diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:06:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:06:44 +0000 |
commit | ed5640d8b587fbcfed7dd7967f3de04b37a76f26 (patch) | |
tree | 7a5f7c6c9d02226d7471cb3cc8fbbf631b415303 /translations/source/hu/xmlsecurity/messages.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | libreoffice-ed5640d8b587fbcfed7dd7967f3de04b37a76f26.tar.xz libreoffice-ed5640d8b587fbcfed7dd7967f3de04b37a76f26.zip |
Adding upstream version 4:7.4.7.upstream/4%7.4.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/hu/xmlsecurity/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/hu/xmlsecurity/messages.po | 844 |
1 files changed, 844 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/translations/source/hu/xmlsecurity/messages.po new file mode 100644 index 000000000..145566a61 --- /dev/null +++ b/translations/source/hu/xmlsecurity/messages.po @@ -0,0 +1,844 @@ +#. extracted from xmlsecurity/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/hu/>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1559196210.000000\n" + +#. EyJrF +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "A tanúsítványt nem lehetett érvényesíteni." + +#. DEjos +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#. JCWT6 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Sorozatszám" + +#. j9R4q +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Kibocsátó" + +#. KCRoT +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Érvényesség kezdete" + +#. g4Mhu +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Érvényesség vége" + +#. 4XCD5 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Alany" + +#. GPSmq +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Alany algoritmusa" + +#. AU7Fz +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Nyilvános kulcs" + +#. DjeZj +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Aláírási algoritmus" + +#. R4wwt +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Tanúsítványhasználat" + +#. cVZfK +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "SHA1-ujjlenyomat" + +#. RVyqN +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "MD5-ujjlenyomat" + +#. YFxBG +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Ez a dokumentum ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) formátumú aláírásokat tartalmaz. A %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programban történő aláíráshoz ODF 1.2 formátum szükséges. Ezért a dokumentumhoz nem adhatók hozzá aláírások, és nem azok nem távolíthatók el.\n" +"\n" +"A dokumentumot mentse el ODF 1.2 formátumban, és adja hozzá a kívánt aláírásokat újra." + +#. cfswe +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Makróaláírások hozzáadása és eltávolítása eltávolítja az összes dokumentum-aláírást.\n" +"Folytatja?" + +#. CgnGz +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"A dokumentum aláírása nem állítható helyre az eltávolítása után\n" +"Biztos el szeretné távolítani a kijelölt aláírást?" + +#. 4brTC +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "Hiba történt az aláírás hozzáadása közben." + +#. 6Qkuk +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "Nem található tanúsítványkezelő." + +#. nUWMF +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "Nem található a tanúsítvány." + +#. hXMQx +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "A digitális aláírás funkció nem használható, mert nem található a rendszeren a felhasználóhoz tartozó Mozilla-profil. Ellenőrizze a Mozilla-telepítést." + +#. dNPzJ +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "Digitális aláírás" + +#. ojssM +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Letagadhatatlanság" + +#. kYHCr +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Kulcstitkosítás" + +#. sEQDG +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Adattitkosítás" + +#. dpZvA +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Kulcsegyeztetés" + +#. dREUL +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Tanúsítvány-aláírás ellenőrzése" + +#. GQcAW +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "CRL-aláírás ellenőrzése" + +#. i8FJM +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Megfelel titkosításra" + +#. 4oZqX +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Aláírás" + +#. tMAzV +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" + +#. Gr5gE +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Titkosítás" + +#. FSe5D +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA" +msgid "" +"Macro security problem!\n" +"\n" +"Broken certificate data: %{data}" +msgstr "" +"Makróbiztonsági probléma!\n" +"\n" +"Sérült tanúsítványadatok %{data}" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzáadás" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmaz" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" + +#. uTxas +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 +msgctxt "certdetails|field" +msgid "Field" +msgstr "Mező" + +#. Zug9C +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 +msgctxt "certdetails|value" +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#. gdF9q +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73 +msgctxt "extended_tip|tablecontainer" +msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." +msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Részletek lapja részletes információkat jelenít meg a tanúsítványról." + +#. xcuF8 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101 +msgctxt "extended_tip|valuedetails" +msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." +msgstr "Használja az érték listát az értékek megtekintéséhez és vágólapra másolásához." + +#. JXgjT +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115 +msgctxt "extended_tip|CertDetails" +msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." +msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Részletek lapja részletes információkat jelenít meg a tanúsítványról." + +#. UWBqm +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 +msgctxt "certgeneral|label1" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Tanúsítvány adatai" + +#. wAmPG +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46 +msgctxt "extended_tip|box1" +msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." +msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Általános lapja alapvető információkat jelenít meg a tanúsítványról." + +#. WzmFd +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75 +msgctxt "certgeneral|hintnotrust" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "A tanúsítvány rendben van." + +#. QX65E +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 +msgctxt "certgeneral|issued_to" +msgid "Issued to: " +msgstr "Tulajdonos: " + +#. UzJpm +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 +msgctxt "certgeneral|issued_by" +msgid "Issued by: " +msgstr "Kibocsátó: " + +#. tXsEv +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 +msgctxt "certgeneral|valid_from" +msgid "Valid from:" +msgstr "Érvényesség kezdete:" + +#. BFs6A +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 +msgctxt "certgeneral|privatekey" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Önnek van olyan személyes kulcsa, amely ennek a tanúsítványnak felel meg." + +#. BvEdb +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 +msgctxt "certgeneral|valid_to" +msgid "Valid to:" +msgstr "Érvényesség vége:" + +#. zw9k7 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 +msgctxt "certpage|label1" +msgid "Certification path" +msgstr "Tanúsítvány útvonala" + +#. y2mBB +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 +msgctxt "certpage|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Tanúsítvány megtekintése…" + +#. Dunt9 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 +msgctxt "extended_tip|signatures" +msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." +msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Tanúsítvány útvonala lapja megjeleníti a tanúsítvány helyét és állapotát." + +#. BC28t +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 +msgctxt "certpage|label2" +msgid "Certification status" +msgstr "Tanúsítvány állapota" + +#. YTTCA +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 +msgctxt "extended_tip|status" +msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." +msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Tanúsítvány útvonala lapja megjeleníti a tanúsítvány helyét és állapotát." + +#. Cvs6c +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 +msgctxt "certpage|certok" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "A tanúsítvány rendben van." + +#. maZhh +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182 +msgctxt "certpage|certnotok" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "A tanúsítványt nem lehetett érvényesíteni." + +#. vAj7M +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 +msgctxt "extended_tip|CertPage" +msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." +msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Tanúsítvány útvonala lapja megjeleníti a tanúsítvány helyét és állapotát." + +#. mWRAG +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Digitális aláírások" + +#. Ymmij +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "A dokumentum tartalmát a következők írták alá: " + +#. GwzVw +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" +msgid "Signed by " +msgstr "Aláírta " + +#. MHrgG +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "Digitális azonosítót kiadta " + +#. DSCb7 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. bwK7p +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. E6Ypi +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" +msgid "Signature type" +msgstr "Aláírás típusa" + +#. kAb39 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" +msgid "Lists the digital signatures for the current document." +msgstr "Kiírja az aktuális dokumentum digitális aláírásait." + +#. GAMdr +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Tanúsítvány megtekintése…" + +#. sTgVK +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" +msgid "Opens the View Certificate dialog." +msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot." + +#. uM8mn +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Dokumentum aláírása…" + +#. FsG4K +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" +msgid "Opens the Select Certificate dialog." +msgstr "Megnyitja a Válassza ki a tanúsítványt párbeszédablakot." + +#. hFd4m +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. 5DxsA +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" +msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." +msgstr "Eltávolítja a kijelölt aláírást a listából. PDF esetén minden rákövetkező aláírást is eltávolít." + +#. yQ9ju +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "Tanúsítványkezelő indítása…" + +#. rRYC3 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "A dokumentum makróját a következők írták alá:" + +#. tYDsR +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "A csomagot a következők írták alá:" + +#. VwmFn +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "A dokumentum aláírásai érvényesek" + +#. KKLGw +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "A dokumentum aláírásai érvénytelenek" + +#. xN5UF +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" +msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." +msgstr "Legalább egy aláírás problémás: a dokumentum csak részben van aláírva." + +#. wn85z +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" +msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." +msgstr "Legalább egy aláírás problémás: a tanúsítvány nem ellenőrizhető." + +#. DFTZB +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "AdES-megfelelő aláírás használata, ha lehetséges" + +#. oBGag +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:497 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant" +msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF." +msgstr "ODF és OOXML esetén előnyben részesíti az XAdES aláírások létrehozását, PDF esetén a PAdES aláírásokét." + +#. znY8A +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:524 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." +msgstr "Digitális aláírásokat ad hozzá a dokumentumhoz, vagy távolít el róla. Tanúsítványok megtekintéséhez is használhatja a párbeszédablakot." + +#. 2qiqv +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 +msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" +msgid "Macro Security" +msgstr "Makróbiztonság" + +#. oqjbB +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" +msgid "Security Level" +msgstr "Biztonsági szint" + +#. S9vgm +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Megbízható források" + +#. Za9FH +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 +msgctxt "securitylevelpage|low" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"_Alacsony (nem javasolt).\n" +"A makrók minden kérdés nélkül futhatnak.\n" +"Csak akkor válassza ezt a beállítást, ha minden megnyitandó dokumentum garantáltan biztonságos." + +#. peYqm +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 +msgctxt "extended_tip|low" +msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." +msgstr "A makrók beállíthatók úgy, hogy a dokumentum megnyitásakor automatikusan lefussanak, és veszélyes műveleteket is végrehajthatnak, például fájlok törlését vagy átnevezését. Ez a beállítás nem javasolt, ha mások által írt dokumentumot nyit meg." + +#. F9QCX +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 +msgctxt "securitylevelpage|med" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"_Közepes.\n" +"A nem megbízható forrásból származó makrók végrehajtása előtt párbeszédablak jelenik meg, amelyen engedélyezni, illetve tiltani lehet a makró futását." + +#. kZB2g +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 +msgctxt "extended_tip|med" +msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." +msgstr "A megbízható források a Megbízható források lapon állíthatók be. A megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók futhatnak. Ezen felül a megbízható fájlelérési útról származó makrók is futhatnak. Az összes többi makró futtatása előtt megerősítést kér a program." + +#. 2DyAP +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 +msgctxt "securitylevelpage|high" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"_Magas.\n" +"Csak a megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók futhatnak.\n" +"Az aláírással nem rendelkező makrók nem futhatnak." + +#. pbFLt +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 +msgctxt "extended_tip|high" +msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." +msgstr "A megbízható források a Megbízható források lapon állíthatók be. Csak a megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók futhatnak. Ezen felül a megbízható fájlelérési útról származó makrók is futhatnak." + +#. SDdW5 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 +msgctxt "securitylevelpage|vhigh" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"_Nagyon magas.\n" +"Csak megbízható fájlelérési útvonalakról származó makrók futhatnak.\n" +"Az összes többi makró tiltva van, akár alá vannak írva, akár nem." + +#. UESj3 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 +msgctxt "extended_tip|vhigh" +msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." +msgstr "A megbízható fájlelérési utak a Megbízható források lapon állíthatók be. A megbízható fájlelérési útról származó makró minden további nélkül futhat." + +#. 5kj8c +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 +msgctxt "securitytrustpage|viewcert" +msgid "_View..." +msgstr "_Nézet…" + +#. c3ydP +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 +msgctxt "extended_tip|viewcert" +msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." +msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot a kijelölt tanúsítványhoz." + +#. WADee +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 +msgctxt "extended_tip|removecert" +msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." +msgstr "Eltávolítja a kijelölt tanúsítványt a megbízható tanúsítványok listájáról." + +#. Y7LGC +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127 +msgctxt "securitytrustpage|to" +msgid "Issued to" +msgstr "Tulajdonos" + +#. Exx67 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140 +msgctxt "securitytrustpage|by" +msgid "Issued by" +msgstr "Kibocsátó" + +#. Pw4BC +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153 +msgctxt "securitytrustpage|date" +msgid "Expiration date" +msgstr "Lejárati dátum" + +#. TGvvm +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164 +msgctxt "extended_tip|certificates" +msgid "Lists the trusted certificates." +msgstr "Felsorolja a megbízható tanúsítványokat." + +#. xWF8D +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 +msgctxt "securitytrustpage|label3" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Megbízható tanúsítványok" + +#. zSbBE +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 +msgctxt "securitytrustpage|label8" +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "A dokumentum makrói mindig futtathatók, ha a következő helyek egyikéről nyitják meg a dokumentumot." + +#. TKC76 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 +msgctxt "securitytrustpage|addfile" +msgid "A_dd..." +msgstr "_Hozzáadás…" + +#. 9bJoL +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 +msgctxt "extended_tip|addfile" +msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." +msgstr "Egy mappaválasztó párbeszédablakot nyit. Válasszon ki egy mappát, amelyből a megnyitott makrók minden további nélkül futhatnak." + +#. jSg2w +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 +msgctxt "extended_tip|removefile" +msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." +msgstr "Eltávolítja a kijelölt mappát a megbízható fájlelérési utak listájáról." + +#. yZBo6 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 +msgctxt "extended_tip|locations" +msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "A dokumentum makrói csak akkor futtathatók, ha a következő helyek egyikéről nyitják meg a dokumentumot." + +#. irXcj +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 +msgctxt "securitytrustpage|label4" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "Megbízható fájlelérési útvonalak" + +#. XKezb +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 +msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" +msgid "Select X.509 Certificate" +msgstr "Válassza ki az X.509 tanúsítványt" + +#. 5iWSE +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Válassza ki az aláíráshoz használandó tanúsítványt:" + +#. jcCAA +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:113 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Válassza ki a titkosításhoz használandó tanúsítványt:" + +#. 69438 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:145 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" +msgid "Issued to" +msgstr "Tulajdonos" + +#. qiZ9B +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" +msgid "Issued by" +msgstr "Kibocsátó" + +#. 7GEah +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 +msgctxt "selectcertificatedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. BCy3f +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "Lejárati dátum" + +#. MtTXb +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:197 +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Tanúsítványhasználat" + +#. ANyft +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:208 +msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" +msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." +msgstr "Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel digitálisan alá akarja írni az aktuális dokumentumot." + +#. uwjMQ +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221 +msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Tanúsítvány megtekintése…" + +#. zqWDZ +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228 +msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" +msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." +msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot, amelyben megvizsgálhatja a kijelölt tanúsítványt." + +#. dbgmP +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246 +msgctxt "selectcertificatedialog|label2" +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#. LbnAV +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262 +msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" +msgid "Type a purpose for the signature." +msgstr "Írja be az aláírás célját." + +#. snAQh +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:297 +msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" +msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." +msgstr "Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel digitálisan alá akarja írni az aktuális dokumentumot." + +#. nBkSy +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 +msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" +msgid "View Certificate" +msgstr "Tanúsítvány megtekintése" + +#. egPCd +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:111 +msgctxt "viewcertdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#. A9Dfz +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:158 +msgctxt "viewcertdialog|details" +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#. YwLMi +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206 +msgctxt "viewcertdialog|path" +msgid "Certification Path" +msgstr "Tanúsítvány útvonala" |