summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
blob: 72454dd50e49a42808ca7cf043f2e20b1ef55137 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
# translation of lv.po to Latvian
# Latvian translation for Gnome Session.
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian.
#
#
# P�eris Krij�is <peterisk@apollo.lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-12 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgota"

#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Šis ieraksts ļauj izvēlēties saglabātu sesiju"

#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs GNOME vidē"

#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME makets"

#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
#| msgid "GNOME on Xorg"
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME ar Wayland"

#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME ar Xorg"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
msgid "Save sessions"
msgstr "Saglabāt sesijas"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr "Ja ieslēgts, gnome-session automātiski saglabās sesiju."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
msgid "Save this session"
msgstr "Saglabāt šo sesiju"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, gnome-session izrakstoties automātiski saglabās nākamo sesiju, "
"pat ja automātiskā saglabāšana ir izslēgta."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "Izrakstīšanās uzvedne"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Ja ieslēgts, gnome-session vaicās lietotājam pirms sesijas beigšanas."

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Rādīt atkāpšanās brīdinājumu"

#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"Ja ieslēgts, gnome-session pēc ierakstīšanās rādīs brīdinājumu, ja sesija ir "
"automātiski atkāpusies."

#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Pielāgota sesija"

#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties pielāgotu sesiju, ko palaist"

#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "Jau_na sesija"

#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "_Izņemt sesiju"

#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "_Pārsaukt sesiju"

#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Turpināt"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar "
"sistēmas administratoru."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības "
"pasākums, visi paplašinājumi ir deaktivēti."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n"
"Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz."

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "_Izrakstīties"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "Atļaut izrakstīšanos"

#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "Rādīt paplašinājumu brīdinājumus"

#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
msgid "Not responding"
msgstr "Neatbild"

#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "_Izrakstīties"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Iegaumētā lietotne"

#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Programma bloķē izrakstīšanos."

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Atsaka jauniem klientu savienojumiem, jo sesija tiek izslēgta\n"

#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nevar izveidot ICE klausīšanās ligzdu — %s"

#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Darbina kā systemd pakalpojumu"

#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Izmantot systemd sesiju pārvaldību"

#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr "Izmantot iebūvēto sesiju pārvaldību (nevis systemd pārbaldību)"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta direktorijas"

#: gnome-session/main.c:402
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTARTA_DIR"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "Session to use"
msgstr "Sesija, ko izmantot"

#: gnome-session/main.c:403
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESIJAS_NOSAUKUMS"

#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes"

#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
msgstr "Lietotnes versija"

#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Rādīt neveiksmju vali testēšanai"

#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Izslēgt aparatūras paātrinājuma pārbaudi"

#: gnome-session/main.c:441
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — GNOME sesiju pārvaldnieks"

#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "Palaist gnome-session-shutdown.target"

#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"Palaist gnome-session-shutdown.target, kad saņem EOF vai vienu baitu no stdin"

#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "Signāla inicializācija tika veikta gnome-session"

#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "Pārstartēt dbus.service, ja tas ir palaists"

#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr ""
"Palaidiet no ExecStopPost, lai startētu gnome-session-failed.target, kad ir "
"servisa kļūme"

#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "Programmai vajag tieši vienu parametru"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [OPCIJA…] KOMANDA\n"
"\n"
"Izpilda KOMANDU kamēr aiztur dažas sesijas funkcijas.\n"
"\n"
"  -h, --help        Rādīt šo palīdzību\n"
"  --version         Rādīt programmas versiju\n"
"  --app-id ID       Lietotnes id, ko izmantot\n"
"                    viecot aizturēšanu (neobligāti)\n"
"  --reason IEMESLS  Aizturēšanas iemesls (neobligāti)\n"
"  --inhibit PARAM   Lietas, ko aizturēt, ar kolu atdalīts saraksts:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"  --inhibit-only    Nepalaist KOMANDU un tā vietā gaidīt bezgalīgi\n"
"  -l, --list        Uzskaitīt esošās aiztures un iziet\n"
"\n"
"Ja nav norādīta opcija --inhibit, tiek pieņemts idle.\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Neizdevās izpildīt %s\n"

#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s pieprasa parametru\n"

#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Izrakstīties"

#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Izslēgt"

#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēt"

#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignorējot jebkādus šķēršļus"

#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Neprasīt lietotāja apstiprinājumu"

#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku"

#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"

#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Sesija %d"

#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.” vai saturēt “/”"

#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.”"

#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst vai saturēt rakstzīmi “/”"

#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "Sesija ar nosaukumu “%s” jau eksistē"

#~ msgid "Additional startup _programs:"
#~ msgstr "Papildu starta _programmas:"

#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Starta programmas"

#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
#~ msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes izrakstoties"

#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
#~ msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcijas"

#~ msgid "Browse…"
#~ msgstr "Pārlūkot…"

#~ msgid "Comm_ent:"
#~ msgstr "Kom_entārs:"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "Ko_manda:"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nosaukums:"