summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po2007
1 files changed, 2007 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..8f0dee0
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,2007 @@
+# Assamese translation for gnome-software.
+# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+#
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:06+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "GNOME ৰ বাবে এপ্লিকেচন ব্যৱস্থাপক"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"চফ্টৱেৰে আপোনাক নতুন এপ্লিকেচনসমূহ আৰু চিস্টেম স্প্ৰসাৰনসমূহ সন্ধান কৰি "
+"ইনস্টল কৰাৰ আৰু "
+"স্থায়ী ইনস্টল্ড এপ্লিকেচনসমূহ আতৰোৱাৰ সুবিধা দিয়ে।"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"GNOME চফ্টৱেৰে উপযোগী বিৱৰণসমূহ আৰু প্ৰতি এপ্লিকেচন একাধিক স্ক্ৰিনশ্বটৰ সৈতে "
+"জনপ্ৰিয় "
+"এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱায়। এপ্লিকেচনসমূহক বিভাগসমূহৰ তালিকা ব্ৰাউছ কৰি অথবা "
+"সন্ধান কৰি "
+"বিচাৰি পোৱা যাব। ই লগতে এটা অফলাইন আপডেইট ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাক চিস্টেম আপডেইট "
+"কৰাৰ সুবিধা দিয়ে।"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "এপ্লিকেচন ফোল্ডাৰলৈ যোগ কৰক"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ কৰক (_A)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "ইনস্টল্ড"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
+msgid "Software"
+msgstr "চফ্টৱেৰ"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "এই কমপিউটাৰৰ চফ্টৱেৰ যোগ কৰক, আতৰাওক অথবা আপডেইট কৰক"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"আপডেইটসমূহ;উন্নয়ন;উৎসসমূহ;ভঁৰালসমূহ;পছন্দসমূহ;ইনস্টল;আনইনস্টল;প্ৰগ্ৰাম;চফ্টৱেৰ"
+";এপ;সংৰক্ষণ;"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "চফ্টৱেৰ ইনস্টল"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "চিস্টেমত নিৰ্বাচিত চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰক"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "সকলো বাছক"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "একো নাবাছিব"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+msgid "Go back"
+msgstr "উভতি যাওক"
+
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
+msgid "_All"
+msgstr "সকলো (_A)"
+
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+msgid "_Installed"
+msgstr "ইনস্টল্ড (_I)"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+msgid "_Updates"
+msgstr "আপডেইটসমূহ (_U)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক আৰু ইনস্টল কৰক (_I)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+msgid "Select"
+msgstr "বাছক"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+msgid "Check for updates"
+msgstr "আপডেইসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+msgid "Folder Name"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:263
+msgid "About Software"
+msgstr "চফ্টৱেৰৰ বিষয়ে"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:268
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ চফ্টৱেৰ ব্যৱস্থাপনা কৰাৰ এটা ধূনীয়া পদ্ধতি।"
+
+#: ../src/gs-application.c:272
+msgid "translator-credits"
+msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)"
+
+#: ../src/gs-application.c:531
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "GApplication সেৱা অৱস্থাত যাওক"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:534
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr "আৰম্ভণি অৱস্থা: ‘আপডেইটসমূহ’, ‘আপডেইটেড’, ‘ইনস্টল্ড’ অথবা ‘অভাৰভিউ’"
+
+#: ../src/gs-application.c:534
+msgid "MODE"
+msgstr "অৱস্থা"
+
+#: ../src/gs-application.c:536
+msgid "Search for applications"
+msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ সন্ধান কৰক"
+
+#: ../src/gs-application.c:536
+msgid "SEARCH"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
+
+#: ../src/gs-application.c:538
+msgid "Show application details"
+msgstr "এপ্লিকেচনৰ বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gs-application.c:538
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "এটা স্থানীয় পেকেইজ ফাইল খোলক"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ফাইলনাম"
+
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "ভাৰবৌছ ডিবাগিং তথ্য দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gs-application.c:544
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "সেৱাৰ বাবে আলেখ্য তথ্য দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "AppStream ৰ পৰিৱৰ্তে স্থানীয় ফাইল উৎসসমূহ পছন্দ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "বাকি আছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+msgid "Installing"
+msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+msgid "Removing"
+msgstr "আতৰোৱা হৈছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:191
+msgid "Visit website"
+msgstr "ৱেবছাইট চাওক"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-row.c:198
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:208
+msgid "Install"
+msgstr "ইনস্টল কৰক"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "আতৰাওক"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+msgid "Updates"
+msgstr "আপডেইটসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:207
+msgid "Other"
+msgstr "অন্য"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "স্বাগতম"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "চফ্টৱেৰলৈ স্বাগতম"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"চফ্টৱেৰে আপোনাক আপোনাৰ প্ৰয়োজনৰ সকলো চফ্টৱেৰ, এটা স্থানৰ পৰা ইনস্টল কৰাৰ "
+"সুবিধা "
+"দিয়ে। আমাৰ পৰামৰ্শ চাওক, বিভাগসমূহ ব্ৰাউছ কৰক, অথবা আপুনি বিচৰা "
+"এপ্লিকেচনসমূহৰ "
+"বাবে সন্ধান কৰক।"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "বোলক কিনিব যাও (_L)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "আতৰোৱা হৈছে"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "ইনস্টল্ড"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "আপডেইটেড"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:254
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:260
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "এটা পূৰ্বৱৰ্তী আপডেইট অসম্পূৰ্ণ আছিল।"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:270
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "নেটৱৰ্ক অভিগমৰ প্ৰয়োজন আছিল কিন্তু উপলব্ধ নাছিল।"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "এটা আপডেইট সঠিকভাৱে স্বাক্ষৰ কৰা হোৱা নাছিল।"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "আপডেইট সম্পূৰ্ণ কৰিব পৰা নগল।"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:294
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "আপডেইট বাতিল কৰা হৈছিল।"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"এটা অফলাইন আপডেইটৰ অনুৰোধ কৰা হৈছিল কিন্তু পেকেইজৰ আপডেইটৰ প্ৰয়োজন নাছিল।"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "ডিভাইচত কোনো স্থান অৱশিষ্ট নাছিল।"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "এটা আপডেইট সঠিকভাৱে ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল।"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:317
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "অফলাইন আপডেইট এটা অপ্ৰত্যাশিত পদ্ধতিত ব্যৰ্থ হল।"
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:326
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "পেকেইজ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা বিৱৰিত ত্ৰুটি অনুকৰণ কৰে:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS আপডেইটসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "পৰিৱেশন, স্থিৰতা আৰু সুৰক্ষা উন্নয়নসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s বিন্যাসৰ বাবে কোনো এডঅন কডেক উপলব্ধ নাই।"
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"%s ৰ বিষয়ে তথ্য, লগতে এই বিন্যাস চলাব পৰা এটা কডেক কেনেকৈ প্ৰাপ্ত কৰিব তাৰ "
+"বিষয়ে "
+"বিকল্পসমূহ ৱেবছাইটত পাব।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট পোৱা নগল"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "ছবি ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট আকাৰ পোৱা নগল"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "ক্যাশ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট বৈধ নহয়"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট উপলব্ধ নহয়"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+msgid "Screenshot"
+msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "ইনস্টল কৰক (_I)"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
+msgid "_Installing"
+msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে (_I)"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "আতৰাওক (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
+msgid "_Removing"
+msgstr "আতৰোৱা হৈছে (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:584
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:603
+msgctxt "size"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "গণনা কৰা হৈছে…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:606
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "কেতিয়াও নহয়"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
+msgctxt "menu category"
+msgid "None"
+msgstr "কোনো নহয়"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:643
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "আপুনি %s ক আতৰাবলৈ নিশ্চিত নে?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s ক আতৰোৱা হব, আৰু আপুনি ইয়াক পুনৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলে ইয়াক ইনস্টল কৰিব লাগিব।"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "বিৱৰণসমূহ পৃষ্ঠা"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "চফ্টৱেৰ উৎস অন্তৰ্ভুক্ত"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"এই এপ্লিকেচনে এটা চফ্টৱেৰ উৎস অন্তৰ্ভুক্ত কৰে যি আপডেইটসমূহ, লগতে অন্য "
+"চফ্টৱেৰলৈ "
+"অভিগম প্ৰদান কৰে।"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "কোনো চফ্টৱেৰ উৎস অন্তৰ্ভুক্ত নহয়"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"এই এপ্লিকেচনে এটা চফ্টৱেৰ উৎস অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে। ইয়াক নতুন সংস্কৰণসমূহৰ সৈতে "
+"আপডেইট "
+"কৰা নহব।"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"এই চফ্টৱেৰক আপোনাৰ বিতৰন দ্বাৰা ইতিমধ্যে প্ৰদান কৰা হৈছে আৰু প্ৰতিস্থাপন কৰা "
+"হব "
+"নালাগে।"
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "চফ্টৱেৰ উৎস চিনাক্ত কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "এই চফ্টৱেৰ যোগ কৰিলে আপুনি অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ আৰু উন্নয়নসমূহ পাব।"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "কেৱলক আপুনি ভৰষা কৰা চফ্টৱেৰ উৎসসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক।"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "কেৱল ইন্টাৰনেট এপ্লিকেচন"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"এই এপ্লিকেচনক কেৱল এটা সক্ৰিয় ইন্টাৰনেট সংযোগ থাকোতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "ৱেবছাইট (_W)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "ইতিহাস (_H)"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "আৰম্ভ কৰক (_L)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "বিৱৰণসমূহ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্কৰণ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "আপডেইটেড"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "অনুজ্ঞা"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "আকাৰ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "উন্নয়নকাৰী"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "এড-অনসমূহ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "নিৰ্বাচিত এড-অনসমূহক এপ্লিকেচনৰ সৈতে ইনস্টল কৰা হব।"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+msgid "System Applications"
+msgstr "চিস্টেম এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "ইনস্টল্ড পৃষ্ঠা"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "ফোল্ডাৰত যোগ কৰক…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "ফোল্ডাৰত স্থানান্তৰ কৰক…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ পৰা আতৰাওক (_R)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "উপদেশিত অডিঅ' এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "উপদেশিত খেলসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "উপদেশিত গ্ৰাফিক্স এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "উপদেশিত অফিচ এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "অভাৰভিউ পৃষ্ঠা"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Featured Application"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যপূৰ্ণ এপ্লিকেচন"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "সম্পাদকৰ পছন্দ"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "বিভাগসমূহ"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "কোনো এপ্লিকেচন তথ্য পোৱা নগল"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "সন্ধান পৃষ্ঠা"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "কোনো এপ্লিকেচন পোৱা নগল"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "যোৱাকালি, %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "যোৱাকালী, %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Two days ago"
+msgstr "দুই দিন আগত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Three days ago"
+msgstr "তিনি দিন আগত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Four days ago"
+msgstr "চাৰি দিন আগত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Five days ago"
+msgstr "পাঁচ দিন আগত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "Six days ago"
+msgstr "ছয় দিন আগত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "One week ago"
+msgstr "এক সপ্তাহ আগত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "দুই সপ্তাহ আগত"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "নতুন আপডেইটসমূহ ডাউনল'ড কৰা…"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "নতুন আপডেইটসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈছে…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "আপডেইটসমূহ সংস্থাপন কৰা হৈছে…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(ই অলপ সময় লব পাৰে)"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:269
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "সৰ্বশেষ নিৰীক্ষিত: %s"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+msgid "No Network"
+msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক নাই"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে ইন্টাৰনেট অভিগমৰ প্ৰয়োজন।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+msgid "Network Settings"
+msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "চাৰ্জ প্ৰযোজ্য হব পাৰে"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"মবাইল ব্ৰডবেণ্ড ব্যৱহাৰ কৰি আপডেইটসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিলে আপোনাক চাৰ্জ লাগিব পাৰে।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "তথাপিও নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "আপডেইটসমূহ পৃষ্ঠা"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "চফ্টৱেৰ বৰ্তমান তাৰিখলৈ উন্নত"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"মবাইল ব্ৰডবেণ্ড ব্যৱহাৰ কৰি আপডেইটসমূহ নিৰীক্ষণ কৰিলে আপোনাক চাৰ্জ লাগিব পাৰে"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "তথাপিও নিৰীক্ষণ কৰক (_C)"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "আপডেইসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰিবলে অনলাইন হওক"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ (_N)"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "কোনো চফ্টৱেৰ ইনস্টল নাই"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i এপ্লিকেচন ইনস্টল কৰা হল"
+msgstr[1] "%i এপ্লিকেচনসমূহ ইনস্টল কৰা হল"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i এড-অন ইনস্টল কৰা হল"
+msgstr[1] "%i এড-অনসমূহ ইনস্টল কৰা হল"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i এপ্লিকেচন আৰু %i এড-অন ইনস্টল কৰা হল"
+msgstr[1] "%i এপ্লিকেচনসমূহ আৰু %i এড-অনসমূহ ইনস্টল কৰা হল"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "উৎস আতৰাওক"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+msgid "Removing…"
+msgstr "আতৰোৱা হৈছে…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "চফ্টৱেৰ উৎসসমূহ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "কোনো উৎস পোৱা নগল।"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "চফ্টৱেৰ উৎসসমূহে আপোনাক অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰলৈ অভিগম প্ৰদান কৰে।"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "এটা উৎস আতৰালে আপুনি ইয়াৰ পৰা ইনস্টল কৰা যিকোনো চফ্টৱেৰ আতৰি যাব।"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "এই উৎসৰ পৰা কোনো চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰা হোৱা নাই"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "এই উৎসৰ পৰা ইনস্টল কৰা"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "উৎসৰ বিৱৰণসমূহ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "সৰ্বশেষ নিৰীক্ষিত"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "যোগ কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "ৱেবছাইট"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:107
+msgid "No update description available."
+msgstr "কোনো আপডেইটৰ বিৱৰণ উপলব্ধ নাই।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "ইনস্টল্ড আপডেইটসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s ত ইনস্টল্ড"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ উপলব্ধ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আৰু এপ্লিকেচন আপডেইট ইনস্টল হবলৈ প্ৰস্তুত"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "View"
+msgstr "দৰ্শন"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "Not Now"
+msgstr "এতিয়া নহয়"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "চফ্টৱেৰ আপডেইট ইনস্টল কৰা হল"
+msgstr[1] "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হল"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইট ইনস্টল কৰা হৈছে।"
+msgstr[1] "গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হৈছে।"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ ব্যৰ্থ হল"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইট ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল।"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+msgid "Review"
+msgstr "পুনৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+msgid "OK"
+msgstr "ঠিক আছে"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "এটা তঁৰা"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "দুটা তঁৰা"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "তিনিটা তঁৰা"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "চাৰিটা তঁৰা"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "পাঁচটা তঁৰা"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s এতিয়া ইনস্টল্ড"
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:135
+msgid "Launch"
+msgstr "লঞ্চ"
+
+#: ../src/gs-utils.c:159
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "ক্ষমা কৰিব, ই কাম নকৰিলে"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:163
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "%s ৰ ইনস্টলেষণ ব্যৰ্থ হল।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "%s আতৰাব পৰা নগল।"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "কোনো AppStream তথ্য পোৱা নগল"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+msgid " and "
+msgstr " আৰু "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+msgid " or "
+msgstr " অথবা "
+
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "ৱেব এপ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
+msgid "Proprietary"
+msgstr "মালিকবৰ্গ"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যপূৰ্ণ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
+msgid "Audio"
+msgstr "অডিঅ'"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Editing"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Databases"
+msgstr "ডাটাবেইচসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণিং"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "হেম ৰেডিঅ'"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Mixer"
+msgstr "মিক্সাৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Music"
+msgstr "সংগীত"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Players"
+msgstr "প্লেয়াৰসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Recorders"
+msgstr "ৰেকৰ্ডাৰসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Sequencers"
+msgstr "চিকুৱেন্সাৰসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Tuners"
+msgstr "টিউনাৰসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
+msgid "Development Tools"
+msgstr "উন্নয়নকাৰী সঁজুলিসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Building"
+msgstr "নিৰ্মাণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Databases"
+msgstr "ডাটাবেইচসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "ডিবাগাৰসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "GUI ৰূপাঙ্ককসকল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Profiling"
+msgstr "আলেখ্যন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Project Management"
+msgstr "প্ৰকল্প ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "ৰিভিষণ কনট্ৰল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Translation"
+msgstr "অনুবাদ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+msgid "Web Development"
+msgstr "ৱেব উন্নয়ন"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
+msgid "Education"
+msgstr "শিক্ষা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Art"
+msgstr "শিল্প"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "কৃত্ৰিম বুদ্ধি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "জ্যোতিৰ্বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Biology"
+msgstr "জীৱবিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ৰসায়ন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "কমপিউটাৰ বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Construction"
+msgstr "নিৰ্মাণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "তথ্য দৃশ্যমানতা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Economy"
+msgstr "অৰ্থনীতি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electricity"
+msgstr "বিদ্যুত"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electronics"
+msgstr "ইলেকট্ৰনিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Engineering"
+msgstr "অভিযান্ত্ৰিকী"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geography"
+msgstr "ভূগল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geology"
+msgstr "ভূতত্ত্ব"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ভূ-বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Humanities"
+msgstr "মনুষ্যত্ব"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "ছবি প্ৰক্ৰিয়াকৰণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "ভাষাসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Literature"
+msgstr "সাহিত্য"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Maps"
+msgstr "মানচিত্ৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "মেথ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Medical"
+msgstr "মেডিকেল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Music"
+msgstr "সংগীত"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "সাংখ্যিক বিশ্লেষণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "সমান্তৰাল কমপিউটিং"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Physics"
+msgstr "পদাৰ্থবিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Robotics"
+msgstr "ৰব'টিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "আধ্যাত্মিক"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Sports"
+msgstr "খেলসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
+msgid "Games"
+msgstr "খেলসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "কাৰ্য্য"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "অভিযান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "আৰ্কেইড"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "খণ্ডসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "বৰ্ড"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "কাৰ্ড"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "ইমুলেটৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "শিশু"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "যুক্তি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "ভূমিকা পালন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Shooter"
+msgstr "চুটাৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Simulation"
+msgstr "চিমুলেষণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "খেলসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "কৌশল"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
+msgid "Graphics"
+msgstr "গ্ৰাফিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D গ্ৰাফিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D গ্ৰাফিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "ফ'টোগ্ৰাফি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Publishing"
+msgstr "প্ৰকাশন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "ৰেস্টাৰ গ্ৰাফিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "স্কেনিং"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "ভেক্টৰ গ্ৰাফিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Viewer"
+msgstr "দৰ্শক"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টাৰনেট"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Chat"
+msgstr "চেট"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Dialup"
+msgstr "ডায়েলআপ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Email"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Feed"
+msgstr "ফীড"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ফাইল স্থানান্তৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "হেম ৰেডিঅ'"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "তৎক্ষনাত বাৰ্তা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "IRC ক্লাএণ্টসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Monitor"
+msgstr "মনিটৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "News"
+msgstr "বাতৰি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "দূৰৱৰ্তী অভিগম"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Telephony"
+msgstr "টেলিফোনী"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Video Conference"
+msgstr "ভিডিঅ' কনফাৰেঞ্চ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ৱেব ব্ৰাউছাৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgid "Web Development"
+msgstr "ৱেব উন্নয়ন"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
+msgid "Office"
+msgstr "অফিচ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "কেলেন্ডাৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Chart"
+msgstr "চাৰ্ট"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "পৰিচয় ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "অভিধান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Email"
+msgstr "ইমেইল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "বিত্ত"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Flow Chart"
+msgstr "ফ্ল' চাৰ্ট"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Photography"
+msgstr "ফ'টোগ্ৰাফি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Presentation"
+msgstr "পৰিৱেশন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Project Management"
+msgstr "প্ৰকল্প ব্যৱস্থাপনা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Publishing"
+msgstr "প্ৰকাশন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Viewer"
+msgstr "দৰ্শক"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "ৱাৰ্ড প্ৰচেছৰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
+msgid "Science"
+msgstr "বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Art"
+msgstr "শিল্প"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "কৃত্ৰিম বুদ্ধি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "জ্যোতিৰ্বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Biology"
+msgstr "জীৱবিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ৰসায়ন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "কমপিউটাৰ বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Construction"
+msgstr "নিৰ্মাণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "তথ্য দৃশ্যমানতা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Economy"
+msgstr "অৰ্থনীতি"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electricity"
+msgstr "বিদ্যুত"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electronics"
+msgstr "ইলেকট্ৰনিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Engineering"
+msgstr "অভিযান্ত্ৰিকী"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geography"
+msgstr "ভূগল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geology"
+msgstr "ভূতত্ত্ব"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ভূ-বিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "History"
+msgstr "ইতিহাস"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Humanities"
+msgstr "মনুষ্যত্ব"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "ছবি প্ৰক্ৰিয়াকৰণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "ভাষাসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Literature"
+msgstr "সাহিত্য"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Maps"
+msgstr "মানচিত্ৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "মেথ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Medical"
+msgstr "মেডিকেল"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "সাংখ্যিক বিশ্লেষণ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "সমান্তৰাল কমপিউটিং"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Physics"
+msgstr "পদাৰ্থবিজ্ঞান"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "ৰব'টিক্স"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "আধ্যাত্মিক"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Sports"
+msgstr "খেলসমূহ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
+msgid "System"
+msgstr "চিস্টেম"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Emulator"
+msgstr "ইমুলেটৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Manager"
+msgstr "ফাইল ব্যৱস্থাপক"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File System"
+msgstr "ফাইল চিস্টেম"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Tools"
+msgstr "ফাইল সঁজুলিসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Monitor"
+msgstr "মনিটৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Security"
+msgstr "সুৰক্ষা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "টাৰ্মিনেল ইমুলেটৰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
+msgid "Utilities"
+msgstr "সঁজুলিসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "অভিগম্যতা"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Archiving"
+msgstr "আৰ্কাইভিং"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Calculator"
+msgstr "গণক"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Clock"
+msgstr "ঘড়ী"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Compression"
+msgstr "সংকোচন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "File Tools"
+msgstr "ফাইল সঁজুলিসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Maps"
+msgstr "মানচিত্ৰ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "আধ্যাত্মিক"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "টেলিফোনী সঁজুলিসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "লিখনি সম্পাদক"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিঅ'"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Editing"
+msgstr "সম্পাদন"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Database"
+msgstr "ডাটাবেইচ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণিং"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Players"
+msgstr "প্লেয়াৰসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Recorders"
+msgstr "ৰেকৰ্ডাৰসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফণ্টসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "কডেকসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ইনপুট উৎসসমূহ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "ভাষা পেকসমূহ"
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "চফ্টৱেৰ উৎসসমূহ (_S)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
+