summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r--po/mg.po2898
1 files changed, 2898 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..99fa0f5
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,2898 @@
+# Malagasy translation of GNOME-TERMINAL.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GNOME-TERMINAL package.
+# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME-TERMINAL VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 06:43+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
+"Language: mg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:799 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Hampiasa ny lazam-baiko"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Mpanova mpanafaingana"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Fomban'ny mpanafaingana"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "Natsahatra"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+"Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny miverina hanafoanana izay "
+"voasoratra"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Manorata mpanafaingana vaovao"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ny toerana izao"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Tandrefana"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Eoropa Afovooany"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Eoropa Atsimo"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Teny Baltika"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Teny Sirilika"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Teny Arabo"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Teny Grika"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Teny Hebrio an-tsary"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Teny Hebrio"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Teny Tiorka"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Teny Selta"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Teny Romanianina"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Teny Armenianina"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Teny Sinoa Nentim-paharazana"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Teny Sirilika/Rosianina"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Teny Japoney"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Teny Koreanina"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Teny Sinoa notsorina"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Fiteny any Georgie"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Teny Kroasianina"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Teny Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Fiteny Perse"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Teny Gujarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Teny Gurmukhi"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Teny Islandey"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Teny Vietnamianina"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Teny Thailandais"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "Voafaritry ny mpampiasa"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Fanoritsoritana"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Fanafangoana"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny lisitry ny "
+"fanafangoan'ny terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Afara</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Baiko</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Fifanarahana</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Aloha sy afara</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ankapobe</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Takela-pisaka</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Scrolling</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Lohateny</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Ireto ny loko azo ampiasaina amin'ny rindranasan'ny "
+"Terminal.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Azon'ny baiko mandeha anatin'ny terminal atao ny "
+"mametraka lohateny vaovao.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Mety hahatonga ny rindranasa sasantsasany tsy handeha "
+"tsara ireto safidy ireto. Natao teo izy ireo mba ahafahanao mitsapa "
+"rindranasa sy rafitra miandrandra fomba fiasa samihafa avy amin'ny terminal."
+"</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Avo indrindra</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Tsy misy</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+"ASCII DEL\n"
+"Echap misesisesy\n"
+"Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Fanafangoana _misy:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "Ataovy ao anaty tolotra io fanafangoana io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Ampidiro na esory ireo fanafangoan'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "_Sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Ny _scrolln'ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Hamorona"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "Hisafidy kisarina profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Hisafidy ny lokon'ny afaran'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Hisafidy ny lokon'ny lahabolan'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "_Takela-pisa-doko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "Loko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Fifanarahana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "_Fipipin'ny kitondro"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Safidy"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Baiko safidy:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Atsaharo ny kitendry fanokafana tolotra rehetra (toy ny Alt+f manokatra ny "
+"tolotry ny Rakitra)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Atsaharo ny kitendry hitsin-dàlan'ny _tolotra (Tsotra: F10)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "Effect"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Ajanony ny terminal\n"
+"Avereno alefa ilay baiko\n"
+"Aza avela hihidy ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Ankapobe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Raki-tsary:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Lohateny voalohany:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny kitendry"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Amin'ny ilany havia\n"
+"Amin'ny ilany havanana\n"
+"Natsahatra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "Teny fanalahidy:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Mpanova profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "_Kisarin'ny profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Anaran'ilay profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "Esory tanatin'ny tolotra io fanafangoana io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+"Misolo ny lohateny voalohany\n"
+"Alohan'ny lohateny voalohany\n"
+"Aorian'ny lohateny voalohany\n"
+"Tsy aseho"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Baiko safidy A_lefa fa tsy ny akorako"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+#, fuzzy
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "S/Key Challenge Response"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Loko tatera-pahazavana na sary afara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "_Scrolling amin'ny fivoahana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Andalana _iverenana:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scrolling amin'ny alalana _tsindry"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Hisafidy ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Mariky ny fisafidiana araka ny _teny:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Asehoy anatin'ny terminal vaovao _anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Feon'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Lohateny sy baiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Mampiasà loko avy amin'ny endriky ny _rafitra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Rehefa _mijanona ny baiko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Ekeo ny soratra matevina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Loko _afara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Mamorona ity ny kitendry miverina:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Mifototra amin'ny:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Mamorona ity ny kitendry Mamafa:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Lohateny novaina:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Tsy misy (loko tokana)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Anaran'ilay profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Avereno amin'ny toetrany tsotra ireo safidim-pifanarahana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Mandefasa baiko atao akora fidirana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Ny scrollbar:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Lokon'ny _soratra:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Afara tatera-pahazavana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Avaozy ny lazam-pidirana rehefa alefa ilay baiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+#, fuzzy
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Ny endri-tsoratry ny terminaln'ny rafitra ampiasaina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "_andalana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "kilo_octet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Misy zanak'amboaram-panafangoana maromaro aseho anatin'ny zana-tolotry ny "
+"Fanafangoana. Ireto ireo fanafangoana hiseho ao. Ilay anaram-pamfangoana "
+"manokana \"izao\" dia midika hoe mampiseho ny fanafangoan'ny toerana "
+"ampiasaina izao."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Sanda anatin'ny 0.0 sy 1.0 mamaritra ny hamatroky ny sary afara. Tsy matroka "
+"izy raha 0.0 ilay sanda; matroka tanteraka raha toa ka 1.0 izany. Roa ihany "
+"ny dingam-pahamatrohana misy anatin'ity fametrahana ity. Manaraka fiasa "
+"boleanina ilay fandrindrana izany, ka ny 0.0 dia manafoana ilay fanamtrohana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana, izay "
+"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
+"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Anaran'endri-tsoratra Pango. Ohatra amin'izany ny \"Sans 12\" na ny "
+"\"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Anaran'endri-tsoratra X. Jereo ny pejin'ny X man (soraty hoe \"man X\") "
+"ahalalanao bebe kokoa ny momba ny lamin'ny anaran'endri-tsoratra X."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "Sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "Karazan'afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Marika raisina toy ny \"ampahan-teny iray\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Baiko safidy ampiasaina amin'ny toeran'ny akora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Tsotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Loko tsotran'ny afaran'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Famaritana ny loko tsotran'ny afaran'ny terminal (mety ho hexadecimal tahaka "
+"ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Famaritana ny loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal (mety ho "
+"hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Vokatry fanindriana ny kitendry Miverina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Vokatry ny fanindriana ny kitendry Mamafa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Anaran-drakitry ny sary afara."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "Endri-tsoratra"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Manasongadina ny challengen'ny S/Key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Famaritana ny hamatroky ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Kisary ho an'ny fikandran'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Kisary ho an'ny vakizoro/fikandrana ahitana io profil io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Raha toa ka ilay rindranasa ao amin'ilay terminal no mamaritra ny lohateny "
+"(ny akora mazana no voakirakira hanao izany), dia afaka mamafa, mankeo "
+"aloha, mankao afara, na misolo ilay lohateny misoratra io lohateny faritana "
+"io. \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\" no sanda mety "
+"ampiasaina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia avelao hatevina ny endri-tsoratra ny rindranasa anatin'ny "
+"terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia aza mamoaka feo rehefa mampaneno ny feon'ny terminal "
+"amin'ny alalan'ny Echap misesisesy ny rindranasa."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia hatsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana "
+"X RENDER, izay manatsara ny fahombiazana amin'ny toe-javatra toy ireny."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia mampitsambikina ny scrollbar eny ambany ny fanindriana "
+"kitendry iray."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia mampiaka-midina ny sary miaraka amin'ny soratra eo "
+"anoloana. Raha diso, dia ny soratra eo ambonin'ilay sary fotsiny no miaka-"
+"midina ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Raha marina, dia halefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay "
+"terminal. (hisy tsipi-panohizana eo alohan'ny argv[0].)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia havaozina ny lazam-pidirana utmp sy wtmp rehefa alefa ny "
+"baiko anatin'ilay terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia ny endri-tsoratra tsotran'ny desktop-global no "
+"hampiasain'ilay terminal raha toa monospace ilay izy (izay endri-tsoratra "
+"mitovy kokoa amin'ny raha tsy misy izany)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia ny amboaran-dokon'endrika ampiasaina amin'ny takilam-pari-"
+"tsoratra no ampiasaina amin'ilay terminal, fa tsy izay loko lazain'ny "
+"mpampiasa."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia ny sandan'ny fandrindran'ny custom_command no ampiasaina, "
+"fa tsy ilay akora mandeha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia maneho izay voasoratra eny ambany ilay terminal isaka ny "
+"misy laza vaovao."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fiantsoana ny takila famoronana profil, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro, izay voalaza amin'ny endri-daha-"
+"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. "
+"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia "
+"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana, izay voalaza amin'ny endri-daha-"
+"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. "
+"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia "
+"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fandikana ny lahabolana voafaritra anatin'ny fanindri-"
+"taratasy, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny "
+"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-"
+"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho "
+"an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana, izay voalaza amin'ny endri-"
+"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource "
+"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, "
+"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanalehibiazana ny endri-tsoratra, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny "
+"antonony, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny "
+"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-"
+"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho "
+"an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fametahana izay ao anatin'ny fanindri-taratasy eo "
+"amin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina "
+"mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka "
+"ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy "
+"fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-"
+"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource "
+"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, "
+"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana, izay "
+"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
+"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra, izay "
+"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
+"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fandikana lahabolana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famoronana profil vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanabeazana ny endri-tsoratra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fametahana lahabolana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lisitr'ireo fanafangoana misy"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lisitry ny profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Lisitry ny profil fantatry ny gnome-terminal. Misy laha-daza manome anarana "
+"zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /apps/gnome-terminal/profiles io lisitra "
+"io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Azonao aseho amin'ny alalan'ny F10 ny anjan'ny tolotra raha ny tokony ho "
+"izy. Azo ovaina amin'ny alalan'ny gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") "
+"koa io hitsin-dàlana io. Io safidy farany io dia ahafahana manatsahatra ny "
+"mpanafaingan'ny anjan'ny tolotra."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Isan'ny andalan-teny tanana anatin'ny scrollback"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Isan'ny andalan'teny tanana anatin'ny scrollback. Azonao atao ny miverina "
+"amin'ny andalana tafiditra anatin'ity laharana ity. Hariana izay andalan-"
+"teny tsy tafiditra anatin'ilay scrollback. Mitandrema tsara rehefa "
+"mikirakira ity fandrindrana ity. Io no zavatra voalohany entina mamaritra ny "
+"habetsaky ny arika ampiasain'ilay terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Takela-pisaka ho an'ny rindranasan'ilay terminal"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Mamoaha takila filazana iray rehefa misy fangataham-panazavan'ny S/Key "
+"challenge response tsikaritra ary voakitika. Ny fanoratana teny fanalahidy "
+"anatin'io takila io dia handefa izany amin'ilay terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Toerana misy ny scrollbar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Ireto ireo sanda mety ampiasaina: \"close\" raha anidy ilay terminal ary "
+"\"restart\" raha hamerina ilay baiko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Ny profil ampiasaina rehefa manokatra fikandrana na vakizoro iray. Tsy "
+"maintsy ao anatin'ny profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Ny profil ampiasaina amin'ny terminal vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Ity baiko ity alefa fa tsy ilay akora, raha toa ka marina ny "
+"use_custom_command."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry miverina. Ireto ireo sanda mety "
+"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny "
+"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny "
+"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha "
+"ny tokony ho izy, dia \"ascii-del\" no sandan'ny kitendry miverina heverina "
+"fa marina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry mamafa. Ireto ireo sanda mety "
+"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny "
+"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny "
+"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha "
+"ny tokony ho izy, dia \"escape-sequence\" no sandan'ny kitendry mamafa "
+"heverina fa marina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Manana takela-pisaka misy loko 16 azon'ireo rindranasa anaty ampiasaina ny "
+"terminal. Io izany takela-pisaka izany, miendrika andian'anarana sarahan-"
+"teboka roa. Tokony hanaraka lamina hexadecimal toy ny hoe \"#FF00FF\" ireo "
+"anaran-doko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Lohateny ho an'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Lohateny aseho amin'ny fikandrana na vakizoron'ilay terminal. Mety soloina "
+"na ampiarahana amin'ilay lohateny faritan'ny rindranasa anatin'ilay terminal "
+"araka ny fandrindran'ny title_mode io lohateny io;"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"Marina raha toa ka tokony hipipy ny kitondro rehefa misongadina ilay "
+"terminal, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Marina raha toa ka tokony haseho anatin'ny fikandrana vaovao ny anjan'ny "
+"tolotra, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Karazan'ny afaran'ilay terminal. Mety ho \"solid\" raha loko tokana, \"image"
+"\" raha sary, na \"transparent\" raha ohatran'ny tatera-pahazavana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Ny anaovana ny lohateny faritan-drindranasa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ny atao amin'ny terminal rehefa mijanona ilay zana-baiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Rehefa mamaritra lahabolana, dia raisina ho toy ny teny tokana ireto marika "
+"ireto raha mifanaraka. Azo atao ho \"A-Z\" ilay andiana marika. Ny tsipi-"
+"panohizana heverina ho soratra (izay tsy mamaritra andiana marika) dia "
+"tokony soratana aloha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Ny toerana asiana ny scrollbarn'ilay terminal. \"left\", \"right\", ary "
+"\"disabled\" no sanda mety."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Raha toa ka manana kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Raha mandeha ny hitsin-dàlana GTK tsotra fanokafana ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Raha ekena ny soratra matevina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal misy "
+"vakizoro misokatra maherin'ny iray."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Raha tokony apipy ny kitondro"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr ""
+"Raha tokony atsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana X "
+"RENDER"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Raha hatao Alt+litera ny kitendry fanokafana ny anjan'ny tolotra. Azo atao "
+"ny manatsahatra ireo kitendry ireo satria mety hifanosona amin'ny rindranasa "
+"anatin'ilay terminal izy ireo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Raha alefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Raha handefa baiko safidy fa tsy ilay akora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Raha tokony hiaka-midina ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambany rehefa misy kitendry voatsindry"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambanyrehefa ny misy laza vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Raha tokony aseho anaty fikandrana/vakizoro vaovao ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Raha tokony vonoina ny feon'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Raha tokony havaozina ny lazam-pidirana rehefa mandefa baikon-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Raha tokony hampiasa lokon'endrika ho an'ny widgetn'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Raha tokony hampiasa ny endri-tsoratry ny rafitra"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Mainty ambonin'ny mavo tanora"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "Mainty ambonin'ny fotsy"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Volombatolalaka ambonin'ny mainty"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr "Maitso ambonin'ny mainty"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr "Fotsy ambonin'ny mainty"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsoly Linux"
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:73
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../src/profile-editor.c:890
+msgid "Images"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../src/profile-editor.c:894
+msgid "All Files"
+msgstr "Rakitra rehetra"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1205
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Hisafidy ny loko %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1209
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Anaran-doko %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1237 ../src/profile-editor.c:1270
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Hisafidy endri-tsoratra ho an'ilay terminal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1248 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Endri-tsoratra:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1548
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Manova ny profil \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Habe:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "_Hampiasa endri-tsoratra matevina"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny karazan'ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny haben'ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "rômana"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "mandry"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "Misompirana"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "mandry miankavia"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "misompirana miankavia"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "hafa"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "mifandanja"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "tokan'indra"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "char cell"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "Nihoarana ny MAX_FONTS. Mety misy endri-tsoratra tsy ampy."
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "Toa tsy S/Key challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "Toa tsy OTP challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "Vakizoro vaovao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "Fikandrana vaovao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Hidio ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "Hidio ilay fikandrana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "Adikao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "Apetao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Maneho sy manafina ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Mameno efijery"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zòma manalehibe"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zòma manakely"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Habe ara-pitsipika"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2213
+msgid "Set Title"
+msgstr "Hamaritra ny lohateny"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Avereno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Avereno dia foano"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Vakizoro eo ankavia"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Vakizoro eo ankavana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Afindrao eo ankavia ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Afindrao eo ankavanana ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "Mpiaty"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "Rakitra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "Fanovana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "Seho"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "Alefa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "Tor-làlana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:204 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny kirakira tanatin'ny %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny fitambaran-"
+"kitendrin'ny terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana fitambaran-kitendrin'ny terminal iray. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "Tsy mety ny sandan'ny famahan-kirakira %s; \"%s\" no izy\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana "
+"kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana mikasika ny "
+"fampiasana ny kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana "
+"mpanafaingana ho an'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ho an'ny "
+"use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pampielezana ny fanovana mpanafaingana tamin'ny soratra "
+"fototry ny kirakira: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Ny kitendry \"%s\" dia efa mifamatotra amin'ny asa \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamoronana mpanafaingana vaovao tanatin'ny soratra fototry "
+"ny kirakira: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny kitendrin-kirakira %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana famaha use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "_Asa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:818
+msgid "Close tab"
+msgstr "Hidio ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana ny profiln'ilay "
+"terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tsy mahita kisary antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny kisary \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tsy nahita sary afara antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s"
+"\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny sary afara \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1894
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"Terminaln'ny GNOME: tsy mety ny anaran'endri-tsoratra \"%s\" voafaritra "
+"anatin'ny soratra fototry ny kirakira\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2197
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sanda tsotran'ny %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2203
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "Tsy misy sanda tsotra ho an'ny %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2218
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny famaha %s ho tsotra: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2421
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-panesorana ny lahatahirin'ny kirakira %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"profil tsotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2523
+msgid "_Details"
+msgstr "_Antsipiriany"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny profil \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3058
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamafana ireo profil"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3161
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nizarazara ny laha-daza \"%s\" amin'ny mahatakela-pisa-doko azy\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3170
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n"
+msgstr[1] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"endri-tsoratra tokan'indra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Tsy afaka naka ny endri-tsoratra \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1053
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Nahitana olana ny baikon'io terminal io: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nanokatra ny adiresy \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1590 ../src/terminal-window.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana sary "
+"anatin'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1677
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_Alefaso any amin'ny..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1682
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Adikao io adiresy mailaka io"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1689
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Sokafy io rohy io"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1694
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Adikao ny adiresin'io rohy io"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1705 ../src/terminal-window.c:890
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Hanokatra _terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1710 ../src/terminal-window.c:893
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Hanokatra _vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1720 ../src/terminal-window.c:908
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Hidio ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Hidio ilay fikandrana"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Hanovana _profil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1781
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Hanova ny profil izao..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1802
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Fomba _fanoratana"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2242
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Lohateny:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2356
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) text/plain nalatsaka "
+"tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2379
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halvan'ny (%d) loko nalatsaka tanatin'ilay "
+"terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2422
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) url Mozilla nalatsaka "
+"tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2471
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) lisitr'URI nalatsaka "
+"tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2530
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) anaran-drakitry ny sary "
+"nalatsaka tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2556
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamadihana ny URI \"%s\" ho anaran-drakitra: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamoronana ny fizotra zana-pizotra ho an'ity terminal ity"
+
+#: ../src/terminal-window.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"fahitana ny kisarin'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:579
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:581
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:704
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Hampiditra na hanesotra..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:901
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "_Profil vaovao..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:912
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Hidio ny fikandrana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:945
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "P_rofil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:948
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:952
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "Ny profil _izao..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:967
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:971
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Mameno efijery"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1014
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Hanova _profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Hamaritra ny lohateny..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1024
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Hamaritra ny fanafangoana _marika"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1034
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Avereno"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1037
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Avereno dia _foano"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1051
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vakizoro eo ankavia"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1055
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Vakizoro eo ankavanana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1066
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "Afindrao eo _ankavia ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1070
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "Afindrao eo _ankavanana ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1096
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Mpiaty"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1106
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana "
+"mnemonic. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"kitakiran'ny fikandran'ilay terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2113
+msgid "_File"
+msgstr "_Rakitra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2115 ../src/terminal.c:2988
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Fanovana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2117
+msgid "_View"
+msgstr "_Seho"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2119
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2121
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2123
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro-làlana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2345
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Hidio daholo ireo vakizoro?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2347
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] ""
+"Misy vakizoro iray misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy izany ny "
+"fanidiana io fikandrana io."
+msgstr[1] ""
+"Misy vakizoro %d misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy ny vakizoro "
+"rehetra ny fanidiana azy io."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2356
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Hidio ny _vakizoro rehetra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2908
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminaln'ny GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2910
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulateur-na terminal ho an'ny sehatrasan'ny GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2915
+msgid "translator-credits"
+msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Manatanteraka ny tondrik'io safidy io anatin'ilay terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:199
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Manatanteraka ny ambin'ny lazam-baiko anatin'ilay terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:208
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil tsotra. "
+"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:217
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil voatondro. "
+"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "ANARANA PROFIL"
+
+#: ../src/terminal.c:226
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka profil tsotra anatin'ny fikandrana "
+"nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:235
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny profil voatondro anatin'ny "
+"fikandrana nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:244
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny IDn'ny profil "
+"voatondro. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session."
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "IDN'NY PROFIL"
+
+#: ../src/terminal.c:253
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny IDn'ny profil voatondro anatin'ny "
+"fikandrana nosokafana farany. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny anjara asan'ny fikandrana voalaza farany; mihatra amin'ny "
+"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka fikandrana "
+"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr "ANJARA ASA"
+
+#: ../src/terminal.c:271
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mandefa ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra "
+"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny "
+"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:280
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Manala ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra "
+"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny "
+"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:289
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny fikandrana voafaritra farany hameno efijery; mihatra amin'ny "
+"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny fikandrana "
+"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"Fifaritry ny rafitsary X (jereo ny pejin-torolalana misy ny \"X\"); azo "
+"faritana indray mandeha isaka fikandrana hosokafana."
+
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "RAFITSARY"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Aza manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana; aza "
+"mampiasa terminal miasa indray"
+
+#: ../src/terminal.c:316
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana [tsotra]"
+
+#: ../src/terminal.c:325
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "ID ho an'ny firesaky ny fampahafantarana am-piantombohana."
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Mamaritra ny lohatenin'ilay terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr "LOHATENY"
+
+#: ../src/terminal.c:343
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ANARAN-DAHATAHIRY"
+
+#: ../src/terminal.c:352
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminla. Ampiasaina ao anaty"
+
+#: ../src/terminal.c:361
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Mamaritra ny anon'ny zòman'ilay terminal (1.0 = habe antonony)"
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ANON'NY ZOMA"
+
+#: ../src/terminal.c:370
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Mamaritra ny vakizoro voafaritra farany ho ilay iray iasana anatin'ny "
+"fikandrana misy azy"
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Tsy afaka naka ny kisary \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Mila ny famaritana ilay baiko ho tanterahina ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Baiko diso ny tondriky ny \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr ""
+"Voafaritra imbetsaka ho an'ny fikandrana na vakizoro iray ihany ny \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Mila ny famaritana ilay baiko halefa amin'ny ambin'ilay lazam-baiko ny "
+"safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra izay profil hampiasaina ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Voalaza indroa ho ana fikandrana tokana ihany ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anjara asa ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:975
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Anjara asa roa voafaritra ho ana fikandrana tokana\n"
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny rafitsary ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana fikandrana tokana ihany\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Rafitsary roa voafaritra ho ana fikandrana iray\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lohateny ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana vakizoro tokana ihany\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy --default-working-directory\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "--default-working-directories roa voalaza\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anon'ny zòma ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "Tsy anon-jòma mitombina ny \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Kely loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny \"%g\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Lehibe loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Tsy raisina an-tànana amin'ity kinovan'ny gnome-terminal intsony ny safidy "
+"\"%s\". Mety mila mamorona profil misy ny fandrindrana ilaina ianao ary "
+"mampiasa ny safidy --window-with-profile vaovao\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "Voalaza indroa ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "Mila tondriky ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Tsy misy tondriky nomena ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Tsy izany profl '%s' izany; mampiasa ny profil tsotra\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Tondriky tsy mitombina: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"lisitry ny profiln'ilay terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1991
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Laha-dazan-drafitsary \"%s\" tsy mitombina\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2057
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny lisitr'ireo profiln'ilay terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2361
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Efa manana profil mitondra ny anarana \"%s\" ianao. Maniry ny hamorona "
+"profil mitondra io anarana io ihany ve ianao?"
+
+#: ../src/terminal.c:2375
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+"Tsy misy intsony ilay profil nosafidianao hatao fototry ny profil-nao vaovao"
+
+#: ../src/terminal.c:2471
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Soraty ny anaran'ilay profil"
+
+#: ../src/terminal.c:2481
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Safidio ny profil fototra"
+
+#: ../src/terminal.c:2620
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lisitry ny profil"
+
+#: ../src/terminal.c:2689
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Tsy maintsy mamaritra profil iray na maromaro hofafàna ianao."
+
+#: ../src/terminal.c:2700
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manana profil iray farafahakeliny ianao; tsy azonao fafàna izy "
+"rehetra."
+
+#: ../src/terminal.c:2708
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Fafàna io profil io?\n"
+msgstr[1] "Fafàna ireo %d profil ireo?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2729
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Fafàna ny profil \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2751
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Fafao ilay profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3024
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3065
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../src/terminal.c:3097
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Tsindrio raha hanokatra takilan'ny profil vaovao"
+
+#: ../src/terminal.c:3105
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Tsindrio raha hanokatra ny takilan'ny fanovana profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3113
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Tsindrio raha hamafa ny profil voafaritra"
+
+#: ../src/terminal.c:3118
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Ny profil _ampiasaina rehefa mandefa terminal iray vaovao:"
+
+#: ../src/terminal.c:3174
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Tsindrio raha hisafidy profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3592
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3663
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Tsy eo ny rakitra \"%s\". Midika izany fa tsy voapetraka araka ny tokony ho "
+"izy ity rindranasa."
+
+#: ../src/terminal.c:3835
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Ohatra ny voapetraka amin'ny toerana mety ny gnome-terminal.server. "
+"Atsahatra ny fomba orinasa.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3838
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panambarana ilay terminal tamin'ny alalan'ny sampan'asa "
+"fampandehanana; atsahatra ny fomba orinasa.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3874
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny mpizaran'ny terminal tamin'ny mpizaran'ny fampandehana\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Karohy"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Karoy..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ma_naraka"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_Aloha"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Tadiavo"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Karohy:"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Karoy _miverina"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Karoka miverimberina"