summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po387
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..fedfb5b
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# Bulgarian translation of gnome-session po-file.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
+# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
+# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
+# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
+# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
+# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
+# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-30 09:47+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Други"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Влизане в GNOME"
+
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME — фиктивна"
+
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME с Wayland"
+
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME с Xorg"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Запазване на сесиите"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Когато е включено, „gnome-session“ ще запазва сесията автоматично."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
+msgid "Save this session"
+msgstr "Запазване на тази сесия"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
+"out even if auto saving is disabled."
+msgstr ""
+"Когато е включено, „gnome-session“ автоматично ще запази следващата сесия "
+"при изход, дори ако автоматичното запазване на сесии е изключено."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Питане преди изход"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Когато е включено, „gnome-session“ ще пита потребителя, преди да прекрати "
+"сесията."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
+msgid "Show the fallback warning"
+msgstr "Показване на предупреждение при резервен вариант"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
+"session was automatically fallen back."
+msgstr ""
+"Когато е включено, „gnome-session“ ще извежда прозорец с предупреждение, ако "
+"при влизане е ползван резервният вариант за сесия."
+
+#: data/session-selector.ui:15
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Друга сесия"
+
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Изберете коя друга сесия да се стартира"
+
+#: data/session-selector.ui:105
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Нова сесия"
+
+#: data/session-selector.ui:119
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "Из_триване на сесия"
+
+#: data/session-selector.ui:133
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Пре_именуване на сесия"
+
+#: data/session-selector.ui:168
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продължаване"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "О, не! Нещо се обърка."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен "
+"администратор"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички "
+"разширения са изключени."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Възникна проблем и системата не може да се справи.\n"
+"Излезте от системата и опитайте отново."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Изход"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Включване на изчистването на грешки"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Разрешаване на изхода"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Показване на предупреждение за разширение"
+
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
+msgid "Not responding"
+msgstr "Не отговаря"
+
+#: gnome-session/gsm-util.c:431
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Изход"
+
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Запомнена програма"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Тази програма блокира излизането."
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се "
+"затваря\n"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s"
+
+#: gnome-session/main.c:398
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "Изпълнение като услуга на „systemd“"
+
+#: gnome-session/main.c:399
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Управление на сесиите със „systemd“"
+
+#: gnome-session/main.c:401
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr ""
+"Използване на вграденото управление на сесии (вместо това на „systemd“)"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "Session to use"
+msgstr "Коя сесия да се ползва"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ"
+
+#: gnome-session/main.c:405
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя"
+
+#: gnome-session/main.c:406
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Версията на тази програма"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: gnome-session/main.c:408
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели"
+
+#: gnome-session/main.c:409
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение"
+
+#: gnome-session/main.c:441
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr " — управление на сесиите на GNOME"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Изпълнение на „gnome-session-shutdown.target“"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"Стартиране на „gnome-session-shutdown.target“ при получаване на край на файл "
+"или сама на единичен байт на стандартния вход"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Извършено е инициализиране на сигналите на „gnome-session“"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:248
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Рестартиране на „dbus.service“, ако се изпълнява"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:249
+msgid ""
+"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
+msgstr ""
+"Изпълнение от „ExecStopPost“, за да се стартираt „gnome-session-failed."
+"target“ при грешка в услугата"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:279
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "Програмата изисква точно един параметър"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n"
+"\n"
+"Изпълняване на КОМАНДАта с ограничена функционалност на сесията.\n"
+"\n"
+" -h, --help Извеждане на тази помощ\n"
+" --version Извеждане на версията на програмата\n"
+" --app-id ИД ИДентификатор на програмата стартирана с ограничена\n"
+" сесия (незадължително)\n"
+" --reason ПРИЧИНА ПРИЧИНАта за ограничаване (незадължително)\n"
+" --inhibit АРГ Какво да се ограничи, списък разделен с двоеточие.\n"
+" Възможните стойности са logout (изход), switch-user "
+"(смяна\n"
+" на потребител), suspend (приспиване), idle "
+"(бездействие),\n"
+" automount (автоматично монтиране)\n"
+" --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n"
+" -l, --list Извеждане на списък с ограниченията и изход\n"
+"Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност "
+"„idle“.\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s изисква аргумент\n"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
+msgid "Log out"
+msgstr "Изход"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Power off"
+msgstr "Изключване"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартиране"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Изход въпреки блокиращите програми"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
+msgstr "Без потвърждаване"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Сесия %d"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr ""
+"Имената на сесиите не може да започват със знака „.“ или да съдържат знака "
+"„/“"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "Имената на сесиите не може да започват със знака „.“"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "Имената на сесиите не може да съдържат знака „/“"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“"