summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po3651
1 files changed, 3651 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..a7ba038
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,3651 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-16 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 11:10+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME संयोजना डीमन"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकण्याची कृती"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"यास \"none\", \"lock-screen\", किंवा \"force-logout\" पैकी एककरीता निश्चित "
+"करा. "
+"लॉगइनकरीता वापरले जाणारे स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर कृती सुरू केली जाईल."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "टाईपकरतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅडला चुकीने हात लागल्यास यांस TRUE सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method कि सह समान पद्धत नीवडले असल्यास आडवे स्क्रोलींग "
+"स्वीकारण्याकरीता याला "
+"TRUE असे सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "टचपॅड स्क्रोल पद्धत नीवडा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"टचपॅड स्क्रोल मेथड निवडा. समर्थीत मूल्ये असे आहेत: समर्थीत मूल्ये: "
+"\"disabled\", \"edge-"
+"scrolling\", \"two-finger-scrolling\" असे आहेत."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"टचपॅडवर टॅप केल्यानंतर माऊस क्लिक्स् पाठवण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "टचपॅड सुरू करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "सर्व टचपॅडस् सुरू करण्यासाठी यास TRUE असे सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "कंट्रोल कि दाबले व सोडल्यानंतर पॉईंटरचे सध्याचे ठिकाण ठळक करतो."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "डबल क्लिक वेळ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "मिलिसेकंदातील डबल क्लिकची लांबी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "ड्रॅग सुरू करण्यापूर्वी अंतर."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "मधल्या बटनचे एम्युलेशन"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr "सतत डावे व उजवे बटन क्लिकने मिडल माऊस बटन इम्युलेशन सुरू करत आहे."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "टॅबलेटचे निर्देशन कुलूपबंद आहे, किंवा स्वयंरित्या गोल फिरते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "डिव्हाइस hotplug पसंतीचे आदेश"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"साधन समाविष्ट किंवा काढून टाकल्यावर चालवण्याजोगी आदेश. 1 चे एक्जिट मूल्य "
+"म्हणजे साधन gnome-settings-daemon तर्फे हाताळले जाणार नाही."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "या प्लगइनला सुरू करणे"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "gnome-settings-daemon तर्फे हे प्लगइन सुरू होईल किंवा नाही"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "या प्लगइनकरीता वापरण्याजोगी प्राधान्यता"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"gnome-settings-daemon स्टार्टअप क्युऊमध्ये या प्लगइनकरीता वापरण्याजोगी "
+"प्राधान्यता"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "वॅकॉम स्टायलस ॲबसोल्युट मोड"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "टॅबलेटला ॲब्सोल्युट मोडमध्ये ठरवण्याकरीता यास सुरू करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेट क्षेत्र"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "यास साधनांतर्फे वापरण्याजोगी क्षेत्राच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेट ॲस्पेक्ट प्रमाण"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"आउटपुटचे ॲस्पेक्ट प्रमाण जुळण्याकरीता वॅकॉम टॅबलेट क्षेत्र प्रतिबंध करण्यसाठी "
+"यास सुरू करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेट चक्रगती"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"90 डिग्री घड्याळाच्या दिशाकरीता 'none', 'cw', 180 डिग्रीकरीता 'half', व 90 "
+"डिग्री "
+"घड्याळाच्या उलटदिशाकरीता 'ccw' असे मूल्य ठरवा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "वॅकॉम टच गुणधर्म"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "वापरकर्ता टॅबलेटला हात लावल्यावर कर्सर हलवण्यासाठी यास सुरू करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "वॅकॉम शेवटचे कॅलिब्रेट केलेले रेजोल्युशन"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
+msgstr ""
+"कॅलिब्रेशन आवश्यक असल्यास शेवटचे कॅलिब्रेट केलेल्या रेजोल्युशनचा वापर करते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "वॅकॉम डिस्पले मॅपिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"मॉनिटरची EDID माहिती ज्यास टॅबलेटसह मॅप केले जाईल. रूपण [vendor, product, "
+"serial] "
+"असे हवे. [\"\",\"\",\"\"] मॅपिंग बंद करते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "वॅकॉम स्टायलस प्रेशर कर्व्ह"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"यास स्टायलसकरीता लागू केलेल्या प्रेशर कर्व्हच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "वॅकॉम स्टायलस बटन मॅपिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "यास लॉजिकल बटन मॅपिंगकरीता ठरवा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "वॅकॉम स्टायलस प्रेशर थ्रेशहोल्ड"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "स्टायलस क्लिक इव्हेंट निर्माण होईल असे प्रेशर मूल्यकरीता सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "वॅकॉम इरेजर प्रेशर कर्व्ह"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"यास इरेजरकरीता लागू केलेल्या प्रेशर कर्व्हच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "वॅकॉम इरेजर बटनची मॅपिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "वॅकॉम इरेजर प्रेशर थ्रेशहोल्ड"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "इरेजेर क्लिक इव्हेंट निर्माण होईल अशा प्रेशर मूल्यकरीता यास सेट करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "वॅकॉम बटन कृती प्रकार"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "दाबलेल्या बटनतर्फे निर्माण होणाऱ्या कृतीचे प्रकार."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "पसंतीच्या कृतीकरीता किची जोडणी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr "पसंतीच्या कृतीकरीता बटन दाबल्यास निर्माण झालेले किबोर्ड शॉर्टकट."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "touchring किंवा touchstrip पसंतीच्या कृतीकरिता एकत्रीत जोडणी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"पसंतीच्या कृतीकरीता (अपच्या पाठोपाठ ) चचरिंग किंवा टचस्ट्रिपचा वापर केल्यास "
+"किबोर्ड "
+"शार्टकटस् निर्माण होतात."
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED डिस्पलेकरिता बटन लेबल."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "बटनच्या मालकीचे OLED डिस्पलेकरिता लेबल दाखवले जाईल"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "डिस्पले प्रोफाइल वैध राहेल असा कालावधि"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "दिवसांची संख्या ज्यानंतर डिस्पले रंग प्रोफाइल अवैध ठरवले जाते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "छपाईयंत्र प्रोफाइल वैध राहते ते कालावधि"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"दिवसांची संख्या ज्यानंतर छपाईयंत्र डिस्पले रंग प्रोफाइल अवैध ठरवले जाते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "लोडजोगी स्वीकार्य प्लगइन्सची सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"लोड करण्याजोगी प्लगइन्स प्रस्तुत करणाऱ्या स्ट्रिंग्सची सूची (पूर्वनिर्धारित: "
+"'all'). लोड करण्यासाठी प्लगइन्सला चिन्ह लावणे तरीही आवश्यक होते. यास फक्त "
+"स्टार्टअपवेळी विश्लेषीत केले जाते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गे"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"जागा कमी पडत असल्यास दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गांची सूची निर्देशीत करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "मोकळी टक्केवारी सूचना मर्यादा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"कमी डिस्क जागेच्या प्रारंभीक सावधानताकरीता मोकळी जागा मर्यादेची टक्केवारी. "
+"मोकळ्या "
+"जागेची टक्केवारी यापेक्षा कमी आढळल्यास, सावधानता दाखवले जाईल."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "परस्पर मोकळी जागा टक्केवारी मर्यादा सूचीत करते"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"परस्पर सावधानता दाखवण्यापूर्वी मोकळी डिस्क जागा कमी करण्यासाठी टक्केवारी "
+"निर्देशीत करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "मोकळी जागा सूचीत करण्यासाठी मर्यादा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"प्रमाण GB मध्ये निर्देशीत करा. मोकळी जागा यापेक्षा जास्त असल्यास, सावधानता "
+"दाखवली "
+"जाणार नाही."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "सतत सावधानतासाठी कमाल सूचना कालावधी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"वेळ मिनीटांत निर्देशीत करा. खंडकरीता या कालावधीपेक्षा जास्तवेळी सावधानता "
+"वारंवार "
+"आढळणार नाही."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "पसंतीची किबाइंडिंग्स्"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "पसंतीच्या किबाइंडिंग्स्ची सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "गणनयंत्र दाखल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "गणनायंत्र दाखलन करीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "लाँच सेटिंग्ज"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "GNOME सेटिंग्ज सुरू करण्यासाठी बाइंडिंग."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखलन करीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "बाहेर काढा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ऑपटिकल डिस्क बाहेर काढण्यासाठी बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "मदत ब्राऊजर दाखल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "मदत ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Home folder"
+msgstr "मुख्य संचयीका"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "मुख्य संचयीका उघढण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Launch media player"
+msgstr "मिडीया वादक दाखल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "मिडीया वादक दाखलन करीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Next track"
+msgstr "पुढचे गाणी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "पुढची गाणी वगळण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pause playback"
+msgstr "आवाज स्तब्ध करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "प्लेबॅक स्तब्ध करण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "चालवा (किंवा चालवा/स्तब्ध)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "प्लेबॅक चालविण्याकरीता बांधणी (किंवा चालवा/स्तब्ध बदल लागू करा)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "लॉग आउट"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "बाहेर पडण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Previous track"
+msgstr "पूर्वीचे गाणी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "पूर्वीचे गाणी वगळण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Lock screen"
+msgstr "पडदा कुलूप बंद करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "पडदा कुलूपबंद करण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "शोध साधन दाखलन करीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Stop playback"
+msgstr "गाणी थांबवा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "प्लेबॅक थांबविण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume down"
+msgstr "आवाज कमी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "प्रणाली आवाज कमी करण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume mute"
+msgstr "आवाज मुक"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "प्रणाली आवाज पूर्णपणे बंद करण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Volume up"
+msgstr "आवाज जास्त"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "स्क्रीनकास्ट घेण्यासाठी बाइंडिंग."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट घ्या"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी बाइंडिंग."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट घ्या"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी बाइंडिंग."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करा."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट याचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करत आहे."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट याचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करत आहे."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "पडद्याचे एक छोटे व्हिडीओ रेकॉर्ड करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "वेब ब्राऊर दाखल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "वेब ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "टॉगल वर्धक"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "स्क्रीन मॅगनिफायर दाखवण्याकरीता बाइंडिंग."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "स्क्रीन रिडर सुरू करण्यासाठी बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड दाखवण्याकरीता बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Increase text size"
+msgstr "मजकूर आकार वाढवा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "मजकूर आकार वाढवण्याकरीता बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "मजकूर आकार कमी करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "मजकूर आकार कमी करण्यासाठी बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "काँट्रास्टमध्ये बदल करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "इंटरफेस काँट्रास्ट बदलण्याकरीता बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "मॅगनिफायर मोठे करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "झूम करण्यासाठी मॅगनिफायरकरीता बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "मॅगनिफायर छोटे करा"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "मॅगनिफायरला झूम अशक्य करण्यासाठी बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "पसंतीच्या बाइंडिंगचे नाव"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Binding"
+msgstr "बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "पसंतीच्या बाइंडिंगकरीता बाइंडिंग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Command"
+msgstr "आदेश"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "बाइंडिंग सुरू केल्यावर चालवण्याजोगी आदेश"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "सर्व्हिस कोणत्या जोडणींवर सुरू केले जाते"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+"NetworkManager जोडणींची सूची (प्रत्येकाला UUID सह प्रस्तुत केले जाते) ज्यावर "
+"सर्व्हिस समर्थीत आणि सुरू केली जाते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR करीता पूर्वनिर्धारित संरचनाकरीता फाइल"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"या कितर्फे निर्देशीत फाइलमध्ये XRandR प्लगइन पूर्वनिर्धारित संचरनाकरीता "
+"पहातो. हे ~/."
+"config/monitors.xml प्रमाणेच आहे जे सहसा वापरकर्त्याच्या होम डिरेक्ट्रीजमध्ये "
+"साठवले जाते. "
+"वापरकर्त्याकडे याप्रकारची फाइल नसल्यास, किंवा वापरकर्त्याच्या मॉनिटरच्या "
+"मांडणीसह जुळत "
+"नसल्यास, या कितर्फे निर्देशीत फाइलचा वापर त्याऐवजी केले जाईल."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "बूट नंतर ठराविक मॉनिटर्स् बंद करायचे"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
+#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
+#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+"'clone' सर्व मॉनिटर्सवर समान बाब दाखवेल, 'dock' आंतरिक मॉनिटर बंद करेल, 'do-"
+"nothing' पूर्वनिर्धारित Xorg वर्तनचा वापर करेल (डेस्कटॉपला सध्याच्या आवृत्तीत "
+"एक्सटेंड करा). पूर्वनिर्धारित, 'follow-lid', हे 'do-nothing' आणि 'dock' "
+"अंतर्गत पसंती करेल, लीड (परस्परित्या) खुले किंवा बंद आहे, यावर आधारित असते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ऍन्टीअलायजींग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी ऍन्टीअलायसींग प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल "
+"नुरूप आहे: \"none"
+"\" ऍन्टीअलायसींग करीता, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केल ऍन्टीअलायसींग करीता, व "
+"\"rgba\" "
+"उपपीक्सेल ऍन्टीअलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "हिंटींग"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी हिन्टींगचा प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप "
+"आहे: \"none\" "
+"शून्य हिन्टींग करीता, \"slight\" मुलभूत करीता, \"medium\" मध्य करीता, व "
+"\"rgba\" "
+"उपपीक्सेल अलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा करीता)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA क्रमवारी"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"LCD पडद्यावरील उपपीक्सेल घटकांची क्रमवारी; फक्त ऍन्टीअलायसींग यास \"rgba\" "
+"करीता "
+"निश्चित केल्यावरच वापरले जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रमाणे आहे: \"rgb\" "
+"डावीकडील लाल "
+"करीता (सर्वाधीक सर्वसाधारनरित्या), \"bgr\" डावीकडील नीळ्या करीता, \"vrgb\" "
+"वरील "
+"लाल करीता, \"vbgr\" तळातील लाल करीता."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "GTK+ घटकांची सुव्यक्तपणे बंद केलेली सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"स्ट्रिंग्स्ची सूची प्रस्तुत करणारे, लोड न करण्याजोगी GTK+ घटके, संरचनामध्ये "
+"जरी "
+"पूर्वनिर्धारितपणे सुरू केले जाते."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "GTK+ घटकांची सुव्यक्तपणे सुरू केलेली सूची"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"स्ट्रिंग्स्ची सूची प्रस्तुत करणारे, लोड न करण्याजोगी GTK+ घटके, सहसा "
+"परिस्थितीनुरूप व "
+"जबरनपणे बंद करण्याच्या व्यतिरिक्त."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "अस्तित्वातील डिमनला अदलाबदल करा"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "वेळानंतर बाहेर पडा (डिबगिंगकरीता)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "प्रवेशीय कळफलक"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "स्लो किज् सुरू केले"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "स्लो किज् बंद केले"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता "
+"शार्टकट आहे, "
+"ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+msgid "Universal Access"
+msgstr "जागतिक प्रवेश"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "बंद करा"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave On"
+msgstr "लिव्ह ऑन"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave Off"
+msgstr "लिव्ह ऑफ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "स्टिकी किज् सुरू केले"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "स्टिकी किज् बंद केले"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता "
+"शार्टकट आहे, "
+"ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले "
+"होते. या हळुवार "
+"कि अकार्यक्षम होते, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो."
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स्"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स् प्लगइन"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "रंग प्लगइन"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "आत्ता पुनःकॅलिब्रेट करा"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "पुनःकॅलिब्रेशन आवश्यक"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "डिस्पले '%s' यास पटकन पुनःकॅलिब्रेट करा."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' यास पटकन कॅलिब्रेट करा."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME सेटिंग्स् डिमन रंग प्लगइन"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन समाविष्ट केले"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन काढून टाकले"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "कर्सर"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "टॅबलेट साधनावरील कर्सर दाखवा किंवा लपवा"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "दिनांक आणि वेळ"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "वेळक्षेत्र स्व सुधारित करा आणि सूचना दाखवा"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "वेळ क्षेत्र %s (%s) करिता सुधारित केले"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "दिनांक & वेळ सेटिंग्ज"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्ज"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "नकल्ल"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "नकल्ल प्लगइन"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "\"%s\" वर डिस्क जागा कमी आहे"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"वॉल्युम \"%s\" कडे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली. ट्रॅश रिकामे करून काहि "
+"जागा "
+"मोकळी करणे शक्य आहे."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "खंड \"%s\" येथे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "कमी डिस्क जागा"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे. ट्रॅश रिकामे करून काहि जागा "
+"मोकळी करणे "
+"शक्य आहे."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+msgid "Disk space"
+msgstr "डिस्क जागा"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr "परीक्षण करा"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "दुर्लक्ष करा"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "या फाइलप्रणालीसाठी कुठलिहि सावधानता दाखवू नका"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "कुठल्याही सावधानता पुन्हा दाखवू नका"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा "
+"फाइल्स्ला इतर डिस्क "
+"किंवा पार्टिशनवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला इतर डिस्क किंवा "
+"पार्टिशनवर हलवून "
+"तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा "
+"फाइल्स्ला बाहेर "
+"डिस्कवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला बाहेरील डिस्कवर "
+"हलवून तुम्ही डिस्क "
+"जागा मोकळी करू शकता."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
+msgstr "विश्लेषण करा..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "हाउसकिपिंग"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"स्वरित्या थंबनेल कॅशे आणि इतर ट्रांजिएंट फाइल्स काढून टाकते, आणि कमी डिस्क "
+"जागाविषयी सावध करते"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "कळफलक"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "कळफलक प्लगइन"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "%d %t.webm पासून स्क्रीनकास्ट"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "स्क्रीनकास्ट घेणे अशक्य"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+#| msgid "Screen reader"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "स्क्रीनशॉट घेतले"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s पासून स्क्रीनशॉट"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "अकार्यक्षम"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u आऊटपुट"
+msgstr[1] "%u आऊटपुटस्"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u इंपुट"
+msgstr[1] "%u इंपुटस्"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "प्रणाली आवाज"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "मिडीया कि"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "मिडीया कि पल्गइन"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "टचपॅड टॉगल"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "टचपॅड सुरू आहे"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "टचपॅड बंद आहे"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "माइक्रोफोन पूर्णपणे बंद आहे"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "निश्चल आवाज मंद करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "निश्चल आवाज कमी करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "निश्चल आवाज वाढवा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "पडदा कुलूपबंद"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+msgid "Rewind"
+msgstr "रिवाइंड"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+msgid "Forward"
+msgstr "फॉरवर्ड"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+msgid "Repeat"
+msgstr "पुन्हा करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+msgid "Random Play"
+msgstr "विनाक्रम चालवा"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+msgid "Video Out"
+msgstr "व्हिडीओ आउट"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "स्क्रीन फिरवा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "निर्देशन कुलूपबंद"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#| msgid "Power"
+msgid "Power Off"
+msgstr "बंद करा"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Sleep"
+msgstr "स्लीप"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Suspend"
+msgstr "स्थगित करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Hibernate"
+msgstr "तात्पुरते बंद करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "उजळपणा वाढवा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "उजळपणा कमी करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#| msgid "Keyboard is empty"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "कळफलक उजळपणा वाढवा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "कळफलक उजळपणा कमी करा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#| msgid "Keyboard is charged"
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "कळफलक उजळपणा बदलवा"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#| msgid "Battery is low"
+msgid "Battery Status"
+msgstr "बॅटरि स्थिती"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
+msgid "Mouse"
+msgstr "माऊस"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "माऊस प्लगइन"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "निर्देशन"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "निर्देशन प्लगइन"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+msgid "Unknown time"
+msgstr "अपरिचीत वेळ"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i मिनिट"
+msgstr[1] "%i मिनिटे"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i तास"
+msgstr[1] "%i तास"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "तास"
+msgstr[1] "तास"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनिट"
+msgstr[1] "मिनिटे"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS बॅकअप पावरचे %s उर्वरित"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS बॅकअप पावरचे अपरिचीत प्रमाण उर्वरित आहे"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "पावर"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+msgid "Battery low"
+msgstr "बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "लॅपटॉप बॅटरि कमी करा"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "अंदाजे <b>%s</b> उर्वरित (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "अंदाजे उर्वरित %s वेळ, उर्वरित UPS बॅकअप पावरचे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "माऊसची बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "वायरलेस माऊसचे पावर कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "किबोर्ड बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "वायरलेस किबोर्डची पावर कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA ची पावर कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "सेल फोनची बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "सेल फोनचे पावर कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "मिडीया वादकाची बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "मिडीया प्लेयरचे पावर कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "टॅबलेट बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "टॅबलेटचे पावर कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+msgid "Battery is low"
+msgstr "बॅटरि कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "लॅपटॉप बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "प्लग इन केल्याशिवाय संगणक पटकणच हाइबरनेट होईल."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण बंद होईल."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS गंभीररित्या कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"अंदाजे %s बाकी, उर्वरित UPS पावरपैकी (%.0f%%). डाटा गमवणे टाळण्यासाठी "
+"संगणकाचे AC "
+"पावर पूर्ववत् करा."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"वायरलेस माऊमचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन "
+"योग्यरित्या "
+"कार्य करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"वायरलेस किबोर्डचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन "
+"योग्यरित्या "
+"कार्य करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA चा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या "
+"कार्य "
+"करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"सेलफोनचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या "
+"कार्य "
+"करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"मिडीया वादकचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन "
+"योग्यरित्या "
+"कार्य करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"टॅबलेटचा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या "
+"कार्य "
+"करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"जोडलेल्या संगणकाचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन "
+"योग्यरित्या "
+"कार्य करणार नाही."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक हायबरनेट होण्याच्या "
+"मार्गावर आहे."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर "
+"आहे."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "झाकन उघडले"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "झाकन बंद झाले आहे"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "बॅटरि पावरवरील"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr "AC पावरवरील"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "स्व बाहेर पडा"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "निष्क्रीयतामुळे तुम्ही पटकण बाहेर पडाल."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "स्व स्थगित करा"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "निष्क्रीयतामुळे संगणक पटकण सस्पेंड होईल."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "स्व हाइबरनेशन"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "लॅपटॉप उजळपणा संपादित करा"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "लॅपटॉपचा उजळपणा संपादित करण्यासाठी ओळखपटवणे आवश्यक आहे"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "पावर प्लगइन"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "नविन छपाईयंत्र संरचीत करा"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "कृपया थांबा..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s करीता छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "या छपाईयंत्रकरीता ड्राइव्हर नाही."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+msgid "Printers"
+msgstr "छपाईयंत्रे"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+msgid "Toner low"
+msgstr "टोनर कमी आहे"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+msgid "Toner empty"
+msgstr "टोनर रिकामे आहे"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "जोडणी अशक्य?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+msgid "Cover open"
+msgstr "कवर उघडे आहे"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "छपाईंयत्र संरचना त्रुटी"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+msgid "Door open"
+msgstr "दार उघडा"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+msgid "Paper low"
+msgstr "पेपर कमी आहे"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+msgid "Out of paper"
+msgstr "पेपर कमी आहे"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "छपाईयंत्र ऑफलाइन आहे"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+msgid "Printer error"
+msgstr "छपाईयंत्र त्रुटी"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चा टोनर कमी आहे."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे टोनर आढळले नाही."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' सह जोडणी कदाचित अशक्य."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील कवर उघडे आहे."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता प्रिंट फिल्टर आढळले नाही."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील दार उघडे आहे."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता मार्कर पुरवठा कमी आहे."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये मार्कर पुरवठा आढळले नाही."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' सध्या ऑफलाइन आहे."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s' वर अडचण आढळली."
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer added"
+msgstr "छपाईयंत्र समाविष्ट केले"
+
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+msgid "Printer removed"
+msgstr "छपाईयंत्र काढून टाकले"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "छपाई थांबवले"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\", %s वरील"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "छपाई रद्द केली"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "छपाई रद्द केली"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "छपाई पूर्ण झाली"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "छपाई"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+msgid "Printer report"
+msgstr "छपाईयंत्र रिपोर्ट"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+msgid "Printer warning"
+msgstr "छपाईयंत्र सावधानता"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "छपाईयंत्र '%s': '%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "छपाई-सूचना"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "छपाई-सूचना प्लगइन"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Color plugin"
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill प्लगइन"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Screen reader"
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "स्क्रीनसेवर प्रॉक्सी"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "gnome-session करिता प्रॉक्सी FreeDesktop स्क्रीनसेवर इंहिबिशन"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "स्मार्टकार्डसह वापरकर्ता प्रवेश करू शकला नाही."
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "स्मार्टकार्ड"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Enable smartcard plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "स्मार्टकार्ड प्लगइन"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "आवाज"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "साउंड सॅम्पल कॅशे प्लगइन"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "काहिही नाही"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "किस्ट्रोक पाठवा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "मॉनिटर स्विच करा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ऑन-स्क्रीन मदत दाखवा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ऑन-स्क्रीन मदत दाखवा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "मॉनिटर स्विच करा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "काहिही नाही"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "पूर्ण झाले"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "डावे रिंग"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "डावे रिंग मोड #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "उजवे रिंग"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "उजवे रिंग मोड #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "डावे टचस्ट्रिप"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "डावे टचरिंग मोड स्विच्"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "ऊजवे टचरिंग मोड स्विच्"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड स्विच्"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड स्विच्"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "मोड स्विच् #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "डावे बटन #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "ऊजवे बटन #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "शीर्ष बटन #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "तळ बटन #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "नवीन शार्टकट…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr "\"%s\" टॅबलेट कदाचित अपेक्षाप्रमाणे कार्य करणार नाही."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr "अपरिचीत टॅबलेट जोडले"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "वॅकॉम सेटिंग्ज"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, c-format
+#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "टॅबलेट %s ला कॅलिब्रेट करा."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+#| msgid "Color calibration device added"
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "कॅलिब्रेशन आवश्यक"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+#| msgid "Recalibrate now"
+msgid "Calibrate"
+msgstr "कॅलिब्रेट करा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "काहिही नाही"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "किस्ट्रोक %s पाठवा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "मोड %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(बाहेर पडण्याकरिता कोणतिही कि दाबा)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "संरचनाकरिता बटन दाबा"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(रद्द करण्यासाठी Esc दाबा)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादित करा"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता लिट LED संपादित करा"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता LED सुरू करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरिता OLED प्रतिमा संपादित करा"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता OLED प्रतिमा संपादित करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "वॅकॉम"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "वॅकॉम प्लगइन"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "पडदा माहिती पुन्ह दाखल करण्यास अशक्य: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "पडदा आकार व चक्राकार संयोजना निश्चित करा"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X संयोजना"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X संयोजना व्यवस्थापीत करा"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट किंवा काढून टाकल्यावर चालवण्याजोगी आदेश."
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "वॅकॉम टॅबलेट PC गुणधर्म"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "स्टायलस घटनांना रिपोर्ट करण्यासाठी टिप दाबल्यावर यास सुरू करा."
+
+#~| msgid "Binding to skip to next track."
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "पुढील इंपुट स्रोत नवीडण्यासाठी बाइंडिंग"
+
+#~ msgid "Switch input source backward"
+#~ msgstr "इंपुट स्रोत पाठिमागे स्विच् करा"
+
+#~| msgid "Binding to skip to previous track."
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "मागील इंपुट स्रोत नीवडण्यासाठी बाइंडिंग"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "कमी सझले जाणारि टक्केवारि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास कमी ठरवले जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा युज-टाइम-फॉर-"
+#~ "पॉलिसि खोठे ठरते."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "गंभीर असे विचार केले जाते"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास गंभीर ठरवले जाते. जेव्हा युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खोठे ठरते "
+#~ "तेव्हाच वैध ठरते."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "लागू करण्याजोगी कृतीची टक्केवारि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास गंभीर ठरवले जाते. जेव्हा युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खोठे ठरते "
+#~ "तेव्हाच वैध ठरते."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "कमी असताना उर्वरित वेळ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा बॅटरि कमी ठरवली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा युज-टाइम-फॉर-"
+#~ "पॉलिसि खरे ठरते."
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "गंभीर असताना उर्वरित वेळ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा बॅटरि गंभीर ठरवली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा युज-टाइम-फॉर-"
+#~ "पॉलिसि खरे ठरते."
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "कृती लागू केल्यावर उर्वरित वेळ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा गंभीर कृती घेतली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा युज-टाइम-फॉर-"
+#~ "पॉलिसि खरे ठरते."
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "वेळ-आधारित सूचनांचा वापर करायचे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "टाइम आधारित सूचनांचा वापर करायचे. खोटेकरीता ठरवल्यास, त्याऐवजी टक्केवारीचा वापर "
+#~ "केला जातो, ज्यामुळे खंडीत ACPI BIOS चे निर्धारण केले जाते."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "विनाउपयोग बॅटरिकरीता रिकॉल बॅटरि दाखवायचे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "खंडीत बॅटरिकरीता रिकॉल्ड बॅटरि दाखवायची. बॅटरि चांगली आहे याची खात्री असल्यावरच "
+#~ "यास खोटेकरीता ठरवा."
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीचा वापर करा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "सुधारणांकरीता तपासणी करीता मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणींचा जसे कि GSM व CDMA यांचा वापर "
+#~ "करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "खात्रीविना पार्श्वभूमीत सुधारणा डाऊनलोड करा. वायर्ड नेटवर्क जोडणींचा वापर करतेवेळी, "
+#~ "व 'connection-use-mobile' सुरू असल्यास व 'connection-use-mobile' सुरू असल्यास "
+#~ "सुधारणा स्वयं-डाऊनलोड केले जाईल."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "सुधारणांकरीता कधी तपासणी करायची"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "सुधारणांकरीता कतिवेळाने तपासणी करायची. मूल्य सेकंदात आहे. हे कमाल वेळ आहे ज्यास "
+#~ "प्रकाशीत केलेल्या सुरक्षा सुधारणा, व स्वयंरित्या प्रतिष्ठापीत होण्याजोगी सुधारणा किंवा "
+#~ "वापरकर्त्याला सूचीत करणे, या अंतर्गत पाठवणे शक्य आहे."
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr "विना-गंभीर सुधारणा उपलब्ध आहे याची वापरकर्त्याला केव्हा सूचना द्यायची"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "वापरकर्त्याला विना-गंभीर सुधारणा कितीवेळा कळवायचे. मूल्य सेकंदात आहे. सुरक्षा सुधारणा "
+#~ "सूचना नेहमी सुधारणांकरीता तपासणी नंतर कळवले जाते, परंतु विना-गंभीर सूचना वारंवार "
+#~ "दाखवणे आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr "वापरकर्त्याला विना-गंभीर सूचनांविषयी अखेरीस कळवल्याची वेळ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+#~ msgstr ""
+#~ "विना-गंभीर सुधारणांविषयी वापरकर्त्याला सूचीत केले ती शेवटची वेळ. इपॉकपासून मूल्य सेकंद, "
+#~ "किंवा कधिच नाहीकरीता शून्य असू शकते."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "वितरण सुधारणांकरिता किती वेळाने तपासायचे"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "वितरण सुधारणांकरिता किती वेळाने तपासायचे. मूल्य सेकंदामध्ये."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "संकुल कॅशे कितीवेळाने पुनःताजे करायचे"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "संकुल कॅशे कितीवेळाने पुनःताजे करायचे. मूल्य सेकंदात."
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr "बॅटरि पावरवर चालवतेवेळी सुधारणांकरीता तपासणी करा"
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr "बॅटरि पावरवर चालवतेवेळी सुधारणांकरीता तपासणी करा."
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध असल्यास वापरकर्त्याला सूचीत करा"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध असल्यास वापरकर्त्याला सूचीत करा."
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "अगाऊ फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr "उपलब्ध असल्यास अगाऊ फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा."
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "फर्मवेअर फाइल्स् ज्याचा शोध घेऊ नका"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, फर्मवेअर फाइल्स् शोधू नका. यामध्ये '*' व '?' अक्षरे "
+#~ "समाविष्टीत असू शकते."
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "वगळण्याजोगी साधने"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, साधने शोधू नका. यामध्ये '*' व '?' अक्षरे समाविष्टीत असू शकते."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोत घोषीत करणारे काढून टाकण्याजोगी मिडीयाचे फाइलनावे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "काढूनटाकण्याजोगी मिडीया अंतर्भुत केल्यावर, रूट डिरेक्ट्रीमध्ये कोणतेहि महत्वाच्या फाइलनावे "
+#~ "समाविष्टीत आहे याची तपासणी करतो. फाइलनेम जुळल्यास, सुधारणा तपासणी सुरू केली जाते. "
+#~ "कार्यरत प्रणालींना सुधारित करण्यासाठी पोस्ट-इंस्टॉल डिस्क्स् वापरणे शक्य होते."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "बंद करा (_T)"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "सुरू करा (_T)"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "लिव्ह ऑन (_L)"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "लिव्ह ऑफ (_L)"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "जागतिक प्रवेश प्राधान्यता"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक वापरा (_k)"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "पदडा वाचकचा वापर करा (_r)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "स्क्रीन वर्धक वापरा (_m)"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "रंग मधिल भेद वाढवा (_c)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "पाठ्य मोठे व वाचन करीता सुलभ करा (_t)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "कळफलक शार्टकट करीता एका वेळी एकच कि दाबा (स्टिकी कि) (_P)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "पुन्हापुन्हा कि दाबल्यास दुर्लक्ष करा (बाऊन्स् कि) (_I)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "स्वीकारण्याकरीता कि दाबा व जरा वेळ धरून ठेवा (हळु कि) (_h)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "माऊंट हल्पेर"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "ऑटोमाऊंट व ऑटोरन प्लग्ड् साधने"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ला माऊंट करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s करीता फोल्डर उघडणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "काय करायचे ते विचारा"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "काहिच करू नका"
+
+#~| msgid "Home folder"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "फोल्डर उघडा"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p बाहेर काढून टाकणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%pला माऊंट अशक्य करणे संभाव्य नाही"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ CD अंतर्भुत केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ DVD अंतर्भुत केले आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ DVD अंतर्भुत केले आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक सुपर व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी CD समाविष्ट केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी DVD समाविष्ट केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी ब्ल्यु-रे डिस्क समाविष्ट केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी HD DVD समाविष्ट केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक फोटो CD समाविष्ट केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक छायाचित्र CD समाविष्ट केली आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच डिजिटल फोटोज्सह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक डिजिटल ऑडिओ वादक समाविष्ट केले आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच स्वयं सुरू होण्याजोगी सॉफ्टवरसह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "तुम्ही आत्ताच एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "कोणते ॲप्लिकेशन सुरू करायचे ते निवडा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%1$s\" कसे उघडायचे व \"%2$s\" प्रकारच्या मिडीयाकरीता भविष्यात या प्रकारची कृती "
+#~ "लागू करायची ते निवडा."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "नेहमी हि कृती करा (_A)"
+
+#~| msgid "Eject"
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "बाहेर काढा (_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "माऊंट अशक्य करा (_U)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#~ msgid "Background plugin"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन"
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा(_E)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "माऊस ॲक्सेसिबिलिटिकरीता माऊसट्विक्स् प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत असणे आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवते"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s उर्वरित"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "चार्ज होईपर्यंत %s %s"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "%s बॅटरि रनटाइम पुरवतो"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "उत्पादन:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "स्थिती:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "चार्ज झाले"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "चार्ज करत आहे"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "डिस्चार्ज करत आहे"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "टक्केवारि चार्ज:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "विक्रेता:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "तंत्र:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "सिरिअल क्रमांक:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "मॉडल:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "चार्ज वेळ:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "डिसचार्ज वेळ:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "उत्कृष्ट"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "चांगले"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "सुरेख"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "अशक्त"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "क्षमता (MB:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "साध्याचे चार्ज:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "शेवटचे संपूर्ण चार्ज:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "डिजाइन चार्ज:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "चार्ज दर:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC अडॅप्टर"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरि"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "UPS"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "मॉनिटर"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "सेल फोन"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~| msgid "Launch media player"
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "मिडीया वादक"
+#~ msgstr[1] "मिडीया वादक"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "टॅबलेट"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "संगणक"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "लिथियम आयन"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "लिथियम पॉलिमर"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "लिथियम आयन फॉसफेट"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "लेड ॲसिड"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "निकल कॅडमियम"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "निकल मेटल हायड्राइड"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "अपरिचीत तंत्र"
+
+#~| msgid "Empty Trash"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "रिकामे"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "चार्जकरीता वाट पहात आहे"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "डिस्चार्ज करीता वाट पहात आहे"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि उपलब्ध नाही"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत नाही"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिसचार्ज होत नाही"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि रिकामी आहे"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज झाली आहे"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिस्चार्ज होण्यास वाट पहात आहे"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPS चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "UPS रिकामे आहे"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPS चार्जड् झाले आहे"
+
+#~| msgid "Mouse plugin"
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "माऊस चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "माऊस डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~| msgid "Mouse keys"
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "माऊस रिकामे आहे"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "माऊस चार्जड् झाले आहे"
+
+#~| msgid "Keyboard plugin"
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "किबोर्ड चार्ज होत आहे"
+
+#~| msgid "Keyboard plugin"
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "किबोर्ड डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA रिकामे आहे"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA चार्जड् आहे"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "सेल फोन चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "सेल फोन डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "सेल फोन रिकामे आहे"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "सेल फोन चार्जड् झाले आहे"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "मिडीया वादक चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "मिडीया वादक डिसचार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "मिडीया वादक रिकामे आहे"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "मिडीया वादक चार्ज केले आहे"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "टॅबलेट चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "टॅबलेट डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "टॅबलेट रिकामे आहे"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "टॅबलेट चार्ज झाले"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "संगणक चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "संगणक डिस्चार्ज होत आहे"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "संगणक रिकामे"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "संगणक चार्ज झाले आहे"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "बॅटरिला रिकॉल करणे शक्य"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr "संगणकातील बॅटरी %s तर्फे रिकॉल झाली असावी व धोका निर्माण होऊ शकतो."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "अधिक माहितीकरीता बॅटरि रिकॉल संकेतस्थळाकरीता भेट द्या."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "रिकॉल संकेतस्थळाला भेट द्या"
+
+#~| msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "मला हे पुनः दाखवू नका"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "डाटा गमवण्यापासून रोखण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व बॅटरि पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर संगणक "
+#~ "<b>बंद</b> होईल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅटरिचे गंभीर स्तरापेक्षा खाली आहे व हे संगणक सस्पेंड होण्याच्या मार्गावर आहे.\n"
+#~ "<b>टिप:</b> संगणकाला सस्पेंड स्तरमध्ये ठेवण्याकरीता कमी प्रमाणात पावर आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व UPS पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर संगणक <b>बंद</"
+#~ "b> होईल."
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "पावर मॅनेजर"
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "इव्हेंट स्रोतपासून त्रुटी किंवा हँग अप प्राप्त झाले"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS सेक्युरिटि सिस्टम सुरू करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "योग्य स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर आढळले नाही"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर '%s' लोड करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "येणाऱ्या कार्ड घटनांकरीता - %s वॉच करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "स्मार्टकार्ड घटनांकरीता वाट पहाताना अनपेक्षीत त्रुटी आढळली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "हार्डवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत केले"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr "योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी हार्डवेअर काढून पुनः अंतर्भुत करणे आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "हार्डवेअरला सेट अप केले व आत्ता वापरण्यासाठी सज्ज आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "या संगणकावरील हार्डवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक आहे."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#~| msgid "Ignore"
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "साधनांकडे दुर्लक्ष करा"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "सुधारित करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "मागील सुधारणा पूर्ण नव्हती."
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "नेववर्क प्रवेश आवश्यक परंतु अनुपलब्ध."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "सुधारणाची योग्यरित्या स्वाक्षरि झाली नाही."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "सुधारणा पूर्ण करणे अशक्य."
+
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "सुधारणा रद्द झाली."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "ऑफलाइन सुधारणाकरीता विनंती केले परंतु संकुलांना सुधारणा करणे अनावश्यक."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "ड्राइव्हवर अतिरिक्त जागा आढळली नाही."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "सुधारणा योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "ऑफलाइन सुधारणा अनपेक्षीतरित्या अपयशी ठरली."
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "संकुल व्यवस्थापकपासून प्राप्य तपशील त्रुटी:"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "अधिक माहिती"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "सुधारणा"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "महत्वाचे सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे"
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे."
+#~ msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "सुधारणा"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणांकडे प्रवेश अशक्य"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "पुनः प्रयत्न करा"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "व्यत्य अशक्य करण्यासाठी ट्रांजॅक्शन सुरू आहे"
+
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले"
+#~ msgstr[1] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले"
+
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले."
+#~ msgstr[1] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले."
+
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा अपयशी"
+
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी."
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "पुनरावलोकन"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "तपशील दाखवा"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ठिक आहे"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना बदलविणे शक्य नाही"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "बॅकअप पासून दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल"
+#~ msgstr[1] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "दृष्य ठिक दिसते?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "मागील संयोजना पूर्ववत करा (_R)"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "ही संयोजना जपवा (_K)"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "दृष्य करीता निवडलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना कसेही करून बदलविण्याचा प्रयत्न करत आहे."
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "मॉनीटर करीता साठविलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी."
+
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "आवाज वाढ"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "आवाज वाढ टक्केवारी स्वरूपात."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
+#~ "panel."
+#~ msgstr "दृश्य संबंधित घटना पटल अंतर्गत सूचना चिन्हसह दर्शवायचे असल्यास."
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "सूचना कक्षात दृश्य दर्शवा"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch."
+#~ msgstr ""
+#~ "फॉन्ट आकारला पीक्सेल आकारात रूपांतरीत करण्याकरीता वापरण्याजोगी रेजोल्यूशन, डॉटस् दर "
+#~ "इंच नुरूप."
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "स्वीकार्य किज्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
+#~ "in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "रिकामे नसल्यास, किबाइन्डींग तोपर्यंत दुर्लक्ष केले जाईल जोपर्यंत त्यांची GConf डिरेक्ट्री "
+#~ "यादीत उपल्बध आहे. lockdown करीता उपयोगी आहे."
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "बाऊन्स् किज्"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "वर्धक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश."
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश."
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "स्क्रीन रिडीर सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वापरण्याजोगी आदेश."
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "फॉन्ट प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "किबांधणी प्लगइन कार्यान्वीता करा"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "मिडीया कि प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "माऊस प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "आवाज प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "ब्रेक प्लगइन टाइप करणे कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable xrandr plugin"
+#~ msgstr "xrandr प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "xrdb प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "xsettings प्लगइन कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "स्क्रीन वर्धक"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते, ज्यामुळे फाइल कॅश "
+#~ "काढूण टाकले जातील."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लिपबोर्ड संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले "
+#~ "जाते."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे "
+#~ "निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "फॉन्ट संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले "
+#~ "जाते."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard "
+#~ "removal."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर पडदा कुलूपबंद करणे व्यवस्थापीत करणे सुरू करण्यासाठी खरे असे "
+#~ "निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "माऊस संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "मल्टिमिडीया कि संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे "
+#~ "निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "sound sample caches व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वीत करण्यासाठी True असे "
+#~ "निश्चित करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रवेशीय कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे "
+#~ "निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr ""
+#~ "कळफलक व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr ""
+#~ "ब्रेक टाईप करणे व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले "
+#~ "जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "xrandr संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले "
+#~ "जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "xrdb संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr ""
+#~ "xsettings संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित "
+#~ "केले जाते."
+
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "हळु किज्"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "स्टिकी किज्"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "वर्धक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट आवड "
+#~ "निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक "
+#~ "शार्टकट आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट "
+#~ "पसंती संवादात दाखवले जाईल."
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "बाऊन्स् किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "माऊस किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "हळु किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "स्टिकी किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का."
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "डीमन बनू नका"
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "प्लगइन संयोजना दाखल करण्यासाठीचे GConf पूर्वपद"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "तुम्हाला हळुवार कि सक्रीय करायचे?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "तुम्हाला हळुवार कि निष्क्रीय करायचे?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "सक्रीय करू नका"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "निष्क्रीय करू नका"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "सक्रीय"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "निष्क्रीय"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "सक्रीय करू नका (_n)"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "निष्क्रीय करू नका (_n)"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "स्टीकी कि सक्रीय करायचे?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "तुम्हाला स्टिकी कि निष्क्रीय करायचे?"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "फॉन्ट"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "%lu पैकी घटक %lu काढून टाकत आहे"
+
+#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>काढून टाकत आहे: %s</i>"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करत आहे"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash..."
+#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करण्याची तयारी करत आहे..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "पासून: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "कचरापेटीतून सर्व घटके रिकामे करा?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "कचरापेटी रिकामी करायचे ठरवल्यास, त्यातील सर्व घटके नेहमीकरीता नाहीसे होतील. तुम्ही "
+#~ "त्यांस वेगळ्याप्रकारे नष्ट करू शकता कृपया हे लक्षात ठेवा."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgstr "कि बांधणी (%s) अवैध आहे"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "कि बांधणी (%s) अपूरे आहे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) चालवितेवेळी त्रुटी आढळली\n"
+#~ "जे कि (%s) सह जुळली आहे"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "किबांधणी प्लगइन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "माउस प्राधान्यता"
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "उपलब्ध फाइल (_v):"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "modmap फाइल दाखल करा"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgstr "तुम्हाला modmap फाइल दाखल करायला आवडेल का?"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "भार (_L)"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "दाखल केलेले फाइल (_L):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "मुलभूत टर्मिनल प्राप्त करू शकत नाही. तुमचे मुलभूत टर्मिनल आदेश निश्चित केले आहे व वैध "
+#~ "अनुप्रयोग करीता निर्देशीत आहे याची तपासणी करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "आदेश चालवू शकत नाही: %s\n"
+#~ "हे वैध आदेश आहे याची तपासणी करा."
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "माउस प्राधान्यता"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "टाइपिंग ब्रेक"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "टायपींग खंडन प्लगइन"
+
+#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+#~ msgstr "<i>चक्राकार समर्थीत नाही</i>"
+
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना साठविणे शक्य नाही"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "डावी"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "उजवी"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "वर खाली"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
+#~ msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा (_C) ..."
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "वापरकर्त्याची मुख्य संचयीका ओळखू शकले नाही"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष व्यवस्थापीत करा"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf कि %s प्रकार %s करीता निश्चित केले परंतु अपेक्षीत प्रकार %s असे होते\n"