msgstr "என்டர்பிரைஸ் கணக்கை உருவாக்கவும்"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "மற்றவை"
+
+#~ msgid "No input source selected"
+#~ msgstr "உள்ளீட்டு மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Add an Input Source"
+#~ msgstr "ஒரு உள்ளீட்டு மூலத்தைச் சேர்"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "கணக்கை சேர்ப்பதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "கணக்கை நீக்குவதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "உங்கள் கணக்கை உறுதியாக நீக்கலாமா?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "இதனால் சேவையகத்தில் உள்ள கணக்கு நீக்கப்படாது."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "நீக்கு (_R)"
+
+#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+#~ msgstr "க்ளௌடில் முன்பேயுள்ள உங்கள் தரவுடன் இணைக்கவும்"
+
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "கணக்கைச் சேர் (_A)"
+
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள்"
+
+#~ msgid "Select input sources"
+#~ msgstr "உள்ளீட்டு மூலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "எல்லா பயனர்களும் கணினியில் புகுபதிவு செய்யும் போது புகுபதிவு அமைவுகள் "
+#~ "பயன்படுத்தப்படும்"
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "ஒரு இடத்தைத் தேடுகிறது"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "இருப்பிடம்"
+
+#~ msgid "_Determine your location automatically"
+#~ msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தை தானாகவே தீர்மானிக்க (_D)"
+
+#~ msgid "No network devices found."
+#~ msgstr "பிணைய சாதனங்கள் எதுவும் இல்லை."
+
+#~ msgid "Wireless Networks"
+#~ msgstr "வயர்லெஸ் பிணையங்கள்"
+
+#~ msgid "Thank You"
+#~ msgstr "நன்றி"
+
+#~ msgid "Your computer is ready to use."
+#~ msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது பயன்படுத்துவதற்கு தயாராக உள்ளது."
+
+#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
+#~ msgstr "நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் அமைவுகளுக்குச் சென்று இந்த விருப்பங்களை மாற்றலாம்."
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "பின்னால் (_B)"
+
+#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+#~ msgstr "மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த உங்கள் அமர்வை மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "இப்போது மறுதுவக்கு"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "மன்னிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+#~ msgstr "புகுபதிவு திரையில் உள்ளீட்டு மூலங்களைப் பயன்படுத்த முடியாது"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "நீக்கு"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "ஆங்கிலம்"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "பிரித்தானிய ஆங்கிலம்"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "ஜெர்மானியம்"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "பிரென்ச்சு"
+
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "%s ஐ உபயோகப்படுத்து"