summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:51:51 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:51:51 +0000
commitb0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7 (patch)
tree9f1d8a08a8cbd19d28ec2d31027f8a7ccd90de0d /po/ug.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-settings-daemon-b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7.tar.xz
gnome-settings-daemon-b0e30ceba2288eab10c6ff7be0ac0cb05a9ed0b7.zip
Adding upstream version 43.0.upstream/43.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ug.po3497
1 files changed, 3497 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..9084fb6
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,3497 @@
+# Uyghur translation for gnome-settings-daemon.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
+# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
+# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:42+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "گىنوم تەڭشەك مۇئەككىلى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Smartcard چىرىش مەشغۇلاتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "بۇ يەرنى «يوق»، «ئېكراننى قۇلۇپلاش»،«مەجبۇرى تىزىمدىن چىقىش» نىڭ خالىغان بىرىگە تەڭشەڭ. smartcard نى تارتىپ چىقىرىۋەتكەندە، تاللىغان مەشغۇلات ئىجرا بولىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "كۇنۇپكىدىن كىرگۈزۈۋاتقاندا سېزىمچان تاختىنى ئىناۋەتسىز قىل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr "ئەگەر كىرگۈزۈۋاتقاندا ئېھتىياتسىزلىقتىن قولىڭىز سېزىمچان تاختىغا تېگىپ كېتىپ قۇلايسىزلىق كەلتۈرگەن بولسا بۇ يەرنى TRUE غا تەڭشەپ قويۇڭ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ بالداقنى ئىناۋەتلىك قىل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr "بۇ TRUE گە تەڭشەلسە، توغرىسىغا سىيرىپ scroll_method كۇنۇپكا قىممىتىنى تاللىغاندىكى ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىشلىتىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "سېزىمچان تاختىنىڭ سىيرىلىش ئۇسۇلىنى تاللاش"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr "سېزىمچان تاختىنىڭ سىيرىلىش ئۇسۇلىنى تاللاش. ئىشلىتىشكە بولىدىغان قىممەتلەر: «چەكلەنگەن»، «گىرۋەكتە سىيرىش»،«ئىككى بارماقتا سىيرىش»"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "سېزىمچان تاختىدا چاشقىنەك چېكىلىشىنى ئىناۋەتلىك قىل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "سېزىمچان تاختا ئارقىلىق چاشقىنەكنىڭ چېكىلىشىنى ئەمەلگە ئاشۇرماقچى بولسىڭىز، بۇ يەرنى TRUE غا تەڭشەپ قويۇڭ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "سېزىمچان تاختىنى قوزغات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "بۇ TRUE بولسا بارلىق سېزىمچان تاختىلار ئىناۋەتلىك قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "Ctrl نى بېسىپ قويۇۋەتكەن چاغدىكى چاشقىنەك ئورنىنى يورۇتامدۇ يوق."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "قوش چېكىش ۋاقتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "قوش چېكىش ۋاقتى(بىرلىكى مىللىسېكۇنت)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "سۆرەشنى باشلىغۇچە بولغان ئارىلىق."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "ئوتتۇرا توپچا تەقلىد"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr "ئوتتۇرا توپچا ھالىتىنى قوزغىتىدۇ، چاشقىنەكنىڭ ئوڭ سول كۇنۇپكىسى بېسىلىپ ئوتتۇرا توپچا ھالىتىگە تەقلىد قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ يۆنىلىشى قۇلۇپلانغانمۇ ياكى ئاپتوماتىك چۆرگىلەمدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "ئۈسكۈنىنى قىزىق چېتىپ ئۈزگەندىكى ئۆزلەشتۈرگەن بۇيرۇق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr "بۇيرۇق ئۈسكۈنە قوشۇلغان ياكى چىقىرىۋېتىلگەندە ئىجرا بولىدۇ. ئاخىرلىشىش قىممىتى 1 بولسا، مەزكۇر ئۈسكۈنىنى gnome-settings-daemon بۇنىڭدىن كېيىن باشقۇرمايدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "بۇ قىستۇرمىنى ئاكتىپلاش"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "مەزكۇر قىستۇرما gnome-settings-daemon ئارقىلىق ئاكتىپلىنامدۇ يوق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "بۇ قىستۇرمىنى ئىشلىتىشنىڭ مەرتىۋىسى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "gnome-settings-daemon نىڭ قوزغىلىش ئۆچىرىتىدىكى مەزكۇر قىستۇرمىنىڭ مەرتىۋىسى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom قەلەم مۇتلەق مودېلى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك قىلىنسا سەزگۈر تاختا مۇتلەق ھالەت قىلىپ بەلگىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا يۈزى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "بۇنى قوراللار ئىشلىتىدىغان يۈزدىكى y1،x1 ۋە y2،x2 گە توغرىلاڭ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتىنى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr "بۇ چىقىرىشنىڭ كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى بىلەن Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتىنى ماسلاشتۇرۇش ئارىلىق Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ دائىرىسىگە چەكلىمە قويىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىسىنىڭ چۆرگىلىشى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr "بۇنى 'none' (يوق)، 'cw' (سائەت ئىسترېلكا يۆنىلىشىدە 90 گرادۇس)، 'half' (180 گرادۇس) ۋە 'ccw' (سائەت ئىسترېلكىسىغا قارشى 90 گرادۇس) قىلىپ تەڭشەشكە بولىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom سېزىش ئىقتىدارى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى سەزگۈر تاختىغا تەگسە نۇربەلگىسىنى يۆتكىلىدىغان قىلىش ئۈچۈن، بۇنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىنىڭ ئىقتىدارى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr "قەلەم ئۇچى بېسىلغاندا بۇ ئاكتىپ پائالىيەت دوكلاتىنى قوزغىتىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "Wacom كۆرسىتىش دائىرىسى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr "ئېكراننى سەزگۈر تاختىغا توغرىلايدىغان EDID ئۇچۇرلىرى. فورماتى [vendor، product، serial] بولۇشى كېرەك. [\"\"،\"\"،\"\"] توغرىلاشنى چەكلەيدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom قەلەم بىسىم ئەگرى سىزىقى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ قەلەم بېسىم سىزىقىغا ئىشلىتىلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom قەلەم تۈگمە خەرىتىلەش"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "لوگىكىلىق توپچا تەسۋىر تەڭشىكى."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom قەلەم بىسىم بوسۇغا قىممىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "قەلەم چېكىش يۈز بەرگەندە بۇ بېسىم قىممىتى تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ بىسىم ئەگرى سىزىقى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئۆچۈرۈش بېسىم سىزىقىغا ئىشلىتىلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ تۈگمە خەرىتىلەش"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ بىسىم بوسۇغا قىممىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "ئۆچۈرگۈچ چېكىش يۈز بەرگەندە بۇ بېسىم قىممىتى تەڭشىلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Wacom كۇنۇپكىنىڭ مەشغۇلات تىپى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "بۇ تىپتىكى مەشغۇلاتنى بېسىلىپ قالغان كۇنۇپكا كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلاتنىڭ بىرىكمە كۇنۇپكىسى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسى كۇنۇپكا ئىختىيارى مەشغۇلاتتا بېسىلغاندا پەيدا بولىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلاتتا touchstrip ياكى touchring ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا كۇنۇپكا تېزلەتمىسى ھاسىل بولىدۇ(بېسىلىپ قويۇۋېتىلگەندە)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "كۆرسىتىش profile نىڭ ئىناۋەتلىك مۇددىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "بۇ كۆرسىتىش رەڭ profile نىڭ قانچە كۈندىن كېيىن ئىناۋەتسىز بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدىغان ساندۇر."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "پرىنتېر profile نىڭ ئىناۋەتلىك مۇددىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "بۇ پرىنتېرنىڭ رەڭ profile نىڭ قانچە كۈندىن كېيىن ئىناۋەتسىز بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدىغان ساندۇر."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "ئوقۇش ئىجازىتى بېرىلگەن قىستۇرمىلار تىزىمى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr "ئوقۇشقا رۇخسەت قىلىنغان قىستۇرمىلارنى ئىپادىلەيدىغان تېكىستلەرنىڭ تىزىمى(كۆڭۈلدىكى قىممىتى:‹ھەممىسى›). قىستۇرما ئاكتىپ دەپ بەلگە قويۇلغاندا ئاندىن ئوقۇغىلى بولىدۇ. بۇنى قوزغالغاندىلا تەكشۈرۈپ كۆرىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئېگەرلەش يولى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "دىسكىدا بوشلۇق ئاز قالغاندا ئېگەرلىمەيدىغان يوللارنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىڭ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "بوسۇغا قىممەت ئۇقتۇرۇشىنىڭ بوش پىرسەنتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "دىسكا بوشلۇقى ئاز قالغاندا دەسلەپتە ئۇقتۇرۇش قىلىشتا ئىشلىتىدىغان بىكار بوشلۇقنىڭ پىرسەنتىنىڭ بوسۇغا قىممىتى. بىكار بوشلۇق بۇنىڭدىن كىچىك بولسا ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشى چىقىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "قوزغىتىش ئۇقتۇرۇشىنىڭ ئەڭ تۆۋەن كېيىنكى ئەركىن بوشلۇقنىڭ پىرسەنتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr "كېيىنكى ئاگاھلاندۇرۇشنى تارقىتىشتىن ئىلگىرى، كېمىيىدىغان ئەركىن دىسكا بوشلۇقىنىڭ پىرسەنتى بەلگىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "بىكار بوشلۇق ئۇقتۇرۇشىنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr "مىقدارىنى گىگابايت(GB) دا كۆرسىتىدۇ. بوشلۇق بۇنىڭدىن چوڭ بولسا ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتىلمەيدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشىنى تەكرارلاشنىڭ ئەڭ كىچىك ئىنتېرۋالى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr "مىنۇتنى بىرلىك قىلىپ ۋاقىت بەلگىلىنىدۇ. مۇشۇ دەۋرىيلىكتە مەلۇم دىسكىنىڭ كېيىنكى ئاگاھلاندۇرۇشىنى كۆپ قېتىم كۆرسەتمەيدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "ئىختىيارى كۇنۇپكا بىرىكمىسى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "ئىختىيارى كۇنۇپكا بىرىكمىسىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "ھېسابلىغۇچنى قوزغات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "ھېسابلىغۇچنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ئەخلەت ئوقۇغۇنى قوزغات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ئېلخەت خېرىدارنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Eject"
+msgstr "چىقار"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "نۇر دىسكىسىنى چىقىرىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ياردەم قوزغاتقۇنى قوزغات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "ياردەم كۆرگۈسىنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Home folder"
+msgstr "ماكان مۇندەرىجە"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "ماكان قىسقۇچنى ئېچىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇنى قوزغات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇچنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Next track"
+msgstr "كېيىنكى ئاۋاز يولى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "كېيىنكى ناخشىغا ئاتلاشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "قويۇشنى ۋاقىتلىق توختىتىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "چال(ياكى چال/ۋاقىتلىق توختات)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "قويۇشنى باشلاشقا باغلانغان(قويۇش/ۋاقىتلىق توختىتىش نى ئالماشتۇرۇشقا)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Log out"
+msgstr "تىزىمدىن چىق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "تىزىمدىن چىقىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Previous track"
+msgstr "ئالدىنقى ئاۋاز يولى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "ئالدىنقى ناخشىغا ئاتلاشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Search"
+msgstr "ئىزدە"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "ئىزدەش قورالىنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Stop playback"
+msgstr "توختات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "قويۇشنى توختىتىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Volume down"
+msgstr "ئاۋازنى كىچىكلەت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "ئۈننى پەسلىتىشكە باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ئۈنسىزلە"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "ئۈننى ئۈنسىزلەشكە باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume up"
+msgstr "ئاۋازنى چوڭايت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "ئۈننى يۇقىرىلىتىشقا باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى سۈرەتكە ئال"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىگە باغلايدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆرۈنۈشىنى سۈرەتكە ئالىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشى بىلەن باغلايدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى تۇتىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشى بىلەن باغلايدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈش بىلەن باغلايدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈشنى باغلايدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈشنى باغلايدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "توركۆرگۈنى قوزغات"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "توركۆرگۈنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "لوپا ئەينەك ئالماشتۇر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "ئېكران چوڭايتقۇچنى كۆرسىتىشكە باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچقا ئالماشتۇر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچنى باشلاشقا باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىغا ئالماشتۇر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى كۆرسىتىشكە باغلانغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Increase text size"
+msgstr "تېكىستنى چوڭايت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "تېكىست چوڭلۇقىنى چوڭايتىشقا باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "تېكىستنى كىچىكلەت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "تېكىست چوڭلۇقىنى كىچىكلىتىشكە باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "ئاق-قارىلىقنى ئالماشتۇر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "كۆرۈنۈش ئاق-قارىلىقىنى ئالماشتۇرىدىغان كۇنۇپكا باغلىنىشى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "چوڭايت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "چوڭايتىشقا باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "كىچىكلەت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "كىچىكلىتىشكە باغلانغان"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "ئىختىيارى باغلاقنىڭ ئاتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding"
+msgstr "باغلاق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "ئىختىيارى باغلاقنىڭ باغلىقى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Command"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "باغلاق ئويغىتىلغاندا ئىجرا بولىدىغان بۇيرۇق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا توكدان توكى تۆۋەن بولىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr "توكدان توكى ئازلىقىنى بىلدۈرگەندىكى توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا توكدان ئىشلىتىلىپ تۈگەيدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىكىنى بىلدۈرگەندىكى توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالايدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىك مەشغۇلاتىنى بېجىرىدىغان توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "توكدان توكى تۆۋەن دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "توكدان توكى تۆۋەن دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت(سېكۇنت). پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "توك تۈگەيدۇ دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "توكدان توكى تۈگەيدۇ دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت(سېكۇنت). پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "ئالدىن بەلگىلەنگەن مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشقا قالغان ۋاقىت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىك مەشغۇلاتىنى بېجىرىشكە قالغان ۋاقىت. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "ۋاقىت ئاساسىدىكى ئۇقتۇرۇش ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "ۋاقىت ئاساسىدىكى ئۇقتۇرۇش ئىشلىتەمدۇ يوق. ئەگەر بۇ تەڭشەك false (يالغان) غا تەڭشەلسە ئۇنداقتا پىرسەنت بىلەن ئۆزگىرىشنى ئىپادىلەيدۇ، بۇنداق بولغاندا بەزى مەسىلە بار ACPI BIOS نى تۈزىتەلىشى مۇمكىن."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "مەسىلە كۆرۈلگەن توكدانغا نىسبەتەن توكداننى يىغىۋېلىش ئۇقتۇرۇشى كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "مەسىلە كۆرۈلگەن توكدانغا نىسبەتەن توكداننى يىغىۋېلىش ئۇقتۇرۇشى كۆرسىتەمدۇ يوق. ئەگەر توكدانىڭىزنىڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى بىلسىڭىز بۇ تەڭشەكنى false (يالغان) غا تەڭشەڭ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "يۆتكەلمەتور باغلىنىشى ئىشلەت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈشتە يۆتكەلمەتور(GSM ۋە CDMA) باغلىنىشى ئىشلىتىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr "جەزملىمەيلا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك چۈشۈر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr "جەزملىمەيلا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك چۈشۈرىدۇ. سىملىق تور ئىشلىتىلگەن بولسا ۋە يۆتكەلمە تور(«باغلىنىشتا يۆتكەلمەتور ئىشلەت») قوزغىتىلغان بولسا، يېڭىلانمىلار ئاپتوماتىك چۈشۈرۈلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "يېڭىلانمىلارنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr "يېڭىلاش تەكشۈرۈش ئارىلىقى. قىممىتى سېكۇنتنى بىرلىك قىلىدۇ. بۇ قىممەت بىخەتەرلىك يېڭىلىنىشى ئېلان قىلىنغان ۋە بۇ يېڭىلاشنى ئىشلەتكۈچى ئورناتقان ياكى ئىشلەتكۈچىنى ئەسكەرتىدىغان ئەڭ ئۇزۇن ۋاقىت ئارىلىقىدۇر."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانمىلار بار بولغاندا، ئىشلەتكۈچىنى قانچىلىك ۋاقىتتا ئۇقتۇرىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلىنىش بولسا ئىشلەتكۈچىنى ئەسكەرتىدىغان ۋاقىت ئارىلىقى. قىممىتى سېكۇنتنى بىرلىك قىلىدۇ، يېڭىلاشنى تەكشۈرگەندىن كېيىن بىخەتەرلىك يېڭىلىنىشىنىڭ ئەسكەرتىشى ھەمىشە كۆرۈنىدۇ، جىددىي بولمىغان يېڭىلىنىش تېخىمۇ قىسقا ۋاقىت ئارىلىقىدا كۆرۈنىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانما ھەققىدە ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلغان ۋاقىت"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانما ھەققىدە ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلغان ۋاقىت. بىرلىكى سېكۇنت. 0 خەۋەر قىلىنىپ باقمىغان."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "سىستېما نەشرىنىڭ يېڭىلانمىسىنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "سىستېما نەشرىنىڭ يېڭىلانمىسىنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ. بىرلىكى سېكۇنت."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "بوغچا غەملىكىنى قانچىلىك ۋاقىتتا يېڭىلايدۇ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "بوغچا غەملىكىنى قانچىلىك ۋاقىتتا يېڭىلايدۇ. بىرلىكى سېكۇنت."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرسۇن"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرمىسى بار بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرمىسى بار بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "قوشۇمچە firmware ئورنىتىش كېرەكمۇ ئىشلەتكۈچىدىن سورىسۇن"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "ئەگەر بار بولسا، قوشۇمچە firmware ئورنىتىش كېرەكمۇ ئىشلەتكۈچىدىن سورىسۇن"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "ئىزدىمەيدىغان Firmware ھۆججەتلىرى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr "پەش بىلەن ئايرىلغان، ئىزدىمەيدىغان Firmware ھۆججەتلىرى. بۇلارنىڭ تەركىبىدە «*»، ۋە «?» ھەرپلىرى بولسىمۇ بولىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئۈسكۈنىلەر"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
+msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئۈسكۈنىلەر پەش بىلەن ئايرىلىپ يېزىلىدۇ. تەركىبىدە '*' ۋە '?' ھەرپلەر بولسىمۇ بولۇۋېرىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان ۋاسىتىدىكى ھۆججەت ئاتى يۇمشاق دېتالنىڭ مەنبەسىنى بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان ۋاسىتە قىستۇرۇلغان ھامان، ئۇنىڭ غول مۇندەرىجىسىدە مۇھىم ھۆججەتلەر بارمۇ يوق تەكشۈرىدۇ. ئەگەر بار بولسا، يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈش مەشغۇلاتى ئېلىپ بارىدۇ. بۇ ئارقىلىق سىستېمىنى يېڭىلاشقا بولىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR نىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججىتى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "XRandR قىستۇرما بۇ تۈردە بەلگىلەنگەن ھۆججەتتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئىزدەيدۇ. ئادەتتە بۇ ماكان مۇندەرىجىسى(~/.config/monitors.xml)دە ساقلانغاندا ئوخشاش. ئەگەر ئىشلەتكۈچىنىڭ بۇ خىل ھۆججىتى بولمىسا ياكى ئىشلەتكۈچى كۆزەتكۈچىگە ماس كەلمەيدىغان بىر تەڭشىكى بولسا ئاندىن بۇ تۈردە بەلگىلەنگەن ھۆججەت ئالماشتۇرۇلىدۇ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "قوزغالغاندىن كېيىن بەزى كۆرسەتكۈچلەرنى ئېتەمدۇ يوق"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ھەرە چىشىغا قارشى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "خەت نۇسخىسىنى رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان ھەرە چىشقا قارشى تىپى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"none\" (يوق) ھەرە چىشقا قارشىسى يوق. \"grayscale\" (كۈلرەڭلىكى) ئۆلچەملىك كۈلرەڭ ھەر چىشقا قارشى، \"rgba\" تارماق پىكسېل ھەرە چىشقا قارشى (LCD ئېكران ئۈچۈنلا)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "مىكرو تەڭشەك"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "خەت نۇسخىسىنى رەڭلىگەندە روشەنلەشتۈرۈش تىپى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"none\" روشەنلەشتۈرۈش يوق، \"slight\" ئوتتۇراھال ۋە \"full\" تولۇق (ئىمكانقەدەر كۆپ روشەنلەشتۈرۈلسە خەت نۇسخىسىنىڭ تولغىنىپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA تەرتىپى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr "LCD ئېكراندىكى تارماق پىكسېلنىڭ تەرتىپى؛ ھەرە چىشىغا قارشى \"rgba\" غا تەڭشەلگەندىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"bgr\" قىزىل سول تەرەپتە، ئەڭ كۆپ ئۇچرايدىغان قىممىتى. \"vrgb\" كۆك سول تەرەپتە. \"vbgr\" قىزىل ئاستىدا."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "ئېنىق چەكلەنگەن GTK+ بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr "يۈكلەنمەيدىغان GTK+ بۆلىكىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىستلەرنىڭ تىزىمى(سەپلىمىدە كۆڭۈلدە ئىناۋەتلىك قىلىنغان بولسىمۇ تەقدىردىمۇ.)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "ئېنىق قوزغىتىلغان GTK+ بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr "يۈكلىنىدىغان GTK+ بۆلىكىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىستلەرنىڭ تىزىمى. ئادەتتە شەرتلىك ۋە مەجبۇرىي چەكلەيدىغان بىر قىسىم بۆلەكلەر قوشۇلىدۇ."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "مەۋجۇت مۇئەككەلنى ئالماشتۇر"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "بىردەمدىن كېيىن چېكىن - سازلاش ئۈچۈن"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق ھەرپتاختا"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسىنىڭ قوشۇمچە ئىقتىدارى"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار ئېچىلدى"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار تاقالدى"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "سىز Shift كۇنۇپكىسىنى 8 سېكۇنت بېسىپ تۇردىڭىز. بۇ كېچىكتۈرۈش كۇنۇپكا ئىقتىدارىنىڭ تېزلەتمىسى، بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+msgid "Turn Off"
+msgstr "تاقا"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+msgid "Turn On"
+msgstr "ئاچ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+msgid "Leave On"
+msgstr "ئايرىل"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+msgid "Leave Off"
+msgstr "توختا"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلار ئېچىلدى"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "يېپىشقاق كۇنۇپكىلار تاقالدى"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "سىز بايا Shift كۇنۇپكىسىنى 5 قېتىم باستىڭىز. بۇ يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى. بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr "سىز بايا بىرلا ۋاقىتتا ئىككى كۇنۇپكا باستىڭىز ياكى Shift كۇنۇپكىسىنى 5 قېتىم باستىڭىز. بۇ يېپىشقاق كۇنۇپكىلارنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى. بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشەك قىستۇرمىسى"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "چاپلاش تاختىسى"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "چاپلاش تاختىسى قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "رەڭ قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "ھازىرلا قايتا تەڭشە"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "قايتا تەڭشەش زۆرۈر"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%s› پات ئارىدا قايتا تەڭشىلىشى كېرەك."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "پرىنتېر ‹%s› پات ئارىدا قايتا تەڭشىلىشى كېرەك."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "گىنوم تەڭشەك مۇئەككىلى رەڭ قىستۇرمىسى"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈسكۈنىسى قوشۇلدى"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈسكۈنىسى چىقىرىۋېتىلدى"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "نۇربەلگە"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "سەزگۈر تاختا ئۈسكۈنىسىدىكى نۇربەلگىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "مەۋھۇم"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "مەۋھۇم قىستۇرما"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "«%s» دا دىسكا بوشلۇقى ئاز"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr "دىسكا «%s» دا ئاران %s بوشلۇق قالدى. ئەخلەتخانىنى تازىلاڭ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "دىسكا «%s» دا ئاران %s بوشلۇق قالدى."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr "كومپيۇتېردا ئاران %s بوشلۇق قالدى. ئەخلەتخانىنى تازىلاڭ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "كومپيۇتېردا ئاران %s بوشلۇق قالدى."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
+msgid "Disk space"
+msgstr "دىسكا بوشلۇقى"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+msgid "Examine"
+msgstr "تەكشۈر"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "پەرۋا قىلما"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "بۇ ھۆججەت سىستېمىسىغا نىسبەتەن، ئەمدى ھېچقانداق ئاگاھلاندۇرۇش چىقارما"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "ئەمدى ھېچقانداق ئاگاھلاندۇرۇش چىقارما"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش، ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى باشقا دىسكا ياكى رايونغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr "ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى باشقا دىسكا ياكى رايونغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش، ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى سىرتقى دىسكىغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr "ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى سىرتقى دىسكىغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Examine…"
+msgstr "تەكشۈر…"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ھەرپتاختا"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى تۇتالمايدۇ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشى تۇتۇلدى"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s دىن ئېلىنغان ئېكران كۆرۈنۈشى"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u چىقىرىلما"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u كىرگۈزۈلمە"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "سىستېما ئاۋازى"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "ۋاسىتە كۇنۇپكىلىرى"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "ۋاسىتە كۇنۇپكىلىرى قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "سېزىمچان تاختا‪ ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "سېزىمچان تاختا ئوچۇق"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "سېزىمچان تاختا ئېتىك"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "مىكروفون ئۈنسىز"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاش"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:125
+msgid "Rewind"
+msgstr "كەينىگە"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:126
+msgid "Forward"
+msgstr "ئالدى"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
+msgid "Repeat"
+msgstr "قايتىلا"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:128
+msgid "Random Play"
+msgstr "ئىختىيارىي قويۇش"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:129
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
+msgid "Video Out"
+msgstr "سىن چىقىرىش"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "ئېكراننى چۆرگىلىتىش"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+msgid "Power Off"
+msgstr "توكنى ئۈز"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+msgid "Sleep"
+msgstr "ئۇخلات"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
+msgid "Suspend"
+msgstr "توڭلات"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ئۈچەك"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "تېخىمۇ يورۇق"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "يورۇقلۇقىنى تۆۋەنلەت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "ھەرپتاختا يورۇقلۇقىنى ئۆرلەت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "ھەرپتاختا يورۇقلۇقىنى تۆۋەنلەت"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "ھەرپتاختا يورۇقلۇقىنى ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
+msgid "Battery Status"
+msgstr "توكدان ھالىتى"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارىنى قوزغىتالمىدى"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى سىستېمىڭىزغا Mousetweaks ئورنىتىشىڭىزنى تەلەپ قىلىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "چاشقىنەك"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "چاشقىنەك قىستۇرمىسى:"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "يۆنىلىش"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "يۆنىلىش قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
+msgid "Unknown time"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i مىنۇت"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i سائەت"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "سائەت"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "مىنۇت"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "%s يان كومپيۇتېرنى تەمىنلەيدىغان ۋاقىت"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s قالدى"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "توكلىنىشقا %s %s قالدى"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "%s توكداننى تەمىنلەيدىغان ۋاقىت"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
+msgid "Product:"
+msgstr "مەھسۇلات:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
+msgid "Status:"
+msgstr "ھالىتى:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
+msgid "Missing"
+msgstr "يوقالغان"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
+msgid "Charged"
+msgstr "توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
+msgid "Charging"
+msgstr "توكلاۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
+msgid "Discharging"
+msgstr "توكسىزلاۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "توكلاش پىرسەنتى:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
+msgid "Vendor:"
+msgstr "زاۋۇت:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+msgid "Technology:"
+msgstr "تېخنىكا:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+msgid "Serial number:"
+msgstr "تەرتىپ نومۇرى:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
+msgid "Model:"
+msgstr "تىپى:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
+msgid "Charge time:"
+msgstr "توكلاش ۋاقتى:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "توكسىزلاش ۋاقتى:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
+msgid "Excellent"
+msgstr "ناھايىتى ياخشى"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
+msgid "Good"
+msgstr "ياخشى"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
+msgid "Fair"
+msgstr "ياخشىراق"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
+msgid "Poor"
+msgstr "ناچار"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
+msgid "Capacity:"
+msgstr "سىغىمى:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
+msgid "Current charge:"
+msgstr "نۆۋەتتىكى توكلاش:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "ئاخىرقى لىق توكلانغىنى:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
+msgid "Design charge:"
+msgstr "توكلاش لايىھە:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "توكلاش نىسبىتى:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "ئۆزگىرىشچان توك ماسلاشتۇرغۇچ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "يان كومپيۇتېر توكدانى"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ئېكران"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "يانفون"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "ۋاسىتە قويغۇچ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "سەزگۈر تاختىلار"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "كومپيۇتېر"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "لىتىي ئىئون"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "لىتىي پولىمىر"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "لىتىي تۆمۈر فوسفات"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
+msgid "Lead acid"
+msgstr "قوغۇشۇن كىسلاتاسى"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "نىكىل كادمىي"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "نىكىل مېتال ھىدرىد"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "نامەلۇم تېخنىكا"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
+msgid "Empty"
+msgstr "بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "توكلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "توكسىزلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى قىستۇرۇلمىغان"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكسىزلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "چاشقىنەك توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "چاشقىنەك توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "چاشقىنەك بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "چاشقىنەك توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "ھەرپتاختا توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "ھەرپتاختا توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "ھەرپتاختا بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "ھەرپتاختا توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "PDA توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "PDA توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "PDA بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "PDA توكلاندى."
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "يانفون توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "يانفون توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "يانفون بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "يانفون توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "سەزگۈر تاختا توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "سەزگۈر تاختا توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "سەزگۈر تاختا قۇرۇق"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "سەزگۈر تاختا توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "كومپيۇتېر توكلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "كومپيۇتېر توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "كومپيۇتېر بوش"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "كومپيۇتېر توكلاندى"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "توكداننىڭ توكى بەكلا ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "توكدان چاقىرتىۋېلىنغان بولۇشى مۇمكىن"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk."
+msgstr "كومپيۇتېرىڭىزدىكى توكداندا مەسىلە بولغانلىقى ئۈچۈن %s يىغىۋالماقچى. سىز ھازىر خەتەر ئىچىدە تۇرغان بولۇشىڭىز مۇمكىن."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+msgid "For more information visit the battery recall website."
+msgstr "تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى مۇناسىۋەتلىك تورتۇرادىن كۆرۈڭ."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "چاقىرتىۋېلىش تور بېكىتىنى زىيارەت"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "بۇنى قايتا كۆرسەتمە"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS توكسىزلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS دا يەنە %s زاپاس توك بار"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "توك مەنبە"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+msgid "Battery low"
+msgstr "توكداننىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "قالغىنى تەخمىنەن %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "UPS زاپاس توكداندىكى قالغان توك تەخمىنەن %s يېتىدۇ، ئومۇمىي توك (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "چاشقىنەك توكدانىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "ھەرپتاختا توكدانىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "سىمسىز ھەرپتاختىنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA توكدانىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA نىڭ توكى ئاز (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "يانفون توكدانىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "يانفون توكى ئاز (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇ توكدانىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇنىڭ توكى ئاز(%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكدانىنىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+msgid "Battery is low"
+msgstr "توكداننىڭ توكى ئاز"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "توكداندا توك تۈگەي دېدى"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانىدىكى توك تۈگەي دېدى"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "ئۆزگىرىشچان توك مەنبەسىنى چېتىپ سانلىق-مەلۇماتلىرىڭىزنىڭ يوقاپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىڭ."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا ئېسىپ قويۇش ھالىتىگە كىرىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا ئۈچەك ھالىتىگە كىرىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا تاقىلىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr "UPS زاپاس توكداندىكى قالغان توك تەخمىنەن %s يېتىدۇ، ئومۇمىي توك (%.0f%%). سانلىق-مەلۇماتلارنىڭ يوقاپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئۆزگىرىشچان توك مەنبەسىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "سىمسىز ھەرپتاختىنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr "PDA نىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "يانفوننىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "ۋاسىتە قويغۇچنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، توكداننىڭ توكى پۈتۈنلەي تۈگىگەندە كومپيۇتېر <b>تاقا</b>لىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
+msgstr "توكدان توك مىقدارى خەتەرلىك ھالەتتىن تۆۋەن بولغاچقا، كومپيۇتېر ۋاقىتلىق توختىتىلماقچى. <b>ئىزاھات:</b> كومپيۇتېر ۋاقىتلىق توختاش ھالىتىدە بولۇش ئۈچۈن توكداندا ئاز مىقداردا توك بولۇشى كېرەك."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر ئۈچەككە كىرىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر تاقىلىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، UPS توكى پۈتۈنلەي تۈگىگەندە كومپيۇتېر <b>تاقا</b>لىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر ئۈچەككە كىرىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر تاقىلىدۇ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "كومپيۇتېر ئېچىلدى(تۇۋىقى)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "كومپيۇتېر قاتلاندى(تۇۋىقى)"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "ئاپتوماتىك چىقىش"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلمىغانلىقىڭىز ئۈچۈن بىردەمدىن كېيىن چىقىسىز."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#| msgid "Automatic logout"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "ئاپتوماتىك توڭلىتىش"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+#| msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلمىغانلىقىڭىز ئۈچۈن بىردەمدىن كېيىن توڭلىتىلىدۇ."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "ئاپتوماتىك ئۈچەك"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "يان كومپيۇتېر يورۇقلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ يورۇقلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "توك مەنبە قىستۇرمىسى"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "يېڭى پرىنتېرنى سەپلەش"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ساقلاپ تۇرۇڭ…"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "پرىنتېر قوزغاتقۇسى يوق"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "«%s» نىڭ پرىنتېر قوزغاتقۇسى يوق."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "بۇ پرىنتېرنىڭ قوزغاتقۇسى يوق."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
+msgid "Printers"
+msgstr "پرىنتېرلار"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+msgid "Toner low"
+msgstr "كۇكۇن ئاز"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+msgid "Toner empty"
+msgstr "كۇكۇن قۇتىسى بوش"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+msgid "Not connected?"
+msgstr "باغلانمىدىمۇ؟"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+msgid "Cover open"
+msgstr "قاپنى ئاچ"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "پرىنتېر سەپلىمىسى خاتالىقى"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+msgid "Door open"
+msgstr "ئىشىك ئوچۇق"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "رەڭ ئاز"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "بەلگە سىياھ تەمىنلەش تۈگەپ قالدى"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+msgid "Paper low"
+msgstr "قەغەز ئاز"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
+msgid "Out of paper"
+msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "پرىنتېر ئۆچۈرۈلگەن"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+msgid "Printer error"
+msgstr "پرىنتېردا خاتالىق بار"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى ئاز."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى قالمىغان."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "پرىنتېر «%s» باغلانمىغاندەك قىلىدۇ."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ بېسىش سۈزگۈچى يوق."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ سىياھى ئاز قالدى."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ سىياھى تۈگەپ كەتتى."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "‹%s› پرىنتېردا قەغەز كەم."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "پرىنتېر «%s» توكقا چېتىلمىغان."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "‹%s› پرىنتېردا مەسىلە بار."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+msgid "Printer added"
+msgstr "پرىنتېر قوشۇلدى"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer removed"
+msgstr "پرىنتېر چىقىرىۋېتىلدى"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "پرىنتېر توختىتىلدى"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "%2$s دىكى \"%1$s\""
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "بېسىش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "بېسىش توختىتىلدى"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "بېسىش تاماملاندى"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "بېسىش"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
+msgid "Printer report"
+msgstr "پرىنتېر مەلۇماتى"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
+msgid "Printer warning"
+msgstr "پرىنتېر ئاگاھلاندۇرۇشى"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "پرىنتېر ‹%s› : ‹%s›"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "بېسىش - ئۇقتۇرۇشلار"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "بېسىش - ئۇقتۇرۇشلار قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr "يىراقتىكى كۆرسەتكۈچ"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr "يىراقتىكى كۆرسەتكۈچلەردىكى جانلاندۇرۇملارنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "ئېكران قوغدىغۇچ ۋاكالەتچى"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "ھادىسە مەنبەسىدىن خاتالىق ياكى ئېسىپ قويۇشنى تاپشۇرۇۋالدى"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS بىخەتەرلىك سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "مۇۋاپىق smartcard قوزغاتقۇسى تېپىلمىدى"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "smartcard قوزغاتقۇسى «%s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "كىرگەن كارتا ھادىسىسىنى كۆزىتەلمەيدۇ - %s"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "ئىدراكلىق كارتا ھادىسىسىنى كۈتۈۋاتقاندا تاسادىپىي خاتالىققا يولۇقتى"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "smartcard driver"
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Smartcard"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Smartcard قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ئاۋاز"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "ئۈن نۇسخىنىڭ غەملەك قىستۇرمىسى"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "قاتتىق دېتالنى نورمال ئىشلىسۇن دېسىڭىز كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ"
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "قوشۇمچە يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:344
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1221
+msgid "Software Updates"
+msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr "بۇ قاتتىق دېتالنى نورمال ئىشلىسۇن دېسىڭىز ئۇنى چىقىرىپ قايتا سېلىڭ"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "قاتتىق دېتال نورمال تەڭشەلدى ھەم ئىشلىتىشكە تەييار بولدى."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr "قاتتىق دېتالنىڭ بۇ كومپيۇتېردا نورمال ئىشلىشى ئۈچۈن قوشۇمچە firmware زۆرۈر."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "قوشۇمچە firmware زۆرۈر"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
+msgid "Install firmware"
+msgstr "firmware ئورنات"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "ئۈسكۈنىلەرگە پەرۋا قىلما"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "ئالدىنقى يېڭىلاش تاماملانمىغان."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "تور باغلىنىشى زۆرۈر بىراق باغلىنىشى يوق."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "بىر دانە يېڭىلانمىغا ئىمزا توغرا قويۇلماپتۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "يېڭىلاش تاماملانمىدى."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "يېڭىلاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "تورسىز ھالەتتە يېڭىلاش ئىلتىماسى كەلدى، بىراق يېڭىلايدىغان بوغچا يوق."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالماپتۇ."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "بىر يېڭىلانمىنى توغرا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "تورسىز ھالەتتە يېڭىلاش ئويلىمىغان يەردىن مەغلۇپ بولدى."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "بوغچا باشقۇرغۇدىن كەلگەن تەپسىلىي خاتالىقلار تۆۋەندىكىچە:"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:339
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "تارقىتىش نەشرىنىڭ يېڭىلىنىشىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:349
+msgid "More information"
+msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:454
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "يېڭىلانمىلار"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "مۇھىم يېڭىلانما بار"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:477
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
+msgid "Install updates"
+msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنات"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "يېڭىلانما(لار) بار."
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Updates"
+msgstr "يېڭىلانمىلار"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
+msgid "Try again"
+msgstr "قايتا سىنا"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:958
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "ئۈزگىلى بولمايدىغان بىر ھادىسە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئورنىتىلدى"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1183
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "مۇھىم OS يېڭىلانمىسى(ىلىرى) ئورنىتىلدى."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1209
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى مەغلۇپ بولدى"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1212
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "مۇھىم بىر OS يېڭىلانمىسىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
+msgid "Review"
+msgstr "تەكشۈر"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
+msgid "Show details"
+msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1237
+msgid "OK"
+msgstr "تامام"
+
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Media keys plugin"
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "يېڭىلانما قىستۇرمىسى"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+msgid "Left Ring"
+msgstr "سول نامسىز بارماق"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "سول نامسىز بارماق ھالىتى #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+msgid "Right Ring"
+msgstr "ئوڭ نامسىز بارماق"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "ئوڭ نامسىز بارماق ھالىتى #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "سول Touchstrip"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "سول Touchstrip ھالىتى #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "ئوڭ Touchstrip"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالىتى #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "سول Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "سول Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "ھالەت ئۈزچاتى #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "سول توپچا #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "ئوڭ توپچا #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "ئۈستى توپچا #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "ئاستى توپچا #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "كۇنۇپكا بېسىلىشى %s نى يوللاش"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ئېكران ئۈستى ياردىمىنى كۆرسەت"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "ئېكران ئالماشتۇرۇش"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "ھالەت: %d: %s"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا يورۇغان LED نى تۈزىتىش"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا يورۇغان LED نى تۈزىتىش ھوقۇق دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Wacom قىستۇرمىسى"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "ئېكران سەپلىمىسىنى ئالماشتۇرغىلى بولمىدى"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "ئېكراننىڭ سەپلىمىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "زاپاستىن ئېكراننىڭ سەپلىمىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "ئېكران سەپلىمىسى %d سېكۇنت ئىچىدە ئەسلىگە قايتۇرۇلىدۇ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "ئېكراننىڭ كۆرۈنۈشى نورمالمۇ؟"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "ئالدىنقى سەپلىمىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "بۇ سەپلىمە بويىچە تۇرۇۋەرسۇن(_K)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "ئېكراننىڭ تاللانغان سەپلىمىسىنى قوللانغىلى بولمىدى"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "ئېكران ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلىيالمىدى: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "ئېكران سەپلىمىسىنى ئالماشتۇرۇۋېرىدۇ."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "ئېكراننىڭ ساقلانغان سەپلىمىسىنى قوللانغىلى بولمىدى"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "ئېكران چوڭلۇقى ۋە ئايلاندۇرۇش تەڭشىكىنى تەڭشەش"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X تەڭشىكى"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X تەڭشىكى باشقۇرۇش"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "تەگلىك"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "تاقا(_T)"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "ئاچ(_T)"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "ئايرىل(_L)"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "توختا(_L)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-settings-daemon نىڭ قوزغىلىش ئۆچىرىتىدىكى مەزكۇر قىستۇرمىنىڭ "
+#~ "ئالدىنلىقى."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr "مەزكۇر قىستۇرما gnome-settings-daemon ئارقىلىق ئاكتىپلىنامدۇ يوق."
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "رۇخسەت قىلىنغان كۇنۇپكىلار"
+
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "سېزىمچان ئېكراننى قوزغىتىش ياكى چەكلەشكە باغلانغان."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر بوش بولمىسا، ئۇلارنىڭ تەڭشەك مۇندەرىجىسى تىزىمدا بولمىسىلا كۇنۇپكا "
+#~ "باغلىنىشىغا پەرۋا قىلمايدۇ. قۇلۇپلاشقا پايدىسى بار."
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates"
+#~ msgstr "بۇ تىپتىكى يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلا"
+
+#~ msgid "Automatically update these types of updates."
+#~ msgstr "بۇ تىپتىكى يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە قوزغالغاندا يېڭىلانما تىزىمىنى ئوقۇ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "كۈنتەرتىپكە كىرگۈزۈلمىگەن بولسىمۇ ئەڭگىمە قوزغالغاندا يېڭىلانما تىزىمىنى "
+#~ "ئوقۇيدۇ."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "يېڭىلاش تاماملانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "قايتا قوزغىتىش كېرەك بولغاندا، يېڭىلاش تاماملانغان ھامان ئىشلەتكۈچىگە "
+#~ "خەۋەر قىل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "قايتا قوزغىتىش كېرەك بولغاندا، يېڭىلاش تاماملانغان ھامان ئىشلەتكۈچىگە "
+#~ "خەۋەر قىلىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "تاماملانغان يېڭىلىنىشنى ئىشلەتكۈچىگە ئەسكەرتىدۇ. بۇ ئىشلەتكۈچى "
+#~ "يېڭىلىنىشنى ئورنىتىۋاتقاندا كومپيۇتېرنى تاقاشنى چەكلەشكە پايدىسى بولۇشى "
+#~ "مۇمكىن."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا ئاپتوماتىك يېڭىلاش باشلانمىسا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر "
+#~ "قىل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا، توكداننىڭ توكى ئاز قېلىپ ئاپتوماتىك يېڭىلاش "
+#~ "باشلانمىسا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "يېڭىلاش باشلانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "يېڭىلاش باشلانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ."
+
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "بوغچا ئورناتقان ياكى چىقىرىۋەتكەندە ئىشلىتىدىغان ئورنىتىش غول مۇندەرىجىسى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "بوغچا بىر تەرەپ قىلغاندا ئىشلىتىدىغان ئورنىتىش غول مۇندەرىجىسى، LTSP "
+#~ "ئىشلىتىپ ياكى سىنىغاندا ئۇ ئۆزگەرتىلىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە باشلانغاندىن كېيىن يېڭىلاشتىن ئىلگىرى كۈتىدىغان ۋاقىت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەڭگىمە باشلانغاندىن كېيىن يېڭىلاشتىن ئىلگىرى كۈتىدىغان ۋاقىت، قىممىتى "
+#~ "سېكۇنت."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "WiFi (سىمسىز دائىرىلىك تور(LAN)) باغلىنىشى ئىشلىتىپ يېڭىلاشنى تەكشۈرىدۇ. "
+#~ "سىملىق توردا بوغچا چۈشۈرۈش تېخىمۇ تېز بولۇشى مۇمكىن، ئۇنىڭ ئۈستىگە VPN "
+#~ "ياكى ۋاكالەتچىنى پەقەت سىملىق توردىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "WiFi باغلىنىشى ئىشلەت"
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "بۇ قوزغىتىلسا نۇربەلگىسى مۇتلەق ھالەتكە تەڭشىلىدۇ."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "بۇ قوزغىتىلسا قەلەم مۇتلەق ھالەتكە تەڭشىلىدۇ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "نۇربەلگىسى ئىشلىتەلەيدىغان دائىرىدىكى x1، y1 ۋە x2، y2 تەڭشىلىدۇ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr ""
+#~ "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئۆچۈرۈش "
+#~ "رايونىغا ئىشلىتىلىدۇ."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr ""
+#~ "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان تاختا "
+#~ "رايونىغا ئىشلىتىلىدۇ."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە مۇتلەق مودېلى"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە تۈگمە خەرىتىلەش"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە تاختا رايونى"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ مۇتلەق مودېلى"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ تاختا رايونى"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "Wacom قەلەم تاختا رايونى"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Slow Keys نى ئاكتىپلامسىز؟"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Slow Keys نى ئاكتىپسىزلامسىز؟"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "ئاكتىپلىما"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "ئاكتىپسىزلىما"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "ئاكتىپ"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "ياپ"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "ئاكتىپلىما(_n)"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "ئاكتىپسىزلىما(_n)"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "ئاكتىپلا(_A)"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "ئاكتىپلىما(_D)"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى ئاكتىپلامسىز؟"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى ئاكتىپسىزلامسىز؟"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت مايىللىقى"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "كۈچەيتىلگەن رەڭنىڭ ئاق-قارىلىقى(_C)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "ئوقۇشقا ئاساس بولۇش ئۈچۈن تېكىستنى چوڭايت(_T)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاستىلىتىش كۇنۇپكىسىغا قوشۇلۇڭ(_H)"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى ئىشلەت(_K)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "ئېكران چوڭايتقۇچ ئىشلەت(_M)"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ ئىشلەت(_R)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(قاڭقىش كۇنۇپكىسى)(_I)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "بىر قېتىمدا بىردىن تېزلەتمىنى بېسىڭ(يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسى)"
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "ئاپتوماتىك ئېگەرلىگۈچ قىستۇرمىسى"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s ئۈچۈن قىسقۇچ ئاچالمايدۇ"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "مەشغۇلاتنى سورا"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ھېچقانداق قىلما"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "قىسقۇچ ئاچ"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p نى چىقارغىلى بولمىدى"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p نى ئېگەرسىزلىگىلى بولمىدى"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "سىز بايا ئۈن CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "سىز بايا ئۈن DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "سىز بايا سىن DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "سىز بايا VCD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "سىز بايا ئالىي VCD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "سىز بايا بوش CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "سىز بايا بوش DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "سىز بايا بوش كۆك نۇر دىسكىدىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "سىز بايا بوش HD DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "سىز بايا سۈرەت CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "سىز بايا رەسىم CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "سىز بايا ئوتتۇراھال رەقەملىك سۈرەت ۋاسىتىسى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "سىز بايا رەقەملىك ئۈنقويغۇدىن بىرنى قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "سىز بايا ئۆزلۈكىدىن يۇمشاق دېتال قوزغىتىدىغان ۋاسىتە قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "سىز بايا ۋاسىتە قىستۇردىڭىز."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" قانداق ئېچىشنى تاللاڭ، ھەمدە بۇندىن كېيىن باشقا \"%s\" مۇ بۇ "
+#~ "مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالامدۇ يوق."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ھەمىشە بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىل(_A)"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "دىسكىنى چىقىرىش(_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "ئېگەرسىزلە(_U)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلىنىشى(%s) ئىناۋەتسىز"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلىنىشى(%s) چالا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) نى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى\n"
+#~ "بۇ ئەسلى كۇنۇپكا (%s) غا ئۇلانغان ئىكەن."
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلاش قىستۇرمىسى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "XKB سەپلىمىسىنى ئاكتىپلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى.\n"
+#~ "بۇنىڭ ھەر خىل سەۋەبلىرى بار\n"
+#~ "\n"
+#~ "ئەگەر بۇنى كەمتۈك سۈپىتىدە مەلۇم قىلماقچى بولسىڭىز، تۆۋەندىكىلەرنى قوشۇپ "
+#~ "يوللاڭ\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش(_L)"
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "ھەرپتاختا خاسلىقى(_P)"
+
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "ھازىرقى ئورۇنلاشتۇرۇشنى كۆرسەت(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "كۆڭۈلدىكى تېرمىنالغا ئېرىشەلمىدى. كۆڭۈلدىكى تېرمىنال بۇيرۇقى "
+#~ "بەلگىلەنگەنمۇ ھەم ئۇ بىرەر ئىناۋەتلىك پروگراممىنى كۆرسەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلالمىدى: %s\n"
+#~ "بۇ ئىناۋەتلىك بۇيرۇقمۇ تەكشۈرۈڭ."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "بۆلەك يولى"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "smartcard PKCS #11 قوزغاتقۇسىنىڭ يولى"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "ئوقۇر ID"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "كارتا ئوقۇردا"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "ئوقۇر قاتارى"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "ھەر بىر ئوقۇردىكى كارتىنىڭ پەرقلەندۈرگۈچىسى"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ئاتى"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "بۆلەك"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى ئۆزگەرت"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى سەپلەش ئۈچۈن ھوقۇق كېرەك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "كومپيۇتېرنىڭ توكدانىدىكى توك ئاز قالغانلىقى ئۈچۈن ئاپتوماتىك يېڭىلانمىلار "
+#~ "ئورنىتىلمىدى"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئورنىتىلمىدى"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋېرىدۇ"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "بىر بوغچا ئۆتكۈزۈۋېتىلدى:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "كومپيۇتېرنى ھازىرلا قايتا قوزغات"
+
+#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+#~ msgstr "ھەرپتاختىنىڭ LED سىنى تاختايدا كۆرسەت"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "ئەخلەتخانىنى قۇرۇقداۋاتىدۇ"
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "ئەۋەتكۈچى: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "ئەخلەتخانىدىكى ھەممە تۈرنى تازىلامسىز؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر ئەخلەتخانا تازىلاشنى تاللىسىڭىز، ئىچىدىكى ئوبيېكتلار مەڭگۈلۈك "
+#~ "ئۆچۈپ كېتىدۇ. ئەسكەرتىش، سىز ئىچىدىكى ئوبيېكتلارنى ئايرىم ئۆچۈرسىڭىزمۇ "
+#~ "بولىدۇ."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "ئەخلەتخانا تازىلا(_E)"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "قاتتىق دېتال سائەت سەپلىمىسى"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى ئۆزگەرتىشكە ئالاھىدە ئىمتىياز كېرەك."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "سىستېما ۋاقتىنى ئۆزگەرتىشكە ئالاھىدە ئىمتىياز كېرەك."