summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po1290
1 files changed, 1290 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..593db85
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,1290 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
+"synchronized."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
+msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Binding to log out."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Binding to suspend the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Eject"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Launch email client"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Launch help browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Launch media player"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Launch web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Log out"
+msgstr "ඉවත් වීම"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Next track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "සොයන්න"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "ශබ්දය"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume down"
+msgstr "හඬ අඩු කරන්න"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume mute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up"
+msgstr "හඬ වැඩි කරන්න"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+"screensaver."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
+msgid "Show startup errors"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Start screensaver"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
+msgid "RGBA order"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
+msgid "Enable background plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
+msgid "Enable clipboard plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
+msgid "Enable default editor plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Enable font plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
+msgid "Enable keybindings plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Enable keyboard plugin"
+msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
+msgid "Enable media keys plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable mouse plugin"
+msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
+msgid "Enable screensaver plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable sound plugin"
+msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
+msgid "Enable typing breaks plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
+msgid "Enable xrandr plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Enable xrdb plugin"
+msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
+msgid "Enable xsettings plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50
+msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "පිවිසුම් හැකියාව"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "පිවිසුම් හැකියාව"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "සහාය දර්ශණය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+msgid "_Activate"
+msgstr "සක්‍රීය කරන්න (_A)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "අක්‍රීය කරන්න (_D)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "පසුබිම"
+
+#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background plugin"
+msgstr "පසුබිම"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "අකුරු"
+
+#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Font plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing cursors."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292
+#, c-format
+msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keybindings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keybindings plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ඟ"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+msgid "Do _not show this warning again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+msgid "Load modmap files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
+msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "හඬ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this is a valid command."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting up the screensaver:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Screensaver functionality will not work in this session."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver"
+msgstr "තිරය"
+
+#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Screensaver plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
+msgid "Boing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
+msgid "Siren"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
+msgid "Clink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
+msgid "Beep"
+msgstr "බීප් හඬ"
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
+msgid "No sound"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
+msgid "Sound not set for this event."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
+msgid ""
+"The sound file for this event does not exist.\n"
+"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
+msgid "Select Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
+msgid "Select sound file..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
+msgid "System Sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ශබ්දය"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Resource Database"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551
+#, c-format
+msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "X Settings"
+msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
+
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "පිළිඹිබුව/ලේබලය රාමුව"
+
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ වූ ලේබලය සහ පිළිඹිබුව වටා ඇති රාමුවේ ඝනකම"
+
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "විපරම් වර්ගය"
+
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "විපරමෙහි වර්ගය"
+
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "විපරම් බොත්තම්"
+
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ පෙන්වන බොත්තම් වර්‍ග"
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_d)"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "පිළිඹිබුව තෝරන්න"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "පිළිඹිබු නැත"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "පිළිඹිබු"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "සියළුම ගොනු"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s සම්බන්ධව"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>විද්‍යුත් තැපැල</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>නිවස</b>"
+
+#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+#~ msgstr "<b>ක්‍ෂණික පණිවිඩ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>කාර්‍යය</b>"
+
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>දුරකතනය</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>වැඩ</b>"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "ලිපිනය (_d):"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "ලිපිනය"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "නගතය (_t):"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "සම්බන්දතාව"
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "සම්පූර්ණ නම"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "ලිපිනය (_A):"
+
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "දෙපාර්තුමෙන්තුව (_D):"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "කළමණාකරු (_M):"
+
+#~ msgid "_Profession:"
+#~ msgstr "වෘතිය (_P):"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "ප්‍රාන්තය/පළාත: (_S)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
+
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "පද්ධති දෝෂය: %s."
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>අභිප්‍රේත</b>"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "සරළ"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "මිලි තත්පර"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "තත්පර"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "සියළු ගොනු"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "පිටුව"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "රිසිකළ"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>පූර්‍වදසුන</b>"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "කපන්න (_u)"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "වර්‍ණ"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "සැකසුම්"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "අතුරු මූණත"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න "
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "පෙළ"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "එක් කරන්න... (_A)"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "විස්තරය (_D):"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ගොනු (_F)"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "ස්ථාපනය... (_I)"
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "මධ්‍යම (_M)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "නම (_N):"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "නව (_N)"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "කිසිවක් නැත (_N)"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "අලවන්න (_P)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "මුද්‍රණය (_P)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "සුරකින්න (_S)"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "ප්‍රමාණය: (_S)"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "රටාව (_S):"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "කවුළු (_W):"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "අඟලට තිත්"
+
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "පික්සලය"
+#~ msgstr[1] "පික්සලය"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "මත ලියන්න (_O)"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී: %u of %u"
+
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "පිටපත් කරමින් සිටී '%s'"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී"
+
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "URI වෙතින්"
+
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI දැනට වෙතින් මාරුවෙමින් පවතින්නේ"
+
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "URI වෙත"
+
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI දැනට මාරුවන්නේ"
+
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "සුළු කොටස සම්පුර්ණ විය"
+
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "මාරු කිරිමේ සුළු කොටස දැනට සම්පුර්ණයි"
+
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "දැනට ඇති URI පටුන"
+
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "වර්තමාන URI පටුණ - 1න් පටන් ගන්න"
+
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "සියළුම URIs"
+
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "URI එකතුව"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "සම්බන්ද වෙමින්..."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "යතුර"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "තෝරන්න (_S)"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "දෘශ්‍ය"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "ප්‍රධාන මුහුණත පුරණය කළ නොහැක"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "අන්තර්ජාලය"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "ටර්මිනලයේ ක්‍රියා කරවන්න"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "පද්දති"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "GNOME අග්‍රය"
+
+#~ msgid "KMail"
+#~ msgstr "කේමේල්"
+
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "මොසිලා"
+
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "මොසිලා 1.6"
+
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "මොසිලා තැපැල්"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "ඔපෙරා"
+
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "වම"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "දකුණ"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "_Resolution:"
+#~ msgstr "විභේදනය (_R):"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "විකල්ප"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත "
+#~ "ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත "
+#~ "ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත."
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "මූලික තිරය"
+
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "නව ත්වරකය..."
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "ත්වරක යතුර"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "ත්නරකයේ විකරණ"
+
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "ත්වරකයේ යතුරුකේත"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "අක්‍රීය"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<නොදන්නා ක්‍රියා>"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "ක්‍රියාව"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "පූර්‍වදසුන:"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "මිනිත්තු"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "නොදන්නා"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "පසුබිම"
+
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "කාලය ඉකුත් ඉවිය (_T):"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "කෙවනිය:"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "විස්තර (_D)"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "රහස්පදය: (_P)"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "සම්බන්ධ නොවීය"
+
+#~ msgid "OSS - Open Sound System"
+#~ msgstr "OSS - විවෘත හඬ පද්ධතිය"
+
+#~ msgid "Test Sound"
+#~ msgstr "හඬ පරීක්‍ෂාව"
+
+#~ msgid "Silence"
+#~ msgstr "නිහඬ"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">පරික්‍ෂා කරමින්...</span>"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "පරික්‍ෂණය"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "උපාංගය (_D):"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "කවුළු"
+
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "සංඥා නළය නිර්මාණය කිරිම දෝෂ සහිතයි."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "වර්‍ගය"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "උදව්"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "වෙනත්"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "නිවස"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ජාල සේවාදායක"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "නම වෙනස් කරන්න..."
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "ඉවතලන්න"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "මකන්න"
+
+#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+#~ msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය"
+
+#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+#~ msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+#~ msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි"
+
+#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+#~ msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත"
+
+#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+#~ msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්‍ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත"
+
+#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+#~ msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත"
+
+#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+#~ msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත"
+
+#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්‍හගයක් සදහන් කරුයේ නැත"
+
+#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+#~ msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "විරාමය"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "පෙරනය"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "නම:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "වර්‍ගය:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "විශාලත්වය:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "වෙළුම:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "විස්තරය:"
+
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "TEXT"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "තේමා"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "විස්තරය"