summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mg.po
blob: 58518547b56b6c376e6a4134a59bc18594f4ae1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
# MALAGASY TRANSLATION OF GNOME-SYSTEM-MONITOR.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME-SYSTEM-MONITOR 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:26+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <rajfanhar@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnoma@gna.org>\n"
"Language: mg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
#: ../src/callbacks.c:164
#: ../src/interface.c:666
msgid "System Monitor"
msgstr "Mpanara-maso ny rafitra"

#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
#: ../src/callbacks.c:165
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Hijery ireo asa mandeha sy ny toetry ny rafitr'ilay mpanara-maso amin'izao fotoana izao"

#: ../src/callbacks.c:173
msgid "translator-credits"
msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny"

#: ../src/disks.c:238
#: ../src/memmaps.c:302
msgid "Device"
msgstr "Periferika"

#: ../src/disks.c:239
msgid "Directory"
msgstr "Lahatahiry"

#: ../src/disks.c:240
#: ../src/openfiles.c:232
msgid "Type"
msgstr "Karazana"

#: ../src/disks.c:241
msgid "Total"
msgstr "Tontaliny"

#: ../src/disks.c:242
msgid "Free"
msgstr "Malalaka"

#: ../src/disks.c:243
msgid "Available"
msgstr "Azo ampiasaina"

#: ../src/disks.c:244
msgid "Used"
msgstr "Ampiasaina"

#: ../src/disks.c:251
#: ../src/interface.c:745
#: ../src/procdialogs.c:770
#: ../src/procdialogs.c:774
msgid "Devices"
msgstr "Periferika"

#: ../src/e_date.c:154
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../src/e_date.c:161
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Androany %l:%M %p"

#: ../src/e_date.c:170
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Omaly %l:%M %p"

#: ../src/e_date.c:182
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: ../src/e_date.c:190
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: ../src/e_date.c:192
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#. translators: primary alert message
#: ../src/favorites.c:350
msgid "No hidden processes"
msgstr "Tsy misy asa nafenina"

#. translators: secondary alert message
#: ../src/favorites.c:357
msgid "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, select the \"All processes\" option in the main window."
msgstr "Tsy misy asa nafenina ao anatin'io lisitra io. Tsindrio ny \"Asa rehetra\" anatin'ny tolotry ny fikandrana raha hampiseho ireo asa mandeha."

#: ../src/favorites.c:377
msgid "Hidden Processes"
msgstr "Asa nafenina"

#: ../src/favorites.c:401
msgid "Currently _hidden processes:"
msgstr "Ireo asa _nafenina:"

#: ../src/favorites.c:423
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Esory tanatin'io lisitra io"

#: ../src/favorites.c:432
#: ../src/procdialogs.c:285
msgid "Note:"
msgstr "Fanamarihana:"

#: ../src/favorites.c:433
msgid "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by removing it from this list."
msgstr "Ireo ireo asa nosafidianao hafenina. Azonao averina aseho amin'ny alalan'ny fanesorana azy tao anatin'io lisitra io ny asa iray."

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
msgid "Column zero saved width"
msgstr "Indran'ny fariana aotra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
msgid "Default graph background color"
msgstr "Loko afara tsotran'ny soritra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny cpu"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
msgid "Default graph frame color"
msgstr "Loko tsotran'ny frame an'ny soritra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
msgid "Default graph mem color"
msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny mem "

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
msgid "Default graph net in color"
msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny net in"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
msgid "Default graph net out color"
msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny net out"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Loko tsotran'ny soritry ny swap"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
msgstr "Mamaritra ny hoe asa inona no aseho ara-pitsipika. 0 raha izy rehetra, 1 raha ny mpampiasa, ary 2 raha ireo mandeha"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Filaharan'ny farian'ny sehon'ny kapila"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Alefaso/Atsaharo refreshing malefaka"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
msgid "Main Window height"
msgstr "Haavon'ny fikandrana voalohany indrindra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
msgid "Main Window width"
msgstr "Indran'ny fikadrana voalohany indrindra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
#, no-c-format
msgid "Process CPU % column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny CPU % an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
msgid "Process CPU time column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny fotoan'ny CPU an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
msgid "Process PID column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny PIDn'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
msgid "Process SELinux security context column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny seha-kevitra SELinux an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
msgid "Process X server memory column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny ariky ny mpizara X an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
msgid "Process arguments column saved width"
msgstr "Indran'ny tondrik'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
msgid "Process estimated memory usage column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny tomban'ny arika ampiasain'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
msgid "Process name column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny anaran'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
msgid "Process nice column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny nice an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
msgid "Process owner column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny tompon'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
msgid "Process resident memory column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny arika mitoetra an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Process shared memory column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny arika zaraina amin'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Process start time column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny fotoana fanombohan'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
msgid "Process status column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny fivoaran'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
msgid "Process view columns order"
msgstr "Filaharan'ny farian'ny sehon'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
msgid "Process view sort column"
msgstr "Farian'ny fanavahana amin'ny sehon'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
msgid "Process view sort order"
msgstr "Filaharana amin'ny sehon'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
msgid "Process virtual memory column saved width"
msgstr "Indran'ny farian'ny arika virtoalin'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Mandraikitra ny vakizoro jerena izao"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
msgid "Show column zero on startup"
msgstr "Asehoy eny am-panombohana ny fariana aotra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
msgid "Show estimated memory usage column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny tomban'ny fampiasana arika"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
#, no-c-format
msgid "Show process CPU % column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny CPU % an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
msgid "Show process CPU time column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny fotoanan'ny CPU an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
msgid "Show process PID column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny PIDn'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
msgid "Show process SELinux security context column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny seha-kevitry ny fiarovana SELinux an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
msgid "Show process X server memory column zero startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny ariky ny mpizara X an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
msgid "Show process arguments column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny tondrik'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Asehoy amin'ny endri-kazo ny mpampiakin'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Show process name column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny anaran'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
msgid "Show process nice column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny nice an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
msgid "Show process owner column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny tompon'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
msgid "Show process resident memory column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny arika mitoetra an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
msgid "Show process shared memory column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny arika zaraina amin'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
msgid "Show process start time column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny farian'ny fotoana fanombohan'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
msgid "Show process status column on startup"
msgstr "Asehoy eny ampanombohana ny fivoaran'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
msgid "Show process threads"
msgstr "Asehoy ny thread an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
msgid "Show process virtual memory column on startup"
msgstr "Asehoy eny am-panombohana ny farian'ny arika virtoalin'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
msgid "Show process writable memory column on startup"
msgstr "Asehoy eny am-panombohana ny farian'ny arika azo anoratana an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
msgid "Show process writable memory column saved width"
msgstr "Asehoy ny indran'ny farian'ny arika azo anoratana an'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
msgid "Show warning dialog when hiding processes"
msgstr "Asehoy ny takila fampilazana rehefa manafina asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Asehoy ny takila fampilazana rehefa mamono asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny lisitry ny periferika"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny soritra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Fotoana (milisegaondra) manelanelana ny fanavaozana ny sehon'ilay asa"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
msgstr "Mamaritra ny hoe tokony na tsy tokony aseho ny laza mikasika ny rafi-drakitra rehetra"

#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:61
msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
msgstr "Mamaritra ny fanehoana ny laza mikasika ny rafi-drakitra rehetra (anatin'izany ireo karazana toy ny 'autofs' sy 'procfs'). Ilaina amin'ny fahazoana ny lisitr'ireo rafi-drakitra vao nakarina rehetra."

#: ../src/interface.c:46
msgid "_Monitor"
msgstr "_Mpanara-maso"

#: ../src/interface.c:47
msgid "_Edit"
msgstr "_Fanovana"

#: ../src/interface.c:48
msgid "_View"
msgstr "_Seho"

#: ../src/interface.c:49
msgid "_Help"
msgstr "_Toro-làlana"

#: ../src/interface.c:51
msgid "_Quit"
msgstr "_Ajanony"

#: ../src/interface.c:52
msgid "Quit the program"
msgstr "Manajanona ilay rindranasa"

#: ../src/interface.c:55
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Ajanony ilay asa"

#: ../src/interface.c:56
msgid "Stop process"
msgstr "Manajanona ilay asa"

#: ../src/interface.c:57
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Tohizo ilay asa"

#: ../src/interface.c:58
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Manohy ilay asa raha toa ka najanona"

#: ../src/interface.c:60
#: ../src/interface.c:188
msgid "End _Process"
msgstr "Farano ilay _asa"

#: ../src/interface.c:61
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Manery ilay asa hijanona araka ny tokony ho izy"

#: ../src/interface.c:62
#: ../src/procdialogs.c:129
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Vonoy ilay asa"

#: ../src/interface.c:63
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Manery ilay asa hijanona avy hatrany"

#: ../src/interface.c:64
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Hanova ny hamehana..."

#: ../src/interface.c:65
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Manova ny laharam-pahamehan'ilay asa"

#: ../src/interface.c:66
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Safidy _manokana"

#: ../src/interface.c:67
msgid "Configure the application"
msgstr "Mikirakira ilay rindranasa"

#: ../src/interface.c:69
#: ../src/procdialogs.c:85
msgid "_Hide Process"
msgstr "_Afeno ilay asa"

#: ../src/interface.c:70
msgid "Hide process from list"
msgstr "Manafina ilay asa"

#: ../src/interface.c:71
msgid "_Hidden Processes"
msgstr "_Asa nafenina"

#: ../src/interface.c:72
msgid "Open the list of currently hidden processes"
msgstr "Manokatra ny lisitr'ireo asa nafenina"

#: ../src/interface.c:73
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Mapn'ny _arika"

#: ../src/interface.c:74
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Manokatra ny mapn'ny arika mifandraika amina asa iray"

#: ../src/interface.c:75
msgid "Open _Files"
msgstr "Hanokatra _rakitra"

#: ../src/interface.c:76
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Maneho ireo rakitra sokafan'asa iray"

#: ../src/interface.c:78
msgid "_Contents"
msgstr "_Mpiaty"

#: ../src/interface.c:79
msgid "Open the manual"
msgstr "Mampiseho ny toro-làlana"

#: ../src/interface.c:80
msgid "_About"
msgstr "_Mombamomba"

#: ../src/interface.c:81
msgid "About this application"
msgstr "Mombamomba ilay rindranasa"

#: ../src/interface.c:86
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Mpampiankina"

#: ../src/interface.c:87
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Mampiseho ny fifandraisana reny/zanaka amin'ny samy asa"

#: ../src/interface.c:94
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Asa mandeha"

#: ../src/interface.c:95
msgid "Show active processes"
msgstr "Mampiseho ireo asa mandeha"

#: ../src/interface.c:96
msgid "A_ll Processes"
msgstr "Asa _rehetra"

#: ../src/interface.c:97
msgid "Show all processes"
msgstr "Mampiseho ireo asa rehetra"

#: ../src/interface.c:98
msgid "M_y Processes"
msgstr "Ireo asa_ko"

#: ../src/interface.c:99
msgid "Show user own process"
msgstr "Mampiseho ny asan'ny mpampiasa"

#: ../src/interface.c:260
msgid "CPU History"
msgstr "Diarin'ny CPU"

#: ../src/interface.c:303
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

#: ../src/interface.c:306
#, c-format
msgid "CPU%d:"
msgstr "CPU%d:"

#: ../src/interface.c:326
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Diarin'ny arika sy ny swap"

#: ../src/interface.c:359
msgid "User memory:"
msgstr "Ariky ny mpampiasa:"

#: ../src/interface.c:377
#: ../src/interface.c:437
#, fuzzy
msgid "of"
msgstr "amin'ny"

#: ../src/interface.c:418
msgid "Used swap:"
msgstr "Swapn'ny mpampiasa:"

#: ../src/interface.c:477
msgid "Network History"
msgstr "Diarin'ny rezo"

#: ../src/interface.c:509
msgid "Received:"
msgstr "Voaray:"

#: ../src/interface.c:529
#: ../src/interface.c:572
msgid "Total:"
msgstr "Tontaliny:"

#: ../src/interface.c:553
msgid "Sent:"
msgstr "Nalefa:"

#: ../src/interface.c:733
#: ../src/procdialogs.c:579
msgid "Processes"
msgstr "Asa"

#: ../src/interface.c:739
#: ../src/procdialogs.c:682
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: ../src/load-graph.c:369
#: ../src/load-graph.c:379
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"

#: ../src/memmaps.c:296
msgid "Filename"
msgstr "Anaran-drakitra"

#: ../src/memmaps.c:297
msgid "VM Start"
msgstr "Fiantombohan'ny VM"

#: ../src/memmaps.c:298
msgid "VM End"
msgstr "Fiafaran'ny VM"

#: ../src/memmaps.c:299
msgid "VM Size"
msgstr "Haben'ny VM"

#: ../src/memmaps.c:300
msgid "Flags"
msgstr "Saina"

#: ../src/memmaps.c:301
msgid "VM Offset"
msgstr "Offsetn'ny VM"

#: ../src/memmaps.c:303
msgid "Inode"
msgstr "Inode"

#: ../src/memmaps.c:405
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapn'ny arika"

#: ../src/memmaps.c:425
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Mapn'ny arika ho an'ny asa \"%s\" (PID %u):"

#: ../src/openfiles.c:31
msgid "file"
msgstr "rakitra"

#: ../src/openfiles.c:33
msgid "pipe"
msgstr "fantsona"

#: ../src/openfiles.c:35
msgid "network connection"
msgstr "fifandraisana rezo"

#: ../src/openfiles.c:37
msgid "local socket"
msgstr "socket an-toerana"

#: ../src/openfiles.c:39
msgid "unknown type"
msgstr "karazana tsy fantatra"

#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
#: ../src/openfiles.c:231
msgid "FD"
msgstr "FD"

#: ../src/openfiles.c:233
msgid "Object"
msgstr "Zavatra"

#: ../src/openfiles.c:312
msgid "Open Files"
msgstr "Rakitra misokatra"

#: ../src/openfiles.c:334
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Rakitra nosokafan'ny asa \"%s\" (PID %u):"

#: ../src/procactions.c:75
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"Tsy afaka manova ny hamehan'ilay asa amin'ny alalan'ny pid %d ho %d.\n"
"%s"

#: ../src/procactions.c:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
msgstr ""
"Tsy afaka mamono ilay asa amin'ny alalan'ny pid %d sy fambara %d.\n"
"%s"

#. translators: primary alert message
#: ../src/procdialogs.c:65
msgid "Hide the selected process?"
msgstr "Afenina ireo asa voafaritra?"

#. FIXME: View menu -> Edit menu
#. translators: secondary alert messagex
#: ../src/procdialogs.c:75
msgid "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
msgstr "Tsy hita anatin'ny lisitry ny asa intsony ireo asa nafenina. Azonao averina aseho amin'ny alalan'ny safidy \"Asa nafenina\" ao anatin'ny tolotry ny seho izy ireo."

#. translators: primary alert message
#: ../src/procdialogs.c:124
msgid "Kill the selected process?"
msgstr "Vonoina ilay asa voafaritra?"

#. translators: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.c:126
msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
msgstr "Mety hanimba data, hanapaka session na hampisy olana ara-piarovana ny famonoana asa iray. Ireo asa tsy mety mamaly ihany no tokony hovonoina."

#. translators: primary alert message
#: ../src/procdialogs.c:133
msgid "End the selected process?"
msgstr "Faranana ilay asa voafaritra?"

#. translators: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.c:135
msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
msgstr "Mety hanimba data, hanapaka session na hampisy olana ara-piarovana ny famaranana asa iray. Ireo asa tsy mety mamaly ihany no tokony hovonoina."

#: ../src/procdialogs.c:138
msgid "_End Process"
msgstr "_Farano ilay asa"

#: ../src/procdialogs.c:167
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "(Hamehana ambony be)"

#: ../src/procdialogs.c:169
msgid "(High Priority)"
msgstr "(Hamehana ambony)"

#: ../src/procdialogs.c:171
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "(Hamehana antonony)"

#: ../src/procdialogs.c:173
msgid "(Low Priority)"
msgstr "(Hamehana ambany)"

#: ../src/procdialogs.c:175
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Hamehana ambany be)"

#: ../src/procdialogs.c:227
msgid "Change Priority"
msgstr "Hanova hamehana"

#: ../src/procdialogs.c:248
msgid "Change _Priority"
msgstr "Hanova _hamehana"

#: ../src/procdialogs.c:269
msgid "_Nice value:"
msgstr "Sandan'ny nice:"

#: ../src/procdialogs.c:286
msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
msgstr "Ny hamehan'ny asa iray dia voambaran'ny sandan'ny niceny. Ny sandan'ny nice ambany dia mifanaraka amina hamehana ambonimbony."

#: ../src/procdialogs.c:464
msgid "Processes i_nfo showed in list:"
msgstr "_Lazan'asa miseho anatin'ilay lisitra:"

#: ../src/procdialogs.c:516
msgid "Icon"
msgstr "Kisary"

#: ../src/procdialogs.c:556
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny rafitra"

#: ../src/procdialogs.c:586
msgid "Behavior"
msgstr "Fiasa"

#: ../src/procdialogs.c:605
#: ../src/procdialogs.c:708
#: ../src/procdialogs.c:793
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Elanelam-potoan'ny _fanavaozana (segaondra):"

#: ../src/procdialogs.c:630
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Alefaso ny refreshing _malefaka"

#: ../src/procdialogs.c:644
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Fampilazana alohan'ny hamaranana na _hamonoana asa"

#: ../src/procdialogs.c:654
msgid "Alert before _hiding processes"
msgstr "Fampilazana alohan'ny _hanafenana asa"

#: ../src/procdialogs.c:664
msgid "Process Fields"
msgstr "Faritry ny asa"

#: ../src/procdialogs.c:689
msgid "Graphs"
msgstr "Soritra"

#: ../src/procdialogs.c:729
msgid "_Background color:"
msgstr "Loko _afara:s"

#: ../src/procdialogs.c:748
msgid "_Grid color:"
msgstr "Lokon'ny _makarakara:"

#: ../src/procdialogs.c:812
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Asehoy ireo rafi-drakitra _rehetra"

#: ../src/proctable.c:290
msgid "Process Name"
msgstr "Anaran'ilay asa"

#: ../src/proctable.c:291
msgid "User"
msgstr "Mpampiasa"

#: ../src/proctable.c:292
msgid "Status"
msgstr "Fivoarana"

#: ../src/proctable.c:293
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Arika virtoaly"

#: ../src/proctable.c:294
msgid "Resident Memory"
msgstr "Arika mitoetra"

#: ../src/proctable.c:295
msgid "Writable Memory"
msgstr "Arika azo anoratana"

#: ../src/proctable.c:296
msgid "Shared Memory"
msgstr "Arika zaraina"

#: ../src/proctable.c:297
msgid "X Server Memory"
msgstr "Ariky ny mpizra X"

#: ../src/proctable.c:298
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"

#: ../src/proctable.c:299
msgid "CPU Time"
msgstr "Fotoanan'ny CPU"

#: ../src/proctable.c:300
msgid "Started"
msgstr "Natomboka"

#: ../src/proctable.c:301
msgid "Nice"
msgstr "Nice"

#: ../src/proctable.c:302
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../src/proctable.c:303
msgid "Security Context"
msgstr "Seha-kevitry ny fiarovana"

#: ../src/proctable.c:304
msgid "Arguments"
msgstr "Tondriky"

#: ../src/proctable.c:305
msgid "Memory"
msgstr "Arika"

#: ../src/proctable.c:489
msgid "Running"
msgstr "Mandeha"

#: ../src/proctable.c:494
msgid "Stopped"
msgstr "Najanona"

#: ../src/proctable.c:499
msgid "Zombie"
msgstr "Zombie"

#: ../src/proctable.c:504
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Tsy mety tapahina"

#: ../src/proctable.c:509
msgid "Sleeping"
msgstr "Tsy miasa"

#: ../src/proctable.c:1100
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Salasalam-potoana fakana tanatin'ny 1, 5, 15 minitra lasa teo: %0.2f, %0.2f, %0.2f"

#: ../src/util.c:87
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u octet"
msgstr[1] "%u octet"

#: ../src/util.c:93
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f Kio"

#: ../src/util.c:97
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f Mio"

#: ../src/util.c:101
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f Gio"