summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po1558
1 files changed, 1558 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..636d0ac
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,1558 @@
+# # translation of gnome-system-monitor.master.te.po to Telugu
+# # Telugu translation of gnome-system-monitor.
+# # Copyright (C) 2007,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
+# # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
+# #
+#
+# # Pramod <pramod@swecha.net>, 2007.
+# # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2013, 2014.
+# # Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011,2012.
+# # Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.net>, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-23 17:52+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+msgid "System Monitor"
+msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "ప్రస్తుత ప్రోసెస్ దర్శించు మరియు వ్యవస్థ స్థితిని పర్యవేక్షించు"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+msgid ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;"
+msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రోసెస్;సిపియు;మెమొరీ;నెట్‌వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;పనితనం;పని;నిర్వాహిక;"
+
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+msgid "GNOME System Monitor"
+msgstr "గ్నోమ్ వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం"
+
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "మానిటర్;వ్యవస్థ;ప్రోసెస్;సిపియు;జ్ఞాపకశక్తి;నెట్‌వర్క్;చరిత్ర;వాడుక;"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "View and manage system resources"
+msgstr "వ్యవస్థ వనరులను దర్శించు నిర్వహించు"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
+"easy-to-use interface."
+msgstr ""
+"వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి అనేది ఒక ప్రోసెస్ దర్శించునది మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి ఆకర్షణీయమైన, సులువుగా-"
+"ఉపయోగించగల ఇంటర్ఫేస్ అందించును."
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"System Monitor can help you find out what applications are using the "
+"processor or the memory of your computer, can manage the running "
+"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
+"priority of existing processes."
+msgstr ""
+"సిస్టమ్ పర్యవేక్షకి ఉపయోగించి మీ కంప్యూటర్ యొక్క మెమొరీ లేదా ప్రోసెస్‌ను ఏ అనువర్తనములు ఉపయోగిస్తున్నాయో "
+"కనుగొనవచ్చు, నడుస్తున్న అనువర్తనాలు నిర్వహించవచ్చు, స్పందిచని ప్రోసెస్‌లు బలవంతంగా ఆపివేయవచ్చు, "
+"మరియు మనుగడలోవున్న ప్రోసెస్ ప్రాముఖ్యతను స్థితిని మార్చవచ్చు."
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
+"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
+msgstr ""
+"ఇటీవలి నెట్వర్క్, మెమొరీ మరియు ప్రోసెసర్ వాడుకను ప్రదర్శిస్తూ ఏమి జరుగుతోందో రిసోర్స్ గ్రాఫ్ విశేషణం చూపును."
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
+msgid "Kill process"
+msgstr "ప్రోసెస్ అంతముచేయి"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "వాడుకరి ప్రోసెస్‌లు నియంత్రించుటకు అనుమతులు కావాలి"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
+msgid "Renice process"
+msgstr "ప్రోసెస్ను రీనైస్ చేయి"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యతను మార్చుటకు అనుమతులు కావాలి"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "End _Process"
+msgstr "‌‌ప్రోసెస్ ముగించు (_P)"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "Show process properties"
+msgstr "ప్రోసెస్ లక్షణాలు చూపుము"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "ప్రోసెస్లు"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "సిపియు చరిత్ర"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి మరియు బదలాయింపు చరిత్ర"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
+msgid "Memory"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
+msgid "Swap"
+msgstr "స్వాప్"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "నెట్‌వర్క్ చరిత్ర"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
+msgid "Receiving"
+msgstr "స్వీకరిస్తున్నది"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "మొత్తం స్వీకరించబడినది"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+msgid "Sending"
+msgstr "పంపుతున్నది"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "మొత్తం పంపినది"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Resources"
+msgstr "వనరులు"
+
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "File Systems"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థలు"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "తెరచిన ఫైళ్ళ కొరకు వెతుకు"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "Filter files by name"
+msgstr "పేరుతో దస్త్రాలను వడపోయి"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "చిన్నపెద్ద అక్షరతేడా"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "తెరచిన ఫైళ్ళ కొరకు వెతుకు"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "_Refresh"
+msgstr "తాజాపరుచు (_R)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "క్రియాశీల ప్రోసెస్ (_A)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "అన్ని ప్రోసెస్లు (_l)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "నా ప్రోసెస్లు (_y)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "ఆధారములు (_D)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:11
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి(_S)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Continue"
+msgstr "కొనసాగించు (_C)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_End"
+msgstr "ముగింపు (_E)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:14
+msgid "_Kill"
+msgstr "అంతం (_K)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "ప్రాధాన్యతను మార్చు (_C)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215
+msgid "Very High"
+msgstr "చాలా ఎక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217
+msgid "High"
+msgstr "ఎక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219
+msgid "Normal"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221
+msgid "Low"
+msgstr "తక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223
+msgid "Very Low"
+msgstr "చాలా తక్కువ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "Custom"
+msgstr "అనురూపితం"
+
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (_M)"
+
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#: ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Open _Files"
+msgstr "దస్త్రాలను తెరువు (_F)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "_Properties"
+msgstr "లక్షణాలు (_P)"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "దస్త్రాలను తెరువు..."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం ప్రాధాన్యతలు"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Behavior"
+msgstr "ప్రవర్తన"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "నవీకరణ సమయం (క్షణాలలో ) (_U):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "మృదువైన తాజాకరణ చేతనపరుచు (_s)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా ప్రోసెస్లు నిర్మూలించు(_k)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "CPU వినిమయమును CPU లెక్కతో భాగించుము(_D)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Information Fields"
+msgstr "సమాచార క్షేత్రాలు"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది (_n):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Graphs"
+msgstr "రేఖాపటాలు"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "స్టాక్‌డ్ ఏరియా చార్టు వలె CPU చార్టు గీయి (_D)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "నెట్‌వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపించు (_S)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపించు (_a)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారము జాబితానందు చూపబడింది:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "ప్రాధాన్యత మార్చు (_P)"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "మంచి విలువలు (_N):"
+
+#: ../data/renice.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>గమనిక:</b> ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ "
+"విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను సూచిస్తుంది.</i></small>"
+
+#: ../src/application.cpp:310
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "ఒక సరళ ప్రోసెస్ మరియు వ్యవస్థ పర్యవేక్షకం."
+
+#: ../src/argv.cpp:21
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "క్రియాశీల ట్యాబ్ చూపించు"
+
+#: ../src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "వనరుల ట్యాబ్ చూపించు"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ ట్యాబ్ చూపించు"
+
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "కార్యక్షేత్రముల వివరణము చూపుము"
+
+#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
+msgid "Device"
+msgstr "పరికరం"
+
+#: ../src/disks.cpp:370
+msgid "Directory"
+msgstr "సంచయం"
+
+#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+msgid "Type"
+msgstr "రకం"
+
+#: ../src/disks.cpp:372
+msgid "Total"
+msgstr "మొత్తం"
+
+#: ../src/disks.cpp:373
+msgid "Free"
+msgstr "ఖాళీ"
+
+#: ../src/disks.cpp:374
+msgid "Available"
+msgstr "అందుబాటులోవున్నది"
+
+#: ../src/disks.cpp:375
+msgid "Used"
+msgstr "వాడబడినది"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:156
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:163
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "ఈ రోజు %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:172
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "నిన్న %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:184
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:192
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:194
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:141
+msgid "Fraction"
+msgstr "భిన్నము"
+
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:143
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
+msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:150
+msgid "Title"
+msgstr "శీర్షిక"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:151
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "రంగు ఎంపిక సంవాదము యొక్క శీర్షిక"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ఒక రంగును ఎంచుకోండి"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:158
+msgid "Current Color"
+msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:159
+msgid "The selected color"
+msgstr "ఎంపికచేసిన రంగు"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:166
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "వర్ణ సంగ్రాహకి రకం"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:434
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "చెల్లని రంగు డాటా స్వీకరించుబడింది\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:535
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "రేఖాచిత్రం రంగులను అమర్చుటకు నొక్కండి"
+
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "'%s'కు ఒక రంగును ఎంచుకోండి"
+
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:222
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:374
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Pramod <pramod@swecha.net>\n"
+"కృష్ణబాబు కె <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012."
+
+#: ../src/load-graph.cpp:161
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u సెకను"
+msgstr[1] "%u సెకనులు"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:370
+msgid "not available"
+msgstr "అందుబాటులో లేదు"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:373
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) of %s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:109
+msgid "Error"
+msgstr "దోషం"
+
+#: ../src/lsof.cpp:110
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "'%s' అనునది చెల్లునటువంటి పెర్ల్ సాధారమ సమీకరణ కాదు."
+
+#: ../src/lsof.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%d open file"
+msgid_plural "%d open files"
+msgstr[0] "%d తెరిచిన దస్త్రం"
+msgstr[1] "%d తెరిచిన దస్త్రాలు"
+
+#: ../src/lsof.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d matching open file"
+msgid_plural "%d matching open files"
+msgstr[0] "%d సరిపోలిన తెరిచిన దస్త్రం"
+msgstr[1] "%d సరిపోలిన తెరిచిన దస్త్రాలు"
+
+#: ../src/lsof.cpp:246
+msgid "Process"
+msgstr "ప్రోసెస్"
+
+#: ../src/lsof.cpp:258
+msgid "PID"
+msgstr "పిఐడి"
+
+#: ../src/lsof.cpp:268 ../src/memmaps.cpp:303
+msgid "Filename"
+msgstr "దస్త్రముపేరు"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:305
+msgid "VM Start"
+msgstr "వియం మొదలు"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:307
+msgid "VM End"
+msgstr "VM అంతం"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:309
+msgid "VM Size"
+msgstr "VM పరిమాణం"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:310
+msgid "Flags"
+msgstr "జెండాలు"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:312
+msgid "VM Offset"
+msgstr "VM ఆఫ్‌సెట్"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:315
+msgid "Private clean"
+msgstr "స్వంత శుభ్రంచేయు"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:318
+msgid "Private dirty"
+msgstr "స్వంత మురికి"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:321
+msgid "Shared clean"
+msgstr "పంచుకొను శుభ్రంచేయు"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:324
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "పంచుకొను మురికి"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:326
+msgid "Inode"
+msgstr "ఐనోడ్"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:436
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి పటాలు"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:448
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "\"%s\" ప్రోసెస్ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "file"
+msgstr "దస్త్రం"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "pipe"
+msgstr "పైప్"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "IPv6 నెట్‌వర్కు అనుసంధానం"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:46
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "IPv4 నెట్‌వర్కు అనుసంధానము"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:48
+msgid "local socket"
+msgstr "స్థానిక తొర్ర"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:50
+msgid "unknown type"
+msgstr "తెలియని రకం"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:251
+msgid "FD"
+msgstr "ఎఫ్ డి"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:253
+msgid "Object"
+msgstr "తాత్పర్యం"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:336
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_\"%s\" ప్రోసెస్ ద్వారా దస్త్రములు తెరువబడినవి (పిఐడి %u):"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr "ముఖ్య విండో పరిమాణం మరియు స్థానం (వెడల్పు, ఎత్తు, xpos, ypos)"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Main Window should open maximized"
+msgstr "ముఖ్య విండో గరిష్ఠీకరణతో తెరువబడాలి"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "ట్రీ ఆకారములో ప్రోసెస్ అధారములు(డిపెన్డెన్సీలు) చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU శాతము కొరకు సోలారీస్ రీతి"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు "
+"వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "స్టాక్‌డ్ ఏరియా చార్టు వలె CPU చార్టు చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"TRUE అయితే, system-monitor అనునది CPU చార్టును లైను చార్టుకు బదులుగా స్టాక్‌డ్ ఏరియా చార్టువలె "
+"చూపును."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "మృదువు పునర్వికాసంను చేతనం/అచేతనంచేయి"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "ప్రోసెస్లను అంతమొందించునప్పుడు హెచ్చరిక సంవాదాన్ని చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శనము నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "రేఖాపటాల నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు 'procfs' వంటి రకములతో "
+"కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "పరికరాల జాబితా నవీకరణల మధ్య సమయం మిల్లీసెకనులలో"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Determines which processes to show."
+msgstr "ఏ ప్రోసెస్‌లు చూపాలో నిర్ణయించును."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "ప్రస్తుతము వీక్షించిన ట్యాబ్‌ను భద్రపరుస్తోంది"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "CPU colors"
+msgstr "సిపియు రంగులు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "ప్రతీ పద్దు ఈ రూపం లో ఉంది(CPU#, హెక్సాడెసిమల్ రంగు విలువ)"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం జ్ఞాపకశక్తి రంగు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం స్వాప్ రంగు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "వస్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "వెల్తున్న నెట్వర్కు రద్దీ యొక్క అప్రమేయ రేఖాపటం వర్ణము"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "నెట్‌వర్కు ట్రాఫిక్ను బిట్లలో చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శించు నిలువువరుసల క్రమము"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "ప్రోసెస్ దర్శనం క్రమపరచు(సార్టుచేయు) క్రమము"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'పేరు' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'పేరు' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వాడుకరి' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'CPU %' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'CPU %' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'PID' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'PID' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'వేచివుండు చానల్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభంనందు ప్రోసెస్యొక్క 'వేచివుండు చానల్' అను నిలువువరుసను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'యూనిట్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'సెషన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'సెషన్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'సీట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'సీట్' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "ప్రోసెస్ 'ప్రాధాన్యం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రోసెస్ 'ప్రాధాన్యత' నిలువుపట్టీను చూపించు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "డిస్క్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం క్రమబద్దీకరణ క్రమం"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నిలువుపట్టీల క్రమం"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Width of disk view 'Device' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'పరికరం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'పరికరం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'డైరెక్టరీ' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'డైరెక్టరీ' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Width of disk view 'Type' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'రకం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'రకం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Width of disk view 'Total' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'మొత్తం' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'మొత్తం' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Width of disk view 'Free' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'ఖాళీ' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'ఖాళీ' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Width of disk view 'Available' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'అందుబాటు' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'అందుబాటు' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Width of disk view 'Used' column"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'వినియోగిత' నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+msgstr "డిస్కు దర్శనం నందు 'వినియోగిత' నిలువువరుసను ప్రారంభంలో చూపు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "మెమొరీ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "జ్ఞాపకశక్తి నిలువువరుసను క్రమపరచు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "తెరచిఉన్న దస్త్రాల నిలువువరుసను క్రమపరచు"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "తెరచివున్న దస్త్రాల నిలువువరుసను క్రమపరచు"
+
+#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+msgid "Icon"
+msgstr "ప్రతీక"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d కు %d పిఐడి ద్వారా ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాధాన్యతను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d సైగలతో %d పిఐడితో ప్రోసెస్ను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n"
+"%s"
+
+#. xgettext: primary alert message for killing single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలా?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) ఖచ్చితంగా ముగించాలా?"
+
+#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్‌ను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్‌లను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్‌ను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్‌లను మీరు ఖచ్చితంగా అంతంచేయాలని అనుకుంటున్నారా?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
+"ఒక ప్రోసెస్ను అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త "
+"రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రోసెస్లు మాత్రమే అంతమొందించాలి."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:101
+msgid "_Kill Process"
+msgid_plural "_Kill Processes"
+msgstr[0] "ప్రోసెస్ అంతంచేయి (_K)"
+msgstr[1] "ప్రోసెస్‌లు అంతంచేయి (_K)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:107
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "ప్రోసెస్ ముగించు (_E)"
+msgstr[1] "ప్రోసెస్‌లు ముగించు (_E)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+msgstr "ప్రోసెస్ “%s” (PID: %u) యొక్క ప్రాధాన్యత మార్చు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Change Priority of the selected process"
+msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr[0] "ఎంపికచేసిన ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్య మార్చు"
+msgstr[1] "ఎంపికచేసిన %d ప్రోసెస్‌ల యొక్క ప్రాముఖ్య మార్చు"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:210
+msgid "Note:"
+msgstr "గమనిక:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:211
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"ప్రోసెస్ యొక్క ప్రాముఖ్యత దాని నైస్ విలువ ద్వారా యివ్వబడుతుంది. తక్కువ నైస్ విలువ అధిక ప్రాముఖ్యతను "
+"సూచిస్తుంది."
+
+#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
+msgid "N/A"
+msgstr "వర్తించదు"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
+msgid "Process Name"
+msgstr "ప్రోసెస్ పేరు"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
+msgid "User"
+msgstr "వాడుకరి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
+msgid "Status"
+msgstr "స్థితి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "వాస్తవప్రతిరూప జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "నివాస జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "వ్రాయదగు జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "పంచుకున్న జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "X సేవకం జ్ఞాపకశక్తి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
+msgid "CPU Time"
+msgstr "సిపియు సమయం"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld సెకను"
+msgstr[1] "%lld సెకనులు"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
+msgid "Started"
+msgstr "మొదలుపెట్టబడినది"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
+msgid "Nice"
+msgstr "మంచి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
+msgid "Priority"
+msgstr "ప్రాధాన్యత"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
+msgid "ID"
+msgstr "ఐడి"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
+msgid "Security Context"
+msgstr "రక్షిత సందర్భం"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
+msgid "Command Line"
+msgstr "ఆదేశవాక్యం"
+
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "వేచివుండు ఛానల్"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
+msgid "Control Group"
+msgstr "నియంత్రణ సమూహము"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s (PID %u)"
+msgstr "%s (PID %u)"
+
+#: ../src/proctable.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% సిపియు"
+
+#: ../src/proctable.cpp:341
+msgid "Unit"
+msgstr "ప్రమాణం"
+
+#: ../src/proctable.cpp:342
+msgid "Session"
+msgstr "సెషన్"
+
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:345
+msgid "Seat"
+msgstr "సీట్"
+
+#: ../src/proctable.cpp:346
+msgid "Owner"
+msgstr "యజమాని"
+
+#: ../src/util.cpp:27
+msgid "Running"
+msgstr "నడుస్తున్నది"
+
+#: ../src/util.cpp:31
+msgid "Stopped"
+msgstr "ఆపబడినది"
+
+#: ../src/util.cpp:35
+msgid "Zombie"
+msgstr "జోంబీ"
+
+#: ../src/util.cpp:39
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "అంతరాయంచెందనిది"
+
+#: ../src/util.cpp:43
+msgid "Sleeping"
+msgstr "నిద్రిస్తున్నది"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:98
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:186
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u బిట్"
+msgstr[1] "%u బిట్లు"
+
+#: ../src/util.cpp:187
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u బైట్"
+msgstr[1] "%u బైట్స్"
+
+#: ../src/util.cpp:230
+msgid "Very High Priority"
+msgstr "మరీ యెక్కువ ప్రాధాన్యత"
+
+#: ../src/util.cpp:232
+msgid "High Priority"
+msgstr "ఎక్కువ ప్రాధాన్యత"
+
+#: ../src/util.cpp:234
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "సాధారణ ప్రాధాన్యతం"
+
+#: ../src/util.cpp:236
+msgid "Low Priority"
+msgstr "తక్కువ ప్రాధాన్యత"
+
+#: ../src/util.cpp:238
+msgid "Very Low Priority"
+msgstr "చాలా తక్కువ ప్రాధాన్యత"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:630
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#~ msgid "Privileges are required to kill process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుటకు అనుమతులు కావాలి"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "దర్శనం"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "పంపినది"
+
+#~ msgid "_Name contains:"
+#~ msgstr "పేరు వీటిని కలిగివుంటుంది (_N):"
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "చెరిపివేయి (_l)"
+
+#~ msgid "S_earch results:"
+#~ msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు (_e):"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "వీక్షణం (_V)"
+
+#~ msgid "_Stop Process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ఆపివేయి (_S)"
+
+#~ msgid "Stop process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ఆపువేయి"
+
+#~ msgid "Continue process if stopped"
+#~ msgstr "ఒకవేళ ప్రక్రియ ఆపబడినట్టయితే కొనసాగించు"
+
+#~ msgid "Force process to finish normally"
+#~ msgstr "సాధారణముగా ముగించుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు"
+
+#~ msgid "Force process to finish immediately"
+#~ msgstr "తక్షణమే పూర్తిచేయుటకు ప్రక్రియను బలవంతపెట్టు"
+
+#~ msgid "Refresh the process list"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ జాబితాను తాజాపరచు"
+
+#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియకు సంభందించు మెమొరీ పటాలను తెరువుము"
+
+#~ msgid "View the files opened by a process"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ద్వారా తెరవబడిన దస్త్రాలను దర్శించు"
+
+#~ msgid "View additional information about a process"
+#~ msgstr "క్రమము యొక్క అధికమైన సమాచారము దర్శించు"
+
+#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
+#~ msgstr "ప్రక్రియల మధ్యలో మాత్రుక/శిశు సంబంధము చూపించు"
+
+#~ msgid "Show active processes"
+#~ msgstr "క్రియాశీల ప్రక్రియ చూపించు"
+
+#~ msgid "Show all processes"
+#~ msgstr "అన్ని ప్రక్రియలు చూపించు"
+
+#~ msgid "Show only user-owned processes"
+#~ msgstr "వాడుకరి స్వంత ప్రక్రియ మాత్రమే చూపించు"
+
+#~ msgid "Set process priority to very high"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను చాలా ఎక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to high"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to normal"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ ప్రాధాన్యతను సాధారణంగా అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to low"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను తక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority to very low"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను చాలా తక్కువకి అమర్చు"
+
+#~ msgid "Set process priority manually"
+#~ msgstr "ప్రక్రియ యొక్క ప్రాధాన్యతను మానవీయంగా అమర్చు"
+
+#~ msgid "Main Window width"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ వెడల్పు"
+
+#~ msgid "Main Window height"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ ఎత్తు"
+
+#~ msgid "Main Window X position"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము"
+
+#~ msgid "Main Window Y position"
+#~ msgstr "ప్రధాన కిటికీ యొక్క X స్థానము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
+#~ "is active"
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్రమేయంగా ఏఏ కార్యక్రమములను చూపాలో నిర్ణయిస్తుంది. 0 అంటే అన్నీ, 1 అంటే వినియోగదారి, 2 అంటే "
+#~ "క్రియాశీలమైనవి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and "
+#~ "3 for the disks list"
+#~ msgstr ""
+#~ "వ్యవస్థ సమాచారం కొరకు 0, కార్యక్రమముల జాబితా కొరకు 1, వనరుల కొరకు 2 మరియు డిస్కుల జాబితా "
+#~ "కొరకు 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రక్రియను ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం కలుగవచ్చు లేదా కొత్త "
+#~ "రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని ప్రక్రియలు మాత్రమే ముగించాలి."
+
+#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+#~ msgstr "\"%s\" ప్రక్రియ కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు (పిఐడి %u) (_M):"
+
+#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+#~ msgstr "చివరి 1, 5, 15 నిమిషముల కొరకు సగటులు నింపుము: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Show the System tab"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ ట్యాబ్ చూపించు"
+
+#~ msgid "_Monitor"
+#~ msgstr "పర్యవేక్షకం (_M)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#~ msgid "Search for _Open Files"
+#~ msgstr "తెరచిన దస్త్రాల కొరకు వెతుకు (_O)"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "కార్యక్రమమును త్యజించు"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "విషయసూచిక (_C)"
+
+#~ msgid "Open the manual"
+#~ msgstr "కరదీపికను తెరువు"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి"
+
+#~ msgid "(%s Priority)"
+#~ msgstr "(%s ప్రాధాన్యత)"
+
+#~ msgid "Release %s %s"
+#~ msgstr "విడుదల %s %s"
+
+#~ msgid "%d-bit"
+#~ msgstr "%d-బిట్"
+
+#~ msgid "Kernel %s"
+#~ msgstr "కెర్నెల్ %s"
+
+#~ msgid "GNOME %s"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ %s"
+
+#~ msgid "<b>Hardware</b>"
+#~ msgstr "<b>హార్డ్‍వేర్</b>"
+
+#~ msgid "Memory:"
+#~ msgstr "జ్ఞాపకశక్తి:"
+
+#~ msgid "Processor:"
+#~ msgstr "క్రమణిక:"
+
+#~ msgid "<b>System Status</b>"
+#~ msgstr "<b>వ్యవస్థ స్థితి</b>"
+
+#~ msgid "Available disk space:"
+#~ msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్కు స్థలం:"
+
+#~ msgid "<i>N/A</i>"
+#~ msgstr "<i>వర్తించదు</i>"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "తెలియని నమూనా"
+
+#~ msgid "%u bit "
+#~ msgid_plural "%u bits "
+#~ msgstr[0] "%u బిట్"
+#~ msgstr[1] "%u బిట్స్"
+
+#~ msgid "_Change Priority..."
+#~ msgstr "ప్రాముఖ్యత మార్చుము... (_C)"
+
+#~ msgid "Default graph cpu color"
+#~ msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం సిపియు వర్ణము"
+
+#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+#~ msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+#~ msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగపు' నిలువుపట్టీను చూపుము"
+
+#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
+#~ msgstr "క్రమణము 'ఆర్గుమెంట్స్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#~ msgstr "క్రమణము 'అంచనావేసిన మెమొరీ వినియోగం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు"
+
+#~ msgid "Solaris mode"
+#~ msgstr "సొలారిస్ విధము"
+
+#~ msgid "Processor %d:"
+#~ msgstr "క్రమణిక %d:"