summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po4063
1 files changed, 4063 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..a4f73dc
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,4063 @@
+# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil
+# Tamil translation of gnome-control-center
+# Copyright (C) 2002
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center.
+#
+#
+# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2002, 2004.
+# Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>, 2004.
+# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
+# naveenkumar palaniswamy(கெம்ளின்) <naveenmtp@gmail.com>, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:01+0630\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME அமைவுகள் டீமான்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" "
+"ஆகியவற்றில் "
+"ஒண்றாக அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை நீக்கினால் இந்த "
+"செயல் நிகழும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என "
+"அமைக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை "
+"செய்ய "
+"இதை உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள்: \" "
+"செயல்நீக்கப்பட்டது\", "
+"\"விளிம்பு உருளல்\" , மற்றும் \"இரு-விரல் உருளல்\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr " எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி விடுவித்தால் சுட்டியின் நடப்பு இடத்தை சிறப்பாக "
+"காட்டுகிறது"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "இழுப்பு விளிம்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "நடு பொத்தான் போல்வி"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"ஒரே நேரத்தில் வலது இடது பொத்தான்களை சொடுக்குவதால் நடு பொத்தானை போல் செயல்பட "
+"வைக்கிறது"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+"தொடு பலகையின் திசைபொருத்தம் பூட்டப்பட்டதா அல்லது தானியங்கியாக சுற்றப்படுமா."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"ஒரு சாதனம் சேர்க்கப்படும் போது அல்லது நீக்கப்படும் போது இயக்கப்பட வேண்டிய "
+"கட்டளை. 1 என்ற "
+"வெளியேற்ற மதிப்பானது, இனி அந்த சாதனம் gnome-அமைப்புகள்-டெமானால் கையாளப்படாது "
+"என்பதைக் "
+"குறிக்கும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "சொருகி செயலாக்கம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் துவக்க வரிசையில் இந்த சொருகிக்கு முன்னுரிமை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "தொடு திட்டை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+"கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை "
+"செயல்படுத்துக"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்ஸி"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"இதை 'none' என அமைக்கவும், 'cw' 90 பாகைகள் வலச்சுழியாக என்பதற்கு, 'half' 180 "
+"பாகைகளுக்கு, மற்றும் 'ccw' 90 இடச்சுழியாக என்பதற்கு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "Wacom கடைசியாக அளவை வகுக்கப்பட்ட தெளிவுத்திறன்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
+msgstr ""
+"அளவை வகுக்க வேண்டியுள்ளதா என முடிவு செய்ய உதவும் வகையில் கடைசியாக அளவை வகுத்த "
+"தெளிவுத்திறனைக் கொண்டிருக்கும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க வேண்டும் "
+"[விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை "
+"செயலிழக்கவைக்கும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக "
+"அமைகக்வும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும். "
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+"எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக "
+"அமைகக்வும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை "
+"குறுக்கு வழி"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "தொடுவளையம் அல்லது தொடுபட்டை தனிப்பயன் செயலுக்கான விசை சேர்க்கைகள்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ "
+"அழுத்தியபோது "
+"உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக"
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED திரைக்கான பொத்தான் லேபிள்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "பொத்தானுக்கு உரிய OLED திரையில் லேபிள் ரென்டர் செய்யப்படும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "காட்சி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு அச்சுப்பொறி நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களைக் குறிக்கும் சரங்களின் பட்டியல் "
+"(முன்னிருப்பு: "
+"'அனைத்தும்'). செருகுநிரல்கள் ஏற்றப்பட வேண்டுமானால் அவை செயலிலுள்ளவை எனக் "
+"குறிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். இது தொடக்கத்தின் போது மட்டுமே மதிப்பீடு "
+"செய்யப்படும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். "
+"இதற்குக்கீழே காலி "
+"இடம் குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் எச்சரிக்கை "
+"காட்டப்பட "
+"மாட்டாது. "
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் "
+"இந்த "
+"நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Wacom Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "துவக்குதல் அமைவுகள்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "GNOME அமைவுகளைத் துவக்க பிணைத்தல்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Launch email client"
+msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு "
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "வெளியேற்று"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Home folder"
+msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Next track"
+msgstr "அடுத்த தடம் ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ஒலி அளவை தாமதி."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "வெளியேறு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "வெளியேற பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Previous track"
+msgstr "முந்தய தடம் ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Lock screen"
+msgstr "திரையை பூட்டு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Stop playback"
+msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume down"
+msgstr "ஒலி அளவை குறை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ஒலியை நிறுத்து"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Volume up"
+msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "திரையின் ஒரு குறுகிய நேர வீடியோவைப் பதிவு செய்யவும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு "
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்று"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்று"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Increase text size"
+msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Binding"
+msgstr "பிணைக்கிறது"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "எந்த இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்படும்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+"எந்தெந்த NetworkManager இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்பட்டு "
+"துவக்கப்படும் என்ற பட்டியல் (ஒவ்வொன்றும் அதன் UUID மூலம் குறிப்பிடப்படுகிறது)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"RandR சொருகி இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பில் முன்னிருப்பு அமைப்பு ஒன்றை "
+"தேடும். "
+"வழக்கமாக பயனரின் இல்ல அடைவில் அமைக்கப்படும் ~/.config/monitors.xml போன்றதே "
+"இது. "
+"பயனர் அந்த கோப்பை வைத்து இல்லாவிட்டால் அல்லது அது பயனரின் அமைக்கப்பட்ட "
+"திரைகளுக்கு "
+"பொருந்தாவிட்டால் இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பை பயன்படுத்தும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr ""
+"துவக்கம் முடிந்த பிறகு குறிப்பிட்ட திரைகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+"'க்ளோன்' என்பது எல்லா திரைகளிலும் ஒரே காட்சியைக் காண்பிக்கும், 'டாக்' என்பது "
+"உள் திரையை "
+"ஆஃப் செய்யும், 'எதுவும் செய்யாதே' என்பது முன்னிருப்பான Xorg நடத்தையைப் "
+"பயன்படுத்தும் "
+"(சமீபத்திய பதிப்புகளில் டெஸ்க்டாப்பை நீட்டி). முன்னிருப்பான, 'மூடியைப் "
+"பின்பற்று' என்பது, "
+"மூடி திறந்துள்ளதா அல்லது மூடப்பட்டுள்ளதா என்பதைப் பொறுத்து (முறையே) 'எதுவும் "
+"செய்யாதே' "
+"மற்றும் 'டாக்' என்பவற்றுள் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: "
+"\"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி "
+"அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் சாயல் ஆன்டி "
+"அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ "
+"துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி திரைகளுக்கு மட்டில்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"எழுத்துருக்களை வரையும் போது பயன்படுத்த விளிம்பு பலமாக்கம். "
+"மதிப்புகள்:\"ஏதுமில்லை\" "
+"பலமாக்கல் தெவை இல்லை. \"சற்று\": அடிப்படை பலமாக்கம். \"நடுத்தரம்\" \"முழு\" "
+"அதிக பட்ச "
+"பலமாக்கம்.( எழுத்துருவே மாறிவிடலாம்.)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"ஆர்ஜிபிஏ வரிசை என ஆன்டி அலயஸிங்க் ஐ அமைத்திருந்தால் மட்டும் எல்சிடி திரையில் "
+"காட்ட "
+"வேண்டிய துணை படத்துணுக்கு வரிசை. மதிப்புகள் \"ஆர்ஜிபி\" என்பது சிவப்பு இடது "
+"கோடியில் "
+"இருக்க. இதுவே அதிகமாக பயன்படுகிறது. \"பி ஜிஆர்\" நீலம் இடது கோடியில். "
+"\"விஆர்ஜிபி\" "
+"சிவப்பு மேலே இருக்க. \"விபிஜிஆர்\" சிவப்பு கீழே இருக்க."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு "
+"பிரதிநிதியான "
+"ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக "
+"நிபந்தனையுடன் "
+"கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு கூடிதலாக"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "தற்போதுள்ள டெமானை இடமாற்று"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது "
+"உங்கள் "
+"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+msgid "Universal Access"
+msgstr "உலகளாவிய அணுகல்"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "நிறுத்து"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "இயக்கு"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave On"
+msgstr "இயக்கத்தில் விடு"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave Off"
+msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை "
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது "
+"உங்கள் "
+"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , "
+"இது உங்கள் "
+"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.."
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "அணுகல் அமைப்புகள் சொருகி"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "ஒட்டுப்பலகை"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "நிறம்"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "நிற சொருகி"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "காட்டி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "அச்சுப்பொறி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "நிலைக்காட்டி"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "டாப்ளெட் சாதனங்களில் நிலைகாட்டியைக் காண்பி/மறை"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "நேரமண்டலம் மற்றும் திரை அறிவிப்புகளை தானாக புதுப்பி"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "நேரமண்டலம் %s (%s) என புதுப்பிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "தேதி & நேரம் அமைவுகள்"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+msgid "Settings"
+msgstr "அமைவுகள்"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "டம்மி"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "டம்மி சொருகி"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "\"%s\" இல் குறைந்த வட்டு இடம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி "
+"செய்வதால் "
+"கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் "
+"கொஞ்சம் காலி "
+"இடத்தை பெறலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+msgid "Disk space"
+msgstr "வட்டு இடம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr "சோதி..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "குப்பையை காலி செய்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "உதாசீனம் செய்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "இந்த கோப்பு முறைக்கு எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், "
+"கோப்புகளை "
+"வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வேறு வட்டு அல்லது "
+"பகிர்வுக்கு "
+"மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், "
+"கோப்புகளை "
+"வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வெளி வட்டுக்கு "
+"மாற்றுவதாலும் "
+"வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
+msgstr "சோதி..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "ஹவுஸ்கீப்பிங்"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"சிறுதோற்ற தேக்ககங்களையும் மற்ற இடைநிலைக் கோப்புகளையும் தானாகவே பண்படுத்தி, "
+"வட்டு இடம் "
+"குறைவாக இருந்தால் எச்சரிக்கை செய்கிறது"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "விசைப்பலகை"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "விசைப்பலகை சொருகி"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "%d %t இலிருந்து ஸ்கிரீன்காஸ்ட்.webm"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s யிலிருந்து திரைவெட்டு"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "முடக்கப்பட்டது"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு"
+msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u உள்ளீடு"
+msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "கணினி ஒலிகள்"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "ஊடக விசைகள்"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "தொடுதிட்டு நிலைமாற்று"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "தொடுதிட்டு ஆன்"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "தொடுதிட்டு ஆஃப்"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "ஒலிவாங்கி ஒலிதடு"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "கொயட் ஒலியளவு ஒலிதடு"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "கொயட் ஒலியளவைக் குறை"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "கொயட் ஒலியளவை உயர்த்து"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "திரையைப் பூட்டு"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+msgid "Rewind"
+msgstr "பின்னகர்த்து"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+msgid "Forward"
+msgstr "முன்னகர்த்து"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+msgid "Repeat"
+msgstr "மீண்டும் செய்"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+msgid "Random Play"
+msgstr "எழுந்தமானமாக இயக்கு"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+msgid "Video Out"
+msgstr "வீடியோ வெளியீடு"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "திரையைச் சுழற்று"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "திசையமைவுப் பூட்டு"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+msgid "Power Off"
+msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Sleep"
+msgstr "உறங்கு"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Suspend"
+msgstr "இடைநிறுத்து."
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Hibernate"
+msgstr "இடை உறக்கம்"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "பிரகாசம் அதிகரி"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "பிரகாசம் குறை"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் அதிகரி"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் குறை"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் நிலைமாற்று"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+msgid "Battery Status"
+msgstr "மின்கல நிலை"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "சொடுக்கி"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "சொடுக்கி சொருகி"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "திசை"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "திசை செருகுநிரல்"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+msgid "Unknown time"
+msgstr "தெரியாத நேரம்"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i நிமிடம்"
+msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i மணிநேரம்"
+msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "மணி"
+msgstr[1] "மணிகள்"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "நிமிடம்"
+msgstr[1] "நிமிடங்கள்"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "மீதமுள்ள UPS காப்புத் திறனின் அறியப்படாத மதிப்பு"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "சக்தி"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+msgid "Battery low"
+msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+msgid "UPS low"
+msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+msgid "Battery is low"
+msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது "
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் "
+"நிறுத்தப்படப்போகிறது "
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை "
+"தவிர்க்க "
+"கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). "
+"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த "
+"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). "
+"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த "
+"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"பிடிஏ மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் "
+"சீக்கிரம் "
+"இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"அலை பேசி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த "
+"சாதனம் சீக்கிரம் "
+"இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறை வு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த "
+"சாதனம் "
+"சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). "
+"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த "
+"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). "
+"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த "
+"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது"
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் "
+"நிறுத்தப்படப்போகிறது. "
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது"
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் "
+"நிறுத்தப்படப்போகிறது. "
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "மூடி மூடப்பட்டது"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr "AC மின்சாரத்தில் இயங்கும் போது"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "தானாக வெளியேறுகிறது"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் விரைவில் நீங்கள் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் கணினி விரைவில் இடைநிறுத்தப்படும்."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "தானியங்கு இடை உறக்கம்"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "சக்தி சொருகி"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை வடிவமைக்கிறது"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "இந்த அச்ச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+msgid "Printers"
+msgstr "அச்சுப்பொறிகள்"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+msgid "Toner low"
+msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+msgid "Toner empty"
+msgstr "அச்சுப்பொடி காலி"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "இணைக்கப்படவில்லையோ?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+msgid "Cover open"
+msgstr "மூடி திறந்துள்ளது"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "அச்சுப்பொறி வடிவமைப்பு பிழை"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+msgid "Door open"
+msgstr "கதவு திறந்து உள்ளது"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "குறிப்பான் கொடை குறைவாக உள்ளது"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+msgid "Paper low"
+msgstr "காகிதம் தீரப்போகிறது"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+msgid "Out of paper"
+msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "அச்சுப்பொறி இணைப்பில் விலகி உள்ளது"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+msgid "Printer error"
+msgstr "அச்சுப்பொறி பிழை"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "அச்சுப்பொறி %s இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு அச்சு வடிப்பி காணவில்லை"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் தீரப்போகிறது"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் கொடை தீர்ந்தது"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "அச்சுப்பொறி %s இப்போது இணைப்பு விலகி இருக்கிறது"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'."
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer added"
+msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கப்பட்டது"
+
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+msgid "Printer removed"
+msgstr "அச்சுப்பொறி நீக்கப்பட்டது"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\" %s மீது"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "அச்சிடுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "அச்சிடுதல் கைவிடப்பட்டது"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "அச்சிடுதல் பூர்த்தியானது"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "அச்சடித்தல்"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+msgid "Printer report"
+msgstr "அச்சுப்பொறி அறிக்கை"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+msgid "Printer warning"
+msgstr "அச்சுப்பொறி எச்சரிக்கை"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "அச்சுப்பொறி '%s': '%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "அச்சு அறிவிப்புகள்"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "அச்சு அறிவிப்பு சொருகி"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill செருகுநிரல்"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "திரைக்காப்பு பதிலி"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "பதிலி FreeDesktop திரைக்காப்பு gnome-அமர்வுக்கு கட்டுப்பட்டது"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "பயனர் ஸ்மார்ட்கார்டு கொண்டு புகுபதிவு செய்யப்படவில்லை."
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Smartcard செருகுநிரல்"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ஒலி"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "ஒலி மாதிரி தேக்கக செருகுநிரல்"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "மானிட்டரை மாற்று"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "முடிந்தது"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+msgid "Left Ring"
+msgstr "இடது வளையம்"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "இடது வட்ட பாங்கு #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+msgid "Right Ring"
+msgstr "வலது வளையம்"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "வலது வட்ட பாங்கு #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "இடது தொடுபட்டை"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "இடது தொடுபட்டை பாங்கு #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "வலது தொடுபட்டை"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "இடது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி "
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "வலது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி "
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "இடது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி "
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி "
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "இடது பொத்தான் #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "வலது பொத்தான் #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "மேல் பொத்தான் #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "புதிய குறுக்கு விசை…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr "\"%s\" டேப்ளட் எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாமல் போகலாம்."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr "தெரியாத டேப்ளட் இணைக்கப்பட்டது"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "Wacom அமைவுகள்"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, c-format
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "டேப்ளட் %s ஐ அளவை வகுக்க வேண்டும்."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "அளவை வகுக்க வேண்டும்"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+msgid "Calibrate"
+msgstr "அளவை வகு"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "பயன்முறை %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(வெளியேற ஏதேனும் ஒரு விசையை அழுத்தவும்)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "அமைவாக்கம் செய்ய ஒரு பொத்தானை அழுத்தவும்"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(ரத்துசெய்ய Esc ஐ அழுத்தவும்)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "திருத்து"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்கவும்"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்க அங்கீகரிப்பு தேவை"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "வாகாம்"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "வாகாம் செருகுநிரல்"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "x அமைப்பு"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "x அமைப்பை மேலாளுக"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "மேம்படுத்தல்களுக்கு சோதிக்க ஜிஎஸ்எம் மற்றும் சிடிஎம்ஏ போன்ற அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation"
+#~ msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக. கம்பி "
+#~ "இணைப்பில் உள்ளபோதும்; 'இணைப்பு-பயனாக்கு-அலை' செயலாக்கி உள்ள போது அலை இணைப்பிலும் "
+#~ "இவை தானியங்கியாக தரவிறக்கப்படும்."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்.. மதிப்பு நொடிகளில். இது ஒரு "
+#~ "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் வெளியிடப்படுவதில் இருந்து அது தானியங்கியாக நிறுவப்படும் "
+#~ "அல்லது பயனருக்கு அறிவிக்கப்படும் நேரத்துக்கும் உள்ள இடைவெளி."
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்களை பயனருக்கு எவ்வளவு இடைவெளியில் அறிவிக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன என எவ்வளவுஇடைவெளியில் பயனருக்கு "
+#~ "அறிவிக்க வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில். பாதுகாப்பு மேம்பாடுகள் மேம்பாடுகளுக்கு "
+#~ "சோதித்தவுடன் அறிவிக்கப்படும்; ஆனால் முக்கியமல்லாதவை குறைவான முறைகள் அறிவிக்கப்பட "
+#~ "வேண்டும்."
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+#~ msgstr ""
+#~ "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம். மதிப்பு "
+#~ "எபோக்கிலிருந்து நொடிகளில்; எப்போதுமில்லை என்பதற்கு பூஜ்யம்."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "வினியோக மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும். மதிப்பு "
+#~ "நொடிகளில்."
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்"
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr "கிடைக்கும் எனில் கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்."
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' "
+#~ "ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். "
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' "
+#~ "ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#~ msgstr "ஊடகத்தில் மென்பொருள் மூலம் எனக்குறிக்க உள்ள கோப்புக்களின் பெயர்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஊடகத்தை பொருத்திய போது அதன் மூல அடைவில் சில முக்க்கிய கோப்புகள் உள்ளனவா என "
+#~ "சோதிக்கப்படும். அப்படி இருந்தால் மேம்பாடுசோதனை மேற்கொள்ளப்படும். இது இயங்கும் கணினிகள் "
+#~ "வட்டுகளால் பின் நிறுவல் செய்யப்பட உதவும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய்யும் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை மறுஉள்ளிட "
+#~ "வேண்டும்."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr "இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "firmwareஐ நிறுவு"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "சாதனங்களை தவிர்"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "ஒரு முந்தைய மேம்படுத்தல் நிறைவடையவில்லை"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "பிணைய இணைப்பு தேவைப்பட்டது; ஆனால் கிடைக்கப்பெறவில்லை."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல் சரியான வழியில் கையொப்பமிடப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது"
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் கோரப்பட்டது; ஆனால் எந்த பொதிக்கும் மேம்படுத்தல் தேவை "
+#~ "இருக்கவில்லை."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "இயக்கியில் இடம் இல்லை."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "ஒரு மேம்பாடு நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் எதிர்பாராமல் தோல்வியுற்றது"
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "தொகுப்பு மேலாளரிடமிருந்து விரிவான பிழை அறிக்கை பின் வருமாறு"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன"
+
+#~ msgid "Not Now"
+#~ msgstr "இப்போது இல்லை"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "அதிக தகவல்"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "மேம்படுத்தல்"
+#~ msgstr[1] "மேம்படுத்தல்கள்"
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது"
+#~ msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "காட்சி"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "மறுதுவக்கி நிறுவு"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "ஒரு மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது"
+#~ msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன."
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள்"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தலை அணுக இயலவில்லை"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது"
+#~ msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்"
+
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது"
+#~ msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன"
+
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் தோல்வி அடைந்தது"
+
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தலை நிறுவ முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "மீள்பார்வை"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "விவரங்களை காட்டு"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "சரி"
+
+#~ msgid "Updates plugin"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள் செருகுநிரல்"
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசிஅம்சம்"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை செயலாக்குங்கள்"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது செல்லுபடியாகும் ஆபத்து என கருதும் மின்கல "
+#~ "ஊட்டு சதவிகிதம்."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல "
+#~ "ஊட்டு சதவிகிதம்."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு "
+#~ "(நொடிகளில்)"
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு "
+#~ "(நொடிகளில்)"
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "செயலாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல "
+#~ "ஊட்டு இருப்பு (நொடிகளில்)"
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித மாறூதல் "
+#~ "பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் "
+#~ "மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் இதை பொய் என அமைக்கவும்."
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "சொடுக்கி அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "சொடுக்கி அணுகலுக்கு மவுஸ்ட்வீக்ஸ் ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவி இருக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "%s மடிகணினி இயக்க நேரம் தருகிறது"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s மீதம் "
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "%s %s மின்ஏற்றும் வரை"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "%s மின்கல இயக்க நேரம் தருகிறது"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "உற்பத்திப்பொருள்:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "நிலை:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "சதவிகித மின்னேற்றம்:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "விற்பனையாளர்:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "தொழில்நுட்பம்:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "வரிசை எண்:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "மாதிரி:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "மின்னேற்று நேரம்:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "மின் வெளியீட்டு நேரம்:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "மிக நன்று"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "நன்று"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "மிதமான"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "மோசம் "
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "கொள்திறன்:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "நடப்பு மின்னேற்றம்:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "கடைசி முழு மின்னேற்றம்:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "வடிவமைப்பு மின்னேற்றம்:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "மின்னேற்ற விகிதம்:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "ஏசி தகைவி "
+#~ msgstr[1] "ஏசி தகைவிகள்"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "மடிகணினி மின்கலம்"
+#~ msgstr[1] "மடிகணினி மின்கலங்கள்"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "யூபிஎஸ்"
+#~ msgstr[1] "யூபிஎஸ்கள்"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "மானிட்டர்"
+#~ msgstr[1] "மானிட்டர்கள்"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "பிடிஏ"
+#~ msgstr[1] "பிடிஏக்கள்"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "அலை பேசி "
+#~ msgstr[1] "அலை பேசிகள்"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "ஊடக இயக்கி"
+#~ msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "தொடுபலகை"
+#~ msgstr[1] "தொடுபலகைகள் "
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "கணினி"
+#~ msgstr[1] "கணினிகள்"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "லித்தியம் அயான்"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "லித்தியம் பாலிமர் "
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "லித்தியம் அயர்ன் பாஸ்பேட் "
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "ஈய அமிலம் "
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "நிக்கல் காட்மியம் "
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "நிக்கல் உலோக ஹைட்ரைட் "
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "தெரியாத தொழில்நுட்பம்"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "வெற்று"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் இருப்பில் இல்லை"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "யூபிஎஸ் காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "யூபிஎஸ் மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "சொடுக்கி சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "சொடுக்கி காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "பிடிஏ சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "பிடிஏ காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "அலை பேசி சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "அலை பேசி காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "ஊடக இயக்கி சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "ஊடக இயக்கி காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "தொடுபலகை சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "தொடுபலகை காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "கணினி மின்னேற்றம் ஆகிறது"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "கணினி சக்தி இறங்குகிறது"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "கணினி காலியாக உள்ளது"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "கணினி மின்னேற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "மின்கலம் திருப்பி அழைக்கப்படலாம் "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் கணின்னியில் உள்ள ஒரு மின்கலம் %s ஆல் திருப்பி அழைக்கப்பட்டிருக்கலாம். நீங்கள் "
+#~ "ஆபத்தில் இருக்கலாம்."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "மேலதிக தகவல்களுக்கு மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளத்துக்கு சென்று பார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளம்"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr " தரவு இழப்பை தவிர்க்க ஏசி தகைவியை பொருத்தவும்"
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் இடை நிறுத்தம் "
+#~ "செய்யப்படப்போகிறது "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த கணினி "
+#~ "இயக்கம் <b>நிறுத்தப்படப்போகிறது</b>"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~| "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep "
+#~| "your computer in a suspended state."
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> சிறிதளவு சக்தி இந்த நிலைக்கு தேவை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த கணினி "
+#~ "இயக்கம் <b>நிறுத்தப்படப்போகிறது</b>"
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "தொலைநிலை காட்சி"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "தொலைநிலை காட்சிகளில் அசைவூட்டங்களை முடக்கு"
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "பொருத்தமான ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr " ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பிலிருந்து காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடியில் மறு அமைக்கப்படும்"
+#~ msgstr[1] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடிகளில் மறுஅமைக்கப்படும்"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "காட்சி சரியாக உள்ளதா?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "முந்தைய கட்டமைப்பை மறுசேமி (_R)"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "இந்த கட்டமைப்பை வைக்க முடியவில்லை (_K)"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காட்சிகளுக்கான கட்டமைப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை எப்படியும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது."
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "மானிட்டர்களுக்கான சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "அமர்வு துவங்கும்போது மேம்படுத்தல் பட்டியலை பெறுக."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "நேர அட்டவணையில் இல்லாவிட்டாலும் அமர்வு துவங்கும்போது மேம்படுத்தல் பட்டியலை பெறுக."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr "பயனர் கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr "பயனர் கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. மேம்பாடுகள் நிறுவால் கணினியை "
+#~ "நிறுத்துவது இயலாதாகையால் இது சிலருக்கு பயனாகும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போது தானியங்கியாக மேம்படுத்தல் துவக்கவில்லை என "
+#~ "பயனருக்கு அறிவி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்குவதால் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல் துவக்கவில்லை என "
+#~ "பயனருக்கு அறிவி"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல் எப்போது துவங்கியது என பயனருக்கு அறிவி"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல் எப்போது துவங்கியது என பயனருக்கு அறிவி"
+
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr "பொதிகளை நிறுவும், நீக்கும்போது நிறுவ மூலம்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதிகளை செயலாக்கும்போது நிறுவ மூலம்,; இது எல்டிஎஸ்பி ஐ பயன்படுத்தும்போதோ அல்லது "
+#~ "சோதிக்கும்போதோ மாற்றப்படும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr "அமர்வின் துவக்கத்தில் மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நொடிகள்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "அமர்வின் துவக்கத்தில் மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம். மதிப்பு "
+#~ "நொடிகளில்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "மேம்பாடுகளை சோதிக்க கம்பியில்லாலான் இணைப்புகளை (வைஃபை) இணைப்புகளை பயன்படுத்துக. "
+#~ "கம்பி இணைப்புகளால் இன்னும் வேகமாக பொதிகளை தரவிறக்கலாம்; விபிஎன் அல்லது பதிலாள் "
+#~ "ஆகியன கம்பி இணைப்பில்தான் கிடைக்குமாவும் இருக்கலாம்."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "வைஃபை இணைப்புகளை பயன்படுத்துக"
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "நிலைக்காட்டியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக"
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "எழுத்தாணியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக"
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "நிலைக்காட்டி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "அழிப்பி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "திட்டு பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி முழுமைப்பாங்கு"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி பொத்தான் வரைபடம்"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி தொடுதிட்டு பரப்பு"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி முழுமைப்பாங்கு"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி தொடுதிட்டு பரப்பு"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி தொடுதிட்டு இடம்"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "(_c) வண்ணங்களில் வேறுபாட்டை அதிகப்படுத்து."
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "(_t) உரைஐ பெரிதாயும் படிக்க சுலபமாயும் ஆக்குக"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "(_h) ஒப்புக்கொள்ள விசைகளை அழுத்தி பிடிக்கவும். (மெதுவான விசைகள்)"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "(_k) திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்து."
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "(_m) திரை பெரிதாக்கி யை பயன்படுத்துக."
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "(_r) திரைபடிப்பான்"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "(_I) இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி (துள்ளு விசைகள்)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "(_P) குறுக்கு விசைகளை ஒரு நேரத்தில் ஒன்று என அழுத்தவும்."
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "சொருகிய சாதனங்களை தானியங்கியாக ஏற்றி இயக்குக"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "ஏற்றல் உதவியாளர் "
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை "
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s க்கு ஒரு அடைவை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் "
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "அடைவினை திற"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்"
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு "
+#~ "எதிர்காலத்தில் இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "வெளியேற்று (_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "இறக்கு (_U)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "பின்னணி"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "சக்தி மேலாளர்"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு செல்லுபடியாகாத (%d)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு பூர்தியாகவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) இயக்க முயன்ற போது பிழை\n"
+#~ "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "விசைப்பிணைப்புகள் சொருகி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ " XKB வடிவமைப்பை செயலாக்குவதில் பிழை.\n"
+#~ "அதற்கு பல காரணங்கள் இருக்கலாம்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "இதை வழுவாக நீங்கள் பதிவு செய்வதானால் கீழ் காணும் செயல் விடைகளை இணைக்கவும்\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_L இட அமைப்பு "
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "_K விசைப்பலகை அமைப்பை காட்டு"
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr " வட்டாரம் மற்றும் மொழி அமைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை "
+#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து "
+#~ "கொள்க."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n"
+#~ "இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "கூறு பாதை"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "செருகுவாய் வரிசை"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "பெர்ஸ்லாட் இனங்காட்டி"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "பெயர்"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "கூறு"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றுக"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr "கணினி பாட்டரியில் இயங்கும் போது தானியக்க மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படாது"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "எவ்வாறேனும் மேம்படுத்தல்களை நிறுவு"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் தேவையில்லை."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டும் துவக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:"
+#~ msgstr[1] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "இப்போது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "துவக்க வரிசையில் க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்பட முன்னுரிமை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr "ஒரு வரிவுரு செல்லுபடியாகாதெனில் அமர்வு துவக்கத்தில் அறிவிப்புகளை காட்டலாமா "
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட விசைகள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "வெற்று இல்லையெனில், விசைபிணைவுகள் அதன் GConf அடைவு பட்டியலில் இல்லையெனில் "
+#~ "தவிர்க்கப்படும். இது பூட்டுக்கு பயனுள்ளது."
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் "
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "செயல் நீக்க வேண்டாம்"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "செயல்நீக்கு"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "செயல்நீக்கு (_D)"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு க்கு பிணைப்பு"
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "தானியங்கி ஏற்றி சொருகி"
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "விசைப் பலகை _வ விருப்பங்கள்"
+
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "_C நடப்பு விசைபலகை வடிவமைப்பை காட்டு "
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
+#~ "even if number of layouts is more than one."
+#~ msgstr ""
+#~ "விசைப்பலகை அமைப்பு காட்டியை நிபந்தனை இல்லாமல் செயல்நீக்கு; அமைப்புகள் ஒன்றுக்கு "
+#~ "மேற்பட்டதாயினும் காட்டாதே."
+
+#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+#~ msgstr "பலகத்தில் விசைப்பலகை எல்ஈடிகளை காட்டு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+#~ msgstr ""
+#~ "கேப்ஸ்பூட்டு, எண்பூட்டு, உருளல்பூட்டு ஆகிய விசைகளுக்கு பௌதிக எல்ஈடி இல்லையானால் போலி "
+#~ "எல்ஈடிகளை காட்டு"
+
+#~ msgid "Never show layout indicator"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு காட்டியை எப்போதும் காட்ட வேண்டாம்"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "டிபிஐ (DPI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "எழுத்துரு அளவுகளை பிசெலுக்கு மாற்ற தெளிவுத்திறன். ஒரு அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள். 0.0 "
+#~ "DPI எனில் X சேவையகத்தின் DPI பயன்படுத்தப்படும்."
+
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "பயன்பாடு ஏதும் காணப்பட இல்லை"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s ஐ திற "
+
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..."
+
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை :%s"
+
+#~ msgid "Could not add application"
+#~ msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
+
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "இதனால் திற"
+
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_B மேலோடு..."
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "(_O)திற"
+
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" ஆவணைங்களை இதில் திற:"
+
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "%s ஐ இதனால் திற:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை %s ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க"
+
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "அனைத்து %s வகை ஆவணங்களையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:"
+
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" கோப்புகளையும் இதில் திற:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை \"%s\" ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க"
+
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் இதனால் திற:"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_A சேர்"
+
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "செயலியைச் சேர்"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "உருப்படி %lu, %lu இல் நீக்கப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "நீக்குகிறது: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "குப்பை காலி செய்யப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash…"
+#~ msgstr "குப்பையை காலி செய்ய தயார் செய்கிறது..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "அனுப்புனர்:"
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "குப்பையிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் காலி செய்யவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "குப்பையை காலி செய்ய தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும். "
+#~ "அவற்றை தனித்தனியாக கூட நீக்கலாம் என அறியவும். "
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "_E குப்பையை காலி செய்"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை."
+
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "ஒலி அளவின் படி"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "ஒலியின் சதவிகித படி ஒலி."
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் காட்சிகளை காட்டுகிறது."
+
+#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
+#~ msgstr "வெளித்திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் அதை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு"
+
+#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+#~ msgstr "மடிக்கணினி திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் மடிக் கணினி துவங்கியபின் திரையை இயக்கு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
+#~ "in the panel."
+#~ msgstr "பலகத்தில் தொடர்புடைய விஷயங்களுடன் ஒரு அறிவிப்பு சின்னம் காட்டப்பட வேண்டுமா."
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள்"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "பெரிதாக்கியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்ய பயன்படுத்தப்படும் கட்டளை."
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "திரை விசைப்பலகையை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை"
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "திரை வாசிப்பியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை"
+
+#~ msgid "Enable XRandR plugin"
+#~ msgstr "XRandR சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை சொருகி"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "பின்னணி பட சொருகியை செயலாக்கு"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகியை இயலுமை செய்க."
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "எழுத்துரு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "வீட்டு பராமரிப்பு சொருகியை செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "விசை பிணைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "பிழைத்திருத்த சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "ஊடக விசை சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "சொடுக்கி சொருகி செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "ஒலி சொருகி செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "xrdb சொருகியை செயல்படுத்து"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "எக்ஸ் அமைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "திரை விசைப்பலகை"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "திரை பெரிதாக்கி"
+
+#~ msgid "Screen reader"
+#~ msgstr "திரைபடிப்பான்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "வீட்டுப்பராமரிப்பு சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை. இது தற்காலிக கோப்பு "
+#~ "இடையகத்தை சுருக்கும்."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+#~ msgstr "XRandR அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr "ஒட்டு பலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr "எழுத்துரு அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr "விசைபலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
+#~ "smartcard removal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஸ்மார்ட் கார்டை எடுக்கும் போது திரையை பூட்டும் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய "
+#~ "உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "சொடுக்கி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr "பல்லூடக விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "ஒலி அமைப்பை மேலாள சொருகியை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr "அணுகல் விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "விசை பிணைப்புகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவுகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "xrdb அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr "xஅமைப்புகளை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை"
+
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "மெதுவான விசைகள்"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "விசைகள் ஒட்டுபவை"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகையை மாற்றுகிறது"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் "
+#~ "விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் "
+#~ "விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர். விசைப்பலகை "
+#~ "குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலுல் இந்த பெயர் காட்டப்படும்"
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "சுட்டி விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "திரையில் விசைப்பலகை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "திரை பெரிதாக்கி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "திரைப்படிப்பான் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "மெதுவான விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "ஒட்டு விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "கிங்கரன் ஆகாதே."
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "சொருகி அமைப்பை ஏற்ற ஜிகான்ஃப் முன்னொட்டு"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "எழுத்துருக்கள் "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ " • a bug in libxklavier library\n"
+#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ " • The result of <b>%s</b>\n"
+#~ " • The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "எக்ஸ்கேபி வடிவமைப்பை துவக்குவதில் பிழை.\n"
+#~ "இது பலவிதங்களில் நிகழலாம்:\n"
+#~ "• (libxklavier) லிப்எக்ஸ்க்ளேவியர் நூலகத்தில் பிழை\n"
+#~ "• எக்ஸ் சேவக்னில் பிழை (xkbcomp, xmodmap பயன்பாடுகள்)\n"
+#~ "• libxkbfile நடைமுறைப்படுத்துதலில் எக்ஸ் சேவையகம் இசையவில்லை\n"
+#~ "\n"
+#~ "X சேவையக பதிப்பு தரவு:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "நீங்கள் இந்த பிழையை அறிவித்தால் இதை சேருங்கள்:\n"
+#~ "- <b>%s</b> இன் விடை\n"
+#~ "- <b>%s</b> இன் விடை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் XFree 4.3.0. ஐ பயன்படுத்துகிறீர்கள்\n"
+#~ "நுணுக்கமான எக்ஸ்கேபி அமைப்புகளுடன் தெரிந்த பிரச்சினைகள் உள்ளன.\n"
+#~ "எளிய அமைப்பை பயன்படுத்தவும் அல்லது எக்ஸ்ஃப்ரீ மென்பொருளின் புதிய பதிப்பை நிறுவுக ."
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "இருக்கும் கோப்புகள்: (_v)"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்று"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
+#~ msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்ற வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "ஏற்று (_L)"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "ஏற்றப்பட்ட கோப்புகள்: (_L)"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "சுட்டி பண்புகள்"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகி"
+
+#~ msgid "Rotation not supported"
+#~ msgstr "சுற்றுதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "இயல்பான"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "தலை கீழ்"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settings…"
+#~ msgstr "(_C) காட்சி அமைப்பை வடிவமை..."
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "காட்சி அமைப்பை வடிவமை"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "பயனர் இல்ல அடைவை குறிப்பிட முடியாது"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளத்தை மேலாளுக"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளம்"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு \"%s\""
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_G குழுக்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "பொறியை தூங்க வைக்க முடியவில்லை .\n"
+#~ "பொறியின் அமைப்பு சரியாக உள்ளதா என சரிப்பார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பிணைப்பு "
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "GNOME ஒலியளவு கட்டுப்பாடு"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "%d%% வட்டு இடம் `%s' இல் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "ஆய்வு செய்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "திரைசேமிப்பி இயங்கும் போது பிழைகள் வரின் ஒரு உரையாடலை காட்ட உண்மை என அமைக்கவும்."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "உள் அனுமதியில் திரைசேமிப்பியை இயக்க உண்மை என அமைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "துவக்கும் போது எழும் பிழைகளை காட்டு "
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "திரைசேமிப்பி சொருகியை இயக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "திரை பாதுகாப்பாலரை தொடங்கும்போது பிழை:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது."
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr " திரைசேமிப்பி சொருகி"