summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ig.po
blob: 72792d9b1818d1ed6c987fa0ac8cff36a3e63979 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>\n"
"Language-Team: Igbo\n"
"Language: ig\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Select Command"
msgstr "Mbido Iwu"

#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Tinye mbido program"

#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Dezie mbido program"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
msgid "No description"
msgstr ""

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
#, fuzzy
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
#, fuzzy
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Mmem"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
#: ../data/session-properties.glade.h:6
msgid "Sessions Preferences"
msgstr ""

#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:508
msgid "Version of this application"
msgstr ""

#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
"support."
msgstr ""

#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""

#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
msgstr ""

#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default session"
msgstr "Gbuo oge mmem"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Onyenlekọta Windo "

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ọ bụrụ na a hapụrụ ya, gnome-session ga-agwa ojieme mgbe ọ ga-anabata ozi "
"tupuu a na-akwụsị oge mmem."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Ọ bụrụ na a hụpụrụ ya, gnome menu ga-echekwa oge mmem ahụ na nkeonwe ya, "
"dayalọọgụ mpụta ahụ ga-enwe nhọrọ ịchekwa oge mmem ahụ."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Usoro ahụ nke ndị ebidorola n'oge mmem usoroiheomume. "

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required-components\".) The "
"Session Preferences will not normally allow users to remove a required "
"component from the session, and the session manager will automatically add "
"the required components back to the session if they do get removed."
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "Ọ̀gwá mgbe ọ̀pụ̀pụ́"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Panel"
msgstr "Paneelụ ahụ"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "Inyogo nke a kara chọọ a ga-eji maka mbanye inyogo ngosi ndubanye "

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "Chekwaa oge mmem"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
msgid "Selected option in the log out dialog"
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye mgbe oge mmem na-ebido"

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
"Nke a bụ nyiri ụzọ valiu kwụpụrụ n'ihenlereanya nke $datadir/pixmaps/. "
"Ihenlereanya-keobere na aha inyogo bụ valiu nkeisi. Ịgbanwe valui a ga-"
"emetụta mbata oge mmem n'esonụ̄."

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20
msgid ""
"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
"\"restart\" for restarting the system."
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:21
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr ""

#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Onyenlekọta Windo "

#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr ""

#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid ""
"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
"work."
msgstr ""

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Hazie ogemmem gị"

#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Ogemmem"

#: ../data/session-properties.glade.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Mgbakwunye mbido _programs:"

#: ../data/session-properties.glade.h:2
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../data/session-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Iwu"

#: ../data/session-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Iwu"

#: ../data/session-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Ihenhọrọ ogemmem"

#: ../data/session-properties.glade.h:7
msgid "Startup Programs"
msgstr "Mbido Programs"

#: ../data/session-properties.glade.h:8
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr ""

#: ../data/session-properties.glade.h:9
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../data/session-properties.glade.h:10
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ịbido"

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""

#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:185
#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem"

#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "FILE"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:191
#, fuzzy
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zipụta aha oge mmem ka ebubata"

#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "ID"
msgstr ""

#: ../egg/eggsmclient.c:245
#, fuzzy
msgid "Session Management Options"
msgstr "Ihenhọrọ ogemmem"

#: ../egg/eggsmclient.c:246
#, fuzzy
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Proxy Onyenlekọta ogemmem"

#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with the configuration server.\n"
"(%s exited with status %d)"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Amaghị"

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid "A program is still running:"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
msgid "Some programs are still running:"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
msgid ""
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
msgid "Switch User Anyway"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
#, fuzzy
msgid "Logout Anyway"
msgstr "Ńgwānụ́ banye"

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
msgid "Suspend Anyway"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
#, fuzzy
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ńgwānụ́ banye"

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
#, fuzzy
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "Ńgwānụ́ banye"

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
#, fuzzy
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Ńgwānụ́ banye"

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Lock Screen"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
#, c-format
msgid ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural ""
"You are currently logged in as \"%s\".\n"
"This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:377
msgid "Log out of this system now?"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
msgid "_Switch User"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:392
#, fuzzy
msgid "_Log Out"
msgstr "_Mmpụta"

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:398
msgid "Shut down this system now?"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
msgid "S_uspend"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
msgid "_Hibernate"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
#, fuzzy
msgid "_Restart"
msgstr "Bidogharịa"

#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:426
#, fuzzy
msgid "_Shut Down"
msgstr "Gb_anyụọ"

#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
msgid "Not responding"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
msgid "This program is blocking log out."
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""

#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr ""

#. Oh well, no X for you!
#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""

#: ../gnome-session/main.c:504
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr ""

#: ../gnome-session/main.c:505
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr ""

#: ../gnome-session/main.c:506
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""

#: ../gnome-session/main.c:507
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr ""

#: ../gnome-session/main.c:528
#, fuzzy
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem"

#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
#, fuzzy
msgid "- GNOME Splash Screen"
msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye"

#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr ""

#: ../tools/gnome-session-save.c:65
#, fuzzy
msgid "Set the current session name"
msgstr "Kpokọọ oge mmem nọ mgbe ahụ"

#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "NAME"
msgstr ""

#: ../tools/gnome-session-save.c:66
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "_Mmpụta"

#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr ""

#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr ""

#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr ""

#: ../tools/gnome-session-save.c:70
msgid "Kill session"
msgstr "Gbuo oge mmem"

#: ../tools/gnome-session-save.c:71
#, fuzzy
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Jiri igbe dayalọọgụ"

#: ../tools/gnome-session-save.c:72
msgid "Do not require confirmation"
msgstr ""

#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem"

#: ../tools/gnome-session-save.c:273
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "GNOME ga-achọkwa ibidogharị Nhazi Deimọọnụ mgbe ọzọ ị̀bànyé."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The last error message was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ozi ndehie nke ikpeazụ bụ:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "onye òtù oge mmem."

#~ msgid "A session shutdown is in progress."
#~ msgstr "Ḿgbányụ́ oge mmem nọ n'ọrụ."

#~ msgid "Add a new session"
#~ msgstr "Tinye oge mmem ọfụụ"

#~ msgid "Allow TCP connections"
#~ msgstr "Hapụ njikọ TCp"

#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "Mgbe ọbụla á na-ebidokarị na mbata nke ọbụla."

#~ msgid "Apply changes to the current session"
#~ msgstr "Tinye mgbanwe n'ogemmem ahụ no mgbe ahụ"

#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
#~ msgstr "Ọ bụ eziokwu na ị chọrọ ịpụta?"

#~ msgid "As_k on logout"
#~ msgstr "Jụ_ọ ná mpụta"

#~ msgid "Automatically save chan_ges to session"
#~ msgstr "Echekwara mgbanwe ahụ n'ogemmem n'ụdị nkeonwe"

#~ msgid ""
#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
#~ "This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
#~ "%s to the file /etc/hosts."
#~ msgstr ""
#~ "Agaghị achọnwu ngosi ebe ịntaneetị maka %s.\n"
#~ "Nke a ga-egbochi GNOME ịrụ ọfụma.\n"
#~ "O nwere ike inwe isi n'imezi nsogbu ahụ site n'itinye\n"
#~ "%s na hostụ faịlụ /dgz/."

#~ msgid "Current Session"
#~ msgstr "Ogemmem nọ mgbe ahụ"

#~ msgid "Currently running _programs:"
#~ msgstr "Program ndị _n'arụ ọrụ mgbe ahụ:"

#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "Nhazi Desktọọpụ"

#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "Wepụ n'ọ̀pụ̀pụ̀ ma nwekwaa ike ịnwụ anwụ."

#~ msgid "Edit session name"
#~ msgstr "Dezie aha oge mmem"

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
#~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
#~ "gnome-session must be restarted for this to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Maka ihi nchekwa, na platfọm nke nwere _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
#~ "systems), gnome-session anaghị ege maka njikọ n'ọdụnkwụsị TCP. Ihenhọrọ a "
#~ "ga-enyere njikọ aka site na (ikike) hostu rimootu. a ga-ebidogharịrị "
#~ "gnome-session ka nke a bido ọrụ."

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Adịghịaruọrụ"

#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Inishialaịzịa nhazi ogemmem "

#~ msgid "Metacity Window Manager"
#~ msgstr "Onyenlekọta Windo Metacity"

#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
#~ msgstr "Oge Milisekọndụ egburu n'iche ojeozi ka ọ nwụọ (0=forever)"

#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
#~ msgstr "Oge Milisekọndụ egburu n'ịche ojeozi ka odebata ozi (0=forever)"

#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
#~ msgstr ""
#~ "Oge Milisekọndụ egburu n'iche ojeozi ka oweghachikwa ozi (0=forever)"

#~ msgid "Nautilus"
#~ msgstr "Nautilus"

#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "Agaghị è kwé nwụọ."

#~ msgid "No response to the %s command."
#~ msgstr "Onweghị nzaghachi n'iwu %s. "

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Kénēmébú ēmé"

#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
#~ msgstr "Sọsọ nwepụtaozi oge mmem echekwara site na difọọltụ.faịlụ oge mmem"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Usoro"

#~ msgid "Remove the currently selected client from the session."
#~ msgstr "Wepu ojieme ahọrọla nọ mgbe ahụ n'ime ogemmem."

#~ msgid "Restart abandoned due to failures."
#~ msgstr "A hapụrụ mbidogharị maka ọdịda."

#~ msgid "Running"
#~ msgstr "ibido"

#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Ịchekwa"

#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "Ịchekwa ndesịta ozi nke oge mmem."

#~ msgid "Sawfish Window Manager"
#~ msgstr "Onyenlekọta Windo Sawfish"

#~ msgid "Session Name"
#~ msgstr "Aha ogemmem"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nhazi"

#~ msgid "Show splash screen on _login"
#~ msgstr "Gosi inyogo splaashị na _mbanye"

#~ msgid ""
#~ "Some changes are not saved.\n"
#~ "Is it still OK to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Echekwaghị mgbanwe ndị ụfọdụ.\n"
#~ "Ọ dị mma ịpụ apụ?"

#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "Ebidogo mana ezibeghị ozi ka ọnọdụ dị."

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Ọnọdụ"

#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "Ọnọdu apụtabeghị na mgbe oge gwụrụ."

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Ụdị"

#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
#~ msgstr "Nhazi Deịmọọnụ Bidogharịrị ọtụtụ oge."

#~ msgid "The list of programs in the session."
#~ msgstr "Ndesịta prograụ niile ahụ n'ime ogemmem."

#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken."
#~ msgstr "Programụ ahụ nwere ike ị dị nwayọọ, nkwụsị mọọbụ nkụwa."

#~ msgid "The session name already exists"
#~ msgstr "Aha oge mmem nọbu anọ"

#~ msgid "The session name cannot be empty"
#~ msgstr "Aha oge mmem agaghị eghenwu oghe"

#~ msgid ""
#~ "There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
#~ "\n"
#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "E nwere ndehie mgbe a na-ebido Deimọọnụ nhazi GNOME.\n"
#~ "\n"
#~ "Ụfọdụ ihe, dịka isiokwu, Ụda, mọọbụ nhazi ntọala nwere ike ọgaghị arụ ọrụ "
#~ "ọfụma."

#~ msgid "There was an unknown activation error."
#~ msgstr "Enwere ndehie mbido ọrụ a na-amaghị."

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Ebemkpofuozi"

#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Nwàá ọ̀zọ̀"

#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "Nke ọ̀pụ̀pụ́ nā-émétụ̀tàghị̀ mana o nwere ike inwụ anwụ."

#~ msgid "Wait abandoned due to conflict."
#~ msgstr "Chere a hapurụ maka nsogbu."

#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "Na-eche mbido mọọbụ na-émēcháláàrị́ị̀."

#~ msgid "What happens to the application when it exits."
#~ msgstr "Gịnị na-eme usoroiheomume mgbe ọdị."

#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
#~ msgstr "Inwere ike ichere ya ka ọ zaghachị mọọbụ wepụ ya."

#~ msgid "Your session has been saved"
#~ msgstr "Echekwaala oge mmem gị"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Dezie"

#~ msgid "_Order:"
#~ msgstr "_Usoro:"

#~ msgid "_Restart the computer"
#~ msgstr "_Bidogharịa kọmputa"

#~ msgid "_Save current setup"
#~ msgstr "_Chekwaa mkpokọta nọ mgbe ahụ"

#~ msgid "_Sessions:"
#~ msgstr "_Ogemmem:"

#~ msgid "_Startup Command:"
#~ msgstr "_Mbido Iwu:"

#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_Ụdị:"