diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:06:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 09:06:44 +0000 |
commit | ed5640d8b587fbcfed7dd7967f3de04b37a76f26 (patch) | |
tree | 7a5f7c6c9d02226d7471cb3cc8fbbf631b415303 /translations/source/pt/scaddins | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | libreoffice-upstream.tar.xz libreoffice-upstream.zip |
Adding upstream version 4:7.4.7.upstream/4%7.4.7upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/pt/scaddins')
-rw-r--r-- | translations/source/pt/scaddins/messages.po | 5505 |
1 files changed, 5505 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/pt/scaddins/messages.po b/translations/source/pt/scaddins/messages.po new file mode 100644 index 000000000..2b34e258b --- /dev/null +++ b/translations/source/pt/scaddins/messages.po @@ -0,0 +1,5505 @@ +#. extracted from scaddins/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 02:58+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/pt/>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1553711339.000000\n" + +#. i8Y7Z +#: scaddins/inc/analysis.hrc:28 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "Devolve o número de dias úteis inteiros entre duas datas. Os dias úteis excluem os fins de semana e quaisquer datas identificadas como feriados." + +#. 752Ac +#: scaddins/inc/analysis.hrc:29 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. VQvrc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:30 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial." + +#. yAENf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:31 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Days" +msgstr "dias" + +#. EPJV2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:32 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "O número de dias úteis antes ou depois da data inicial." + +#. tDjjf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:33 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Holidays" +msgstr "feriados" + +#. BeUFA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:34 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "O intervalo (opcional) de uma ou mais datas a excluir do calendário de trabalho, como, por exemplo os feriados nacionais, municipais e móveis." + +#. BMD2C +#: scaddins/inc/analysis.hrc:39 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Devolve a fracção de ano que representa o número de dias inteiros entre a data_inicial e data_final." + +#. HhQYz +#: scaddins/inc/analysis.hrc:40 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. 7GV4n +#: scaddins/inc/analysis.hrc:41 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial." + +#. mEZVs +#: scaddins/inc/analysis.hrc:42 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "End date" +msgstr "data_final" + +#. 3uuGg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:43 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "The end date" +msgstr "A data final." + +#. rZ6jE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:44 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. FYuwA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:45 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "Base é o tipo de base de contagem diária a utilizar." + +#. HzGC3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:50 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "Devolve um número de série que representa o número de meses indicados antes ou depois de uma data especificada." + +#. 3ceHw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:51 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. 7e2EC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:52 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial." + +#. uYXaX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:53 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Months" +msgstr "meses" + +#. J7uDY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:54 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "O número de meses antes ou depois da data inicial." + +#. hxh8D +#: scaddins/inc/analysis.hrc:59 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "" +"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." +msgstr "" +"Devolve o número de semana de calendário em que ocorre uma data específica.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função NÚMSEMANA." + +#. FRcij +#: scaddins/inc/analysis.hrc:60 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Date" +msgstr "data" + +#. T6HMt +#: scaddins/inc/analysis.hrc:61 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "The date or date serial number" +msgstr "É a data ou número de série da data." + +#. FNGFy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:62 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Return type" +msgstr "tipo_retorno" + +#. EFAsX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:63 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" +msgstr "É o número que indica o primeiro dia da semana (1=domingo, 2=segunda)." + +#. TALPy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:68 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "Devolve um número de série do último dia do mês que é o número de meses indicado antes ou depois de uma data especificada." + +#. uk8iG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:69 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. FqaAT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:70 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial." + +#. h3ArQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:71 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Months" +msgstr "meses" + +#. 8H8JR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:72 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "O número de meses antes ou depois da data inicial." + +#. EEad9 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:77 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "" +"Returns the number of workdays between two dates.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." +msgstr "" +"Devolve o número de dias de trabalho entre duas datas.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função DIATRABALHOTOTAL." + +#. t7PBi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:78 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. Czzcp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:79 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "The start date" +msgstr "A data inicial." + +#. GRYzo +#: scaddins/inc/analysis.hrc:80 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "End date" +msgstr "data_final" + +#. cacTJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:81 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "The end date" +msgstr "A data final." + +#. tCSgi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:82 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "Holidays" +msgstr "feriados" + +#. DGoVo +#: scaddins/inc/analysis.hrc:83 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "O intervalo (opcional) de uma ou mais datas a excluir do calendário de trabalho, como, por exemplo os feriados nacionais, municipais e móveis." + +#. VSGPy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:88 +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Devolve VERDADEIRO se o número for par." + +#. CrmYv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:89 +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. 5Leuj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:90 +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "The number" +msgstr "O número que pretende testar." + +#. itBzA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:95 +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Devolve VERDADEIRO se o número for par ou FALSO se for ímpar." + +#. EjqfP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:96 +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. iA6wW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:97 +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "The number" +msgstr "O número que pretende testar." + +#. d3oiC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:102 +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Devolve o coeficiente polinomial de um conjunto de números." + +#. vix4j +#: scaddins/inc/analysis.hrc:103 +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. GEFvU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:104 +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "O número ou lista de números a partir dos quais pretende calcular o polinomial." + +#. V9LAZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:109 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Devolve a soma de uma série de potências." + +#. Euc2V +#: scaddins/inc/analysis.hrc:110 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "X" +msgstr "x" + +#. cGF2w +#: scaddins/inc/analysis.hrc:111 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "A variável independente da série de potências." + +#. XFTEq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:112 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "N" +msgstr "n" + +#. URANx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:113 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "A potência inicial à qual pretende elevar x." + +#. y9EGF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:114 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "M" +msgstr "m" + +#. P549Z +#: scaddins/inc/analysis.hrc:115 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "O valor n que serve para aumentar cada termo da série." + +#. hF7aX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:116 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Coefficients" +msgstr "coeficientes" + +#. QdPXG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:117 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "O conjunto de coeficientes pelo qual cada potência de x é multiplicada." + +#. tfE6w +#: scaddins/inc/analysis.hrc:122 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Devolve a parte inteira de uma divisão." + +#. GyGzc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:123 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Numerator" +msgstr "numerador" + +#. WgEXb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:124 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "The dividend" +msgstr "O numerador." + +#. voRgL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:125 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Denominator" +msgstr "denominador" + +#. 2E6cp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:126 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "The divisor" +msgstr "O denominador." + +#. vzdob +#: scaddins/inc/analysis.hrc:131 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "Devolve um número arredondado para o múltiplo pretendido." + +#. S68Uw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:132 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. sDrGj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:133 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "The number to round off" +msgstr "O número a arredondar." + +#. yQDbC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:134 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Multiple" +msgstr "múltiplo" + +#. ZEA49 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:135 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "O múltiplo para o qual pretende arredondar o número." + +#. TAxqA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:140 +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "Devolve a raiz quadrada de um número multiplicado por pi." + +#. Lv7nj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:141 +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. CeYwQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:142 +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "O número a multiplicar por pi." + +#. G3e4h +#: scaddins/inc/analysis.hrc:147 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Devolve um número aleatório de entre os números especificados." + +#. F9bnf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:148 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Bottom" +msgstr "inferior" + +#. YnrHL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:149 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "O menor número inteiro a devolver." + +#. WaokD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:150 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Top" +msgstr "superior" + +#. Bm3ys +#: scaddins/inc/analysis.hrc:151 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "The largest integer returned" +msgstr "O maior número inteiro a considerar." + +#. 8CDCk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:156 +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "" +"Returns the greatest common divisor.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." +msgstr "" +"Devolve o maior divisor comum de dois ou mais números inteiros.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função MDC." + +#. UX77R +#: scaddins/inc/analysis.hrc:157 +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. dmCjF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:158 +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "O número ou lista de números para o cálculo." + +#. Tj85e +#: scaddins/inc/analysis.hrc:163 +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "" +"Returns the least common multiple.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." +msgstr "" +"Devolve o mínimo múltiplo comum de dois ou mais números inteiros.\n" +"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função MMC." + +#. QYJfr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:164 +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. gyfZk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:165 +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "O número ou lista de números para o cálculo." + +#. Z2dmk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:170 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Devolve a função de Bessel modificada In(x)." + +#. wrVdj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:171 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "X" +msgstr "x" + +#. UVbkA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:172 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no qual se avalia a função." + +#. DEaxX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:173 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "N" +msgstr "n" + +#. gZBCC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:174 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A ordem da função de Bessel." + +#. xnyXW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:179 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Devolve a função de Bessel Jn(x)." + +#. 5T9Lm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:180 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "X" +msgstr "x" + +#. FDK8B +#: scaddins/inc/analysis.hrc:181 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no qual se avalia a função." + +#. oE4GZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:182 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "N" +msgstr "n" + +#. EcxmY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:183 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A ordem da função de Bessel." + +#. YfNtp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:188 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Devolve a função de Bessel Kn(x)." + +#. DAgBk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:189 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "X" +msgstr "x" + +#. J4GEV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:190 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no qual se avalia a função." + +#. UvXRY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:191 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "N" +msgstr "n" + +#. 3gMD3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:192 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A ordem da função de Bessel." + +#. x97R8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:197 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Devolve a função de Bessel Yn(x)." + +#. foAUE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:198 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "X" +msgstr "x" + +#. Hw5Dt +#: scaddins/inc/analysis.hrc:199 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "O valor no qual se avalia a função." + +#. Nz3qK +#: scaddins/inc/analysis.hrc:200 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "N" +msgstr "n" + +#. E2iyg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:201 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "A ordem da função de Bessel." + +#. MAteU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:206 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Converte um número binário em número octal." + +#. bvibr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:207 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. 7VHBt +#: scaddins/inc/analysis.hrc:208 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "O número binário que pretende converter." + +#. aiZYA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:209 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. LiNBV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:210 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. tCfLU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:215 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Converte um número binário em número decimal." + +#. YFu9X +#: scaddins/inc/analysis.hrc:216 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. zhTSU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:217 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "O número binário que pretende converter." + +#. XcDzV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:222 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte um número binário em número hexadecimal." + +#. o38Dx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:223 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. 4hFHM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:224 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "O número binário que pretende converter." + +#. nFANG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:225 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. 6udAp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:226 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Number of places used." +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. EtCmv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:231 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Converte um número octal em número binário." + +#. 5S4TQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:232 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. 5w4EQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:233 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "O número octal que pretende converter." + +#. 6eEgp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:234 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. kCW4V +#: scaddins/inc/analysis.hrc:235 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. R3opZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:240 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Converte um número octal em número decimal." + +#. 7LLcF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:241 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. zLrSk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:242 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "O número octal que pretende converter." + +#. QWNdb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:247 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte um número octal em número hexadecimal." + +#. FEYjF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:248 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. 4x496 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:249 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "O número octal que pretende converter." + +#. E2jxw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:250 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. hQBE9 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:251 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. FfLh5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:256 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Converte um número decimal em número binário." + +#. 8TwGb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:257 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. P2TDB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:258 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "O número decimal que pretende converter." + +#. 7fcK2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:259 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. 28ABT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:260 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. ShBEB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:265 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Converte um número decimal em número hexadecimal." + +#. GDJ7U +#: scaddins/inc/analysis.hrc:266 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. 5n8FE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:267 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "O número decimal que pretende converter." + +#. HzGAB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:268 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. NCx7B +#: scaddins/inc/analysis.hrc:269 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. XN2PP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:274 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Converte um número decimal em número octal." + +#. BkhvW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:275 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. mkJD7 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:276 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "The decimal number" +msgstr "O número decimal que pretende converter." + +#. CxrmD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:277 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. BLtWE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:278 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. EJqJe +#: scaddins/inc/analysis.hrc:283 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Converte um número hexadecimal em número binário." + +#. r3SbQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:284 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. bma9X +#: scaddins/inc/analysis.hrc:285 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "O número hexadecimal que pretende converter." + +#. sFqYp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:286 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. gtR6H +#: scaddins/inc/analysis.hrc:287 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. evWFP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:292 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Converte um número hexadecimal em número decimal." + +#. trsUF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:293 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. foYtA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:294 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "O número hexadecimal que pretende converter." + +#. ECeRP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:299 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Converte um número hexadecimal em número octal." + +#. oBk4D +#: scaddins/inc/analysis.hrc:300 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. BEXPZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:301 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "O número hexadecimal que pretende converter." + +#. nPXDu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:302 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Places" +msgstr "casas_decimais" + +#. xZoiU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:303 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "O número de casas decimais utilizadas." + +#. 3du2b +#: scaddins/inc/analysis.hrc:308 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Testa se dois valores são iguais." + +#. EzTEV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:309 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Number 1" +msgstr "número1" + +#. o2jAx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:310 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "The first number" +msgstr "O primeiro número." + +#. H7EGL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:311 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Number 2" +msgstr "número2" + +#. 24Q6Q +#: scaddins/inc/analysis.hrc:312 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "The second number" +msgstr "O segundo número." + +#. JgDaH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:317 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Returns the error function" +msgstr "Devolve a função de erro." + +#. AqPn8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:318 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Lower limit" +msgstr "limite_inferior" + +#. 7ZXpf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:319 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "O limite inferior da integração." + +#. kSACS +#: scaddins/inc/analysis.hrc:320 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Upper limit" +msgstr "limite_superior" + +#. kJDCG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:321 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "O limite superior da integração." + +#. Hm6dS +#: scaddins/inc/analysis.hrc:326 +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Devolve a função de erro complementar." + +#. MoEZ6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:327 +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "Lower limit" +msgstr "limite_inferior" + +#. anWFy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:328 +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "O limite inferior da integração." + +#. kPBDD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:333 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Devolve 1 se o número for superior ao valor limite." + +#. CNrHg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:334 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. TDJRQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:335 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "The value to test against step" +msgstr "O valor a verificar nesta etapa" + +#. 5GLDB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:336 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Step" +msgstr "etapa" + +#. ckg2G +#: scaddins/inc/analysis.hrc:337 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "The threshold value" +msgstr "O valor limite. Se omisso, utiliza-se zero." + +#. pe6EW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:342 +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Devolve o fatorial duplo de um número." + +#. tSqpm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:343 +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. djbUr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:344 +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "The number" +msgstr "O número que pretende testar." + +#. 5GCGm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:349 +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Devolve o valor absoluto (módulo) de um número complexo." + +#. t7bWP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:350 +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. 7FEET +#: scaddins/inc/analysis.hrc:351 +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. FoFmC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:356 +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Devolve o coeficiente imaginário de um número complexo." + +#. AvgqA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:357 +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. 3LSzF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:358 +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. LwSGN +#: scaddins/inc/analysis.hrc:363 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Devolve um número complexo elevado a uma potência." + +#. vH6oX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:364 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. wEvDA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:365 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. kbWwG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:366 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. DKopE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:367 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "A potência à qual pretende elevar o número complexo." + +#. vUGR8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:372 +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Devolve o argumento teta, um ângulo expresso em radianos." + +#. 2EAYh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:373 +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. CDHUJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:374 +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. fXVKF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:379 +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Devolve o cosseno de um número complexo." + +#. CW6Qc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:380 +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. BpCdA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:381 +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. 2oYBg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:386 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Devolve o quociente de dois números complexos." + +#. zXFg7 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:387 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Numerator" +msgstr "numerador" + +#. GwcS8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:388 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "The dividend" +msgstr "O numerador." + +#. C4vA8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:389 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Denominator" +msgstr "denominador" + +#. puYEd +#: scaddins/inc/analysis.hrc:390 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "The divisor" +msgstr "O denominador." + +#. c8BXn +#: scaddins/inc/analysis.hrc:395 +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Devolve o exponencial de um número complexo." + +#. BjMVL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:396 +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. dXrMr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:397 +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. zpS4y +#: scaddins/inc/analysis.hrc:402 +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Devolve o conjugado complexo de um número complexo." + +#. Rhfrg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:403 +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. C33bu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:404 +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. 76HWX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:409 +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Devolve o logaritmo natural de um número complexo." + +#. v5omm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:410 +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. Fj3gK +#: scaddins/inc/analysis.hrc:411 +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. CCnei +#: scaddins/inc/analysis.hrc:416 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 de um número complexo." + +#. oRbBa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:417 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. NxEuG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:418 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. y7ZvT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:423 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Devolve o logaritmo de base 2 de um número complexo." + +#. JZEGR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:424 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. GBNLB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:425 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. HtXJg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:430 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Devolve o produto de diversos números complexos." + +#. S7WBE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. Mz6JE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:432 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "The first complex number" +msgstr "O primeiro número complexo a multiplicar." + +#. bCw5M +#: scaddins/inc/analysis.hrc:434 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Another complex number" +msgstr "Outro número complexo a multiplicar." + +#. k6ACv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:439 +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Devolve o coeficiente real de um número complexo." + +#. eSUVX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:440 +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. EQfzC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:441 +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. PtH6G +#: scaddins/inc/analysis.hrc:446 +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Devolve o seno de um número complexo." + +#. vMezD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:447 +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. tUQLg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:448 +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. KZGXx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Devolve a diferença entre dois números complexos." + +#. EgNWw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455 +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Complex number 1" +msgstr "número_complexo1" + +#. HabY5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:456 scaddins/inc/analysis.hrc:457 +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Complex number 2" +msgstr "número_complexo2" + +#. DPs4S +#: scaddins/inc/analysis.hrc:462 +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Devolve a raiz quadrada de um número complexo." + +#. 325Y7 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:463 +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. K7zAa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:464 +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. iQuss +#: scaddins/inc/analysis.hrc:469 +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Devolve a soma de vários números complexos." + +#. 3eJSZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:470 +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. BbudP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:471 +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "The complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." + +#. FeLCW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:476 +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Devolve a tangente de um número complexo." + +#. Ye9GC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:477 +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. sFDp2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:478 +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. AecAA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:483 +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Devolve a secante de um número complexo." + +#. nmFni +#: scaddins/inc/analysis.hrc:484 +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. 4Z6HL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:485 +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. X2WPM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:490 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Devolve a cossecante de um número complexo." + +#. KtbXF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:491 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. RCDTn +#: scaddins/inc/analysis.hrc:492 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. BfVSw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:497 +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Devolve o cotangente de um número complexo." + +#. Q6tzq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:498 +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. gRdSa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:499 +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. gq4MA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:504 +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Devolve o seno hiperbólico de um número complexo." + +#. eJcAN +#: scaddins/inc/analysis.hrc:505 +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. Ft4eA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:506 +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. KwmcE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:511 +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Devolve o cosseno hiperbólico de um número complexo." + +#. DGBPW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:512 +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. 3BT8u +#: scaddins/inc/analysis.hrc:513 +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. RKED5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:518 +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "Devolve a secante hiperbólica de um número complexo." + +#. EiqrC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:519 +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. tfsdn +#: scaddins/inc/analysis.hrc:520 +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. EcuuE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:525 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "Devolve a cossecante hiperbólica de um número complexo." + +#. VQBR2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:526 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "Complex number" +msgstr "número_complexo" + +#. 7PCdM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:527 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "A complex number" +msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." + +#. JeHgP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:532 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "Converte coeficientes reais e imaginários em números complexos." + +#. sorkj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:533 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Real num" +msgstr "número_real" + +#. DQTvR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:534 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The real coefficient" +msgstr "O coeficiente real do número complexo." + +#. EbZiq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:535 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "I num" +msgstr "número_imaginário" + +#. inbAf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:536 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "O coeficiente imaginário do número complexo." + +#. zyS3R +#: scaddins/inc/analysis.hrc:537 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Suffix" +msgstr "sufixo" + +#. C2DAm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:538 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The suffix" +msgstr "O sufixo para o componente imaginário do número complexo." + +#. Q8Dfa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:543 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Converte um número de um sistema de medida para outro." + +#. 5ub7S +#: scaddins/inc/analysis.hrc:544 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Number" +msgstr "número" + +#. McwQs +#: scaddins/inc/analysis.hrc:545 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "The number" +msgstr "O número que pretende testar." + +#. 3C7JC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:546 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "From unit" +msgstr "da_unidade" + +#. CmzfS +#: scaddins/inc/analysis.hrc:547 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "A unidade de medida do número." + +#. yD9BY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:548 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "To unit" +msgstr "para_unidade" + +#. JK6n8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:549 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "A unidade de medida do resultado." + +#. nwrei +#: scaddins/inc/analysis.hrc:554 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Devolve a depreciação em linha reta para cada período contabilístico." + +#. KMGE5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:555 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Cost" +msgstr "custo" + +#. TSz5q +#: scaddins/inc/analysis.hrc:556 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "O custo do ativo." + +#. K4iBE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:557 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Date purchased" +msgstr "data_aquisição" + +#. hVLrr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:558 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "A data de aquisição do ativo." + +#. dTETC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:559 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "First period" +msgstr "primeiro_período" + +#. n2TqV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:560 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Date the first period ends" +msgstr "A data final do primeiro período." + +#. Qs5FJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:561 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Salvage" +msgstr "valor_residual" + +#. 6E8rp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:562 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." + +#. iSMYD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:563 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Period" +msgstr "período" + +#. kAhDP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:564 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The period" +msgstr "O período." + +#. NnX74 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:565 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. oBich +#: scaddins/inc/analysis.hrc:566 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "A taxa de depreciação." + +#. 3Tb5d +#: scaddins/inc/analysis.hrc:567 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. xrJmg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:568 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "A base anual a utilizar. 0 para 360 dias; 1 para o ano real; 3 para 365 dias." + +#. RPk6n +#: scaddins/inc/analysis.hrc:573 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Devolve a depreciação em linha reta para cada período contabilístico." + +#. LM4Go +#: scaddins/inc/analysis.hrc:574 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Cost" +msgstr "custo" + +#. AwpGy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:575 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "O custo do ativo." + +#. YRBJC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:576 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Date purchased" +msgstr "data_aquisição" + +#. FEgBE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:577 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "A data de aquisição do ativo." + +#. 9q35F +#: scaddins/inc/analysis.hrc:578 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "First period" +msgstr "primeiro_período" + +#. 2WbBi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:579 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The date the first period ends" +msgstr "A data final do primeiro período." + +#. d59Fr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:580 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Salvage" +msgstr "valor_residual" + +#. YquuG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:581 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." + +#. GUVE4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:582 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Period" +msgstr "período" + +#. SRXzm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:583 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The period" +msgstr "O período." + +#. RnbPk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:584 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. 3MHfk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:585 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "A taxa de depreciação." + +#. JnU3C +#: scaddins/inc/analysis.hrc:586 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. FAoRu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:587 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "A base anual a utilizar. 0 para 360 dias; 1 para o ano real; 3 para 365 dias." + +#. GZ5N8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:592 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "Devolve os juros acumulados de um título que paga juros periódicos." + +#. DBFoH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:593 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Issue" +msgstr "emissão" + +#. NTS7t +#: scaddins/inc/analysis.hrc:594 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Issue date of the security" +msgstr "A data de emissão do título." + +#. BGxp9 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:595 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "First interest" +msgstr "primeiro_juro" + +#. ra6A6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:596 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "First interest date of the security" +msgstr "A data do primeiro pagamento de juros." + +#. kCCar +#: scaddins/inc/analysis.hrc:597 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. CCpX2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:598 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. 2G47b +#: scaddins/inc/analysis.hrc:599 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. BQFF6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:600 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. nfFmP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:601 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Par" +msgstr "valor_nominal" + +#. rbCba +#: scaddins/inc/analysis.hrc:602 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The par value" +msgstr "O valor nominal do título." + +#. ThEA4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:603 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. 9JTGV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:604 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. 6k2Ea +#: scaddins/inc/analysis.hrc:605 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. odtHJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:606 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. koDEa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:611 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "Devolve os juros acumulados de um título que paga juros no vencimento." + +#. D9wUf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:612 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Issue" +msgstr "emissão" + +#. sVV6p +#: scaddins/inc/analysis.hrc:613 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emissão do título." + +#. 7R8Fd +#: scaddins/inc/analysis.hrc:614 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. Secv3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:615 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. zbDB9 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:616 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. x7rGj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:617 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. BYdgX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:618 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Par" +msgstr "valor_nominal" + +#. GsfKv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:619 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The par value" +msgstr "O valor nominal do título." + +#. LibLC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:620 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. kF8Ym +#: scaddins/inc/analysis.hrc:621 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. SBxKB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:626 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "Devolve o montante recebido no vencimento de um título investido na totalidade." + +#. yQweh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:627 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. mGFLC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:628 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. Ejgs9 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:629 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. V8hKG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:630 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. rJDKB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:631 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Investment" +msgstr "investimento" + +#. nAyhe +#: scaddins/inc/analysis.hrc:632 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The investment" +msgstr "A quantia investida no título." + +#. d3Ceh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:633 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Discount" +msgstr "desconto" + +#. 6nBDa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:634 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The discount" +msgstr "A taxa de desconto do título." + +#. qv2SP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:635 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. n8V8f +#: scaddins/inc/analysis.hrc:636 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. JrFCf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:641 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Devolve a taxa de desconto de um título." + +#. 26fuA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:642 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. 7gsU4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:643 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. YEz3g +#: scaddins/inc/analysis.hrc:644 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. cgpKH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:645 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. j2zHH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:646 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. 4zcZA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:647 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. DJGW2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:648 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. rUAFp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:649 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. RxWGA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:650 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. fyFYH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:651 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. qPWFW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:656 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "Devolve a duração anual Macaulay de um título com pagamentos periódicos de juros." + +#. Kt5tm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:657 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. RRTqq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:658 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. QEEF3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:659 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. QqQL6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:660 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. YSFqn +#: scaddins/inc/analysis.hrc:661 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Coupon" +msgstr "cupão" + +#. xjUZ4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:662 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The coupon rate" +msgstr "A taxa de juro do título." + +#. 52ySi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:663 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Yield" +msgstr "lucro" + +#. sFCVY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:664 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The yield" +msgstr "O lucro anual do título." + +#. jBqRb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:665 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. qRUS5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:666 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. J2f3W +#: scaddins/inc/analysis.hrc:667 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. XFz2k +#: scaddins/inc/analysis.hrc:668 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. bmGm3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:673 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Devolve a taxa de juro anual efetiva, dada a taxa de juro nominal anual e o número de períodos compostos." + +#. Lygto +#: scaddins/inc/analysis.hrc:674 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Nominal rate" +msgstr "taxa_nominal" + +#. hfb8Z +#: scaddins/inc/analysis.hrc:675 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "The nominal rate" +msgstr "A taxa de juro nominal." + +#. VADwy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:676 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Npery" +msgstr "núm_por_ano" + +#. 3Fa93 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:677 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "The periods" +msgstr "O número de períodos do ano." + +#. FwHAA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:682 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "Devolve o capital acumulado pago sobre um empréstimo entre dois períodos." + +#. bfnAz +#: scaddins/inc/analysis.hrc:683 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. BuDuA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:684 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. xDD2q +#: scaddins/inc/analysis.hrc:685 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Nper" +msgstr "nper" + +#. xBgxt +#: scaddins/inc/analysis.hrc:686 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "O número total de períodos de pagamento." + +#. vFVKh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:687 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Pv" +msgstr "va" + +#. gWQHA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:688 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The present value" +msgstr "O valor atual do título." + +#. DSGKT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:689 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Start period" +msgstr "período_inicial" + +#. ip82j +#: scaddins/inc/analysis.hrc:690 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The start period" +msgstr "período_inicial" + +#. sbi6m +#: scaddins/inc/analysis.hrc:691 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "End period" +msgstr "período_final" + +#. esNY3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:692 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The end period" +msgstr "O último período de cálculo." + +#. KEC6m +#: scaddins/inc/analysis.hrc:693 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#. XSN2Q +#: scaddins/inc/analysis.hrc:694 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The type of maturity" +msgstr "O tipo de vencimento. Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." + +#. tSmGu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:699 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "Devolve os juros cumulativos pagos entre dois períodos." + +#. nP89T +#: scaddins/inc/analysis.hrc:700 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. LDvLE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:701 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. VVyzG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:702 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Nper" +msgstr "nper" + +#. W3kbJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:703 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "O número total de períodos de pagamento." + +#. R4qXD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:704 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Pv" +msgstr "va" + +#. bkBtb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:705 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The present value" +msgstr "O valor atual do título." + +#. CTrUQ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:706 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Start period" +msgstr "período_inicial" + +#. GvCBp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:707 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The start period" +msgstr "período_inicial" + +#. AvDEi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:708 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "End period" +msgstr "período_final" + +#. 5UJw6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:709 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The end period" +msgstr "O último período de cálculo." + +#. 5wT5C +#: scaddins/inc/analysis.hrc:710 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#. Z9PdB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:711 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The type of maturity" +msgstr "O tipo de vencimento. Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." + +#. fRjMA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:716 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal de um título que paga juros periódicos." + +#. EdQCg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:717 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. aHUcW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:718 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. S2Pom +#: scaddins/inc/analysis.hrc:719 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. Cr9qy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:720 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. BhmGj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:721 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. 2G3n8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:722 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. KSvXC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:723 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Yield" +msgstr "lucro" + +#. bCqEv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:724 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The yield" +msgstr "O lucro anual do título." + +#. 7pvEy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:725 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. Dsfq5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:726 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. TGCam +#: scaddins/inc/analysis.hrc:727 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. hrTCp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:728 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. 6Sg8R +#: scaddins/inc/analysis.hrc:729 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. oCXpa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:730 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. 9r4fb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:735 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "Devolve o preço de 100 unidades monetárias do valor nominal de um título descontado." + +#. XbMsC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:736 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. uDBkT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:737 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. mxC2p +#: scaddins/inc/analysis.hrc:738 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. o4quv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:739 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. FEqEB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:740 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Discount" +msgstr "desconto" + +#. DiCgM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:741 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The discount" +msgstr "A taxa de desconto do título." + +#. qnsY4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:742 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. AeFr3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:743 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. 4qnEM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:744 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. 5RLtD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:745 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. pChTS +#: scaddins/inc/analysis.hrc:750 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias do valor nominal de um título que paga juros no vencimento." + +#. S3BLo +#: scaddins/inc/analysis.hrc:751 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. XZRFA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:752 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. Uta4a +#: scaddins/inc/analysis.hrc:753 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. WLHJv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:754 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. 6Wdjy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:755 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Issue" +msgstr "emissão" + +#. vaGeW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:756 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emissão do título." + +#. m95iX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:757 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. 4nq3N +#: scaddins/inc/analysis.hrc:758 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. ANfdE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:759 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Yield" +msgstr "lucro" + +#. Vs9zb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:760 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The yield" +msgstr "O lucro anual do título." + +#. DNyAz +#: scaddins/inc/analysis.hrc:761 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. ysLUw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:762 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. A64aD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:767 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "Devolve a duração modificada de Macaulay de um título com um valor nominal de 100 unidades monetárias." + +#. yHbSa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:768 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. 4EoD7 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:769 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. sxNmM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:770 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. bXwmZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:771 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. myoEr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:772 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Coupon" +msgstr "cupão" + +#. dnGTH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:773 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The coupon rate" +msgstr "A taxa de juro do título." + +#. trhNE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:774 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Yield" +msgstr "lucro" + +#. 7J37r +#: scaddins/inc/analysis.hrc:775 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The yield" +msgstr "O lucro anual do título." + +#. FNZtq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:776 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. DNJCc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:777 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. YrwxK +#: scaddins/inc/analysis.hrc:778 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. LJAWe +#: scaddins/inc/analysis.hrc:779 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. i2GCb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:784 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Devolve a taxa de juro nominal anual dada a taxa efetiva e o número de períodos por ano." + +#. nExDZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:785 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Effective rate" +msgstr "taxa_efetiva" + +#. gBj7Q +#: scaddins/inc/analysis.hrc:786 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "A taxa de juro efetiva." + +#. s2F7k +#: scaddins/inc/analysis.hrc:787 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Npery" +msgstr "núm_por_ano" + +#. RZBYZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:788 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "The periods" +msgstr "O número de períodos do ano." + +#. 8zZCF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:793 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "Converte um preço expresso em número decimal num preço expresso em fração." + +#. dkRns +#: scaddins/inc/analysis.hrc:794 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Decimal dollar" +msgstr "moeda_decimal" + +#. EPxfe +#: scaddins/inc/analysis.hrc:795 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "The decimal number" +msgstr "O número decimal que pretende converter." + +#. MZ5nW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:796 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Fraction" +msgstr "fração" + +#. FFDgq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:797 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "The divisor" +msgstr "O denominador." + +#. 3coz6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:802 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "Converte um preço expresso em fração num preço expresso em número decimal." + +#. fGVwR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:803 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Fractional dollar" +msgstr "moeda_fracionária" + +#. do6jV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:804 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "The number as a fraction" +msgstr "O número expresso na forma de fração." + +#. dcYmK +#: scaddins/inc/analysis.hrc:805 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Fraction" +msgstr "fração" + +#. tXcaR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:806 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "The divisor" +msgstr "O denominador." + +#. v2tUE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:811 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Devolve o lucro de um título que paga juros periódicos." + +#. eqfJR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:812 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. EfCej +#: scaddins/inc/analysis.hrc:813 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. SiQRq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:814 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. uBx9d +#: scaddins/inc/analysis.hrc:815 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. hcZ2b +#: scaddins/inc/analysis.hrc:816 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. 2x2Q4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:817 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. P6zx6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:818 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. yCG2s +#: scaddins/inc/analysis.hrc:819 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. xcG8F +#: scaddins/inc/analysis.hrc:820 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. MA5gf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:821 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. 6iNQX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:822 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. 8z8PK +#: scaddins/inc/analysis.hrc:823 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. mtWy3 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:824 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. Bndzx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:825 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. gh6Ef +#: scaddins/inc/analysis.hrc:830 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Devolve o lucro anual de um título descontado." + +#. KDky8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:831 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. PTuHA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:832 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. LDWxU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:833 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. atuPr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:834 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. AgQVB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:835 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. 3JJnW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:836 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. CFASG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:837 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. FRLpH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:838 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. ZBtUE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:839 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. eZvoV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:840 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. HH8bA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:845 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Devolve o lucro anual de um título que paga juros na data de vencimento." + +#. 9tqFL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:846 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. UCGbx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:847 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. CGPeM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:848 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. wfMuX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:849 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. 6FaMu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:850 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Issue" +msgstr "emissão" + +#. uPRAB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:851 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emissão do título." + +#. zAwED +#: scaddins/inc/analysis.hrc:852 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. c23fh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:853 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. UCJU4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:854 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. rn9Ng +#: scaddins/inc/analysis.hrc:855 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. DfvV5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:856 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. GCePb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:857 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. AYWCF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:862 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "Devolve o lucro de um título equivalente a uma obrigação de tesouro." + +#. Y8EED +#: scaddins/inc/analysis.hrc:863 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. wyZD8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:864 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. jQEBF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:865 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. s72dY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:866 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. HfaRk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:867 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Discount" +msgstr "desconto" + +#. C57ZA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:868 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The discount rate" +msgstr "A taxa de desconto do título." + +#. F62mg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:873 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal de uma obrigação do tesouro." + +#. XT9YH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:874 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. 9oYEm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:875 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. YZMPq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:876 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. ckYgn +#: scaddins/inc/analysis.hrc:877 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. zEx9A +#: scaddins/inc/analysis.hrc:878 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Discount" +msgstr "desconto" + +#. FNtHE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:879 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The discount rate" +msgstr "A taxa de desconto do título." + +#. 77jzy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:884 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Devolve o lucro de uma obrigação do tesouro." + +#. PwuoY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:885 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. nGGCY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:886 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. YGJqm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:887 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. 4zABS +#: scaddins/inc/analysis.hrc:888 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. 5eSCG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:889 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. VkHpw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:890 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. EqFnk +#: scaddins/inc/analysis.hrc:895 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período inicial incompleto." + +#. iWwx7 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:896 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. 76Zwh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:897 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. FCAtj +#: scaddins/inc/analysis.hrc:898 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. tYZZt +#: scaddins/inc/analysis.hrc:899 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. uBtHy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:900 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Issue" +msgstr "emissão" + +#. RBg5M +#: scaddins/inc/analysis.hrc:901 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emissão do título." + +#. Eq4nW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:902 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "First coupon" +msgstr "primeiro_juro" + +#. qPv58 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:903 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The first coupon date" +msgstr "A data dos primeiros juros do título." + +#. e6HE5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:904 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. h6Gu6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:905 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. gkvEE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:906 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Yield" +msgstr "lucro" + +#. 5EvGf +#: scaddins/inc/analysis.hrc:907 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The yield" +msgstr "O lucro anual do título." + +#. UsRTH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:908 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. ZzgKB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:909 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. DAKmU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:910 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. BNhiF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:911 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. kkghz +#: scaddins/inc/analysis.hrc:912 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. JEgfs +#: scaddins/inc/analysis.hrc:913 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. z5Eww +#: scaddins/inc/analysis.hrc:918 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Devolve o lucro de um título com um período inicial incompleto." + +#. 9rFfq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:919 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. tyFut +#: scaddins/inc/analysis.hrc:920 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. FtBAo +#: scaddins/inc/analysis.hrc:921 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. DEBJg +#: scaddins/inc/analysis.hrc:922 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. EAihU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:923 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Issue" +msgstr "emissão" + +#. Vi83F +#: scaddins/inc/analysis.hrc:924 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The issue date" +msgstr "A data de emissão do título." + +#. W6oCi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:925 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "First coupon" +msgstr "primeiro_juro" + +#. B8LJA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:926 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The first coupon date" +msgstr "A data dos primeiros juros do título." + +#. Az44N +#: scaddins/inc/analysis.hrc:927 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. hnFB2 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:928 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. cHzGL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:929 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. CE5La +#: scaddins/inc/analysis.hrc:930 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. LXekY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:931 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. hi8zV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:932 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. apH6n +#: scaddins/inc/analysis.hrc:933 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. UWAyT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:934 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. 5aWHP +#: scaddins/inc/analysis.hrc:935 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. vkSMh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:936 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. iBp3t +#: scaddins/inc/analysis.hrc:941 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período final incompleto." + +#. AsioE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:942 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. EX8ig +#: scaddins/inc/analysis.hrc:943 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. rRQsG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:944 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. gCGUZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:945 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. JFwHq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:946 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Last interest" +msgstr "últimos_juros" + +#. R4Q2a +#: scaddins/inc/analysis.hrc:947 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The last interest date" +msgstr "A última data de juros do título." + +#. aZ3YY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:948 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. KB2rU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:949 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. GDUzx +#: scaddins/inc/analysis.hrc:950 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Yield" +msgstr "lucro" + +#. avZVs +#: scaddins/inc/analysis.hrc:951 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The yield" +msgstr "O lucro anual do título." + +#. MWCc6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:952 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. hzzyo +#: scaddins/inc/analysis.hrc:953 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. Sr3Rp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:954 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. ENFos +#: scaddins/inc/analysis.hrc:955 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. DDiUc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:956 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. nvo2f +#: scaddins/inc/analysis.hrc:957 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. DZoFd +#: scaddins/inc/analysis.hrc:962 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Devolve o lucro de um título com um período final incompleto." + +#. jX4YX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:963 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. jRgpu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:964 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. rgPDC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:965 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. 8sSPm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:966 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. ipMJJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:967 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Last interest" +msgstr "últimos_juros" + +#. Dj2hq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:968 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The last interest date" +msgstr "A última data de juros do título." + +#. EUGax +#: scaddins/inc/analysis.hrc:969 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. KS3CY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:970 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. CpQMi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:971 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Price" +msgstr "preço" + +#. xXRpv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:972 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The price" +msgstr "O preço do título." + +#. VrTsn +#: scaddins/inc/analysis.hrc:973 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. ZibYN +#: scaddins/inc/analysis.hrc:974 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. 5QDbS +#: scaddins/inc/analysis.hrc:975 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. vWmtG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:976 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. XAtLq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:977 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. ALuqu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:978 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. DTKfi +#: scaddins/inc/analysis.hrc:983 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de um programa de fluxos monetários que não seja necessariamente periódico." + +#. NQwoD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:984 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Values" +msgstr "valores" + +#. 43s42 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:985 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The values" +msgstr "Os valores que correspondem a um programa de pagamentos." + +#. nEjNY +#: scaddins/inc/analysis.hrc:986 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Dates" +msgstr "datas" + +#. T8Cgb +#: scaddins/inc/analysis.hrc:987 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The dates" +msgstr "As datas que correspondem a um programa de pagamentos." + +#. vgfoR +#: scaddins/inc/analysis.hrc:988 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Guess" +msgstr "estimativa" + +#. bwH8A +#: scaddins/inc/analysis.hrc:989 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The guess" +msgstr "O número que se estima estar próximo da XTIR." + +#. umfBr +#: scaddins/inc/analysis.hrc:994 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Devolve o valor atual de um programa de fluxos monetários que não seja necessariamente periódico." + +#. BjrcH +#: scaddins/inc/analysis.hrc:995 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. 5kCmJ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:996 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The rate" +msgstr "A taxa de juro anual." + +#. KBxE5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:997 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Values" +msgstr "valores" + +#. HjdY8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:998 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The values" +msgstr "Os valores que correspondem a um programa de pagamentos." + +#. DFXQE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:999 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Dates" +msgstr "datas" + +#. WcoB9 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1000 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The dates" +msgstr "As datas que correspondem a um programa de pagamentos." + +#. iA7PV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Devolve a taxa de juro de um título investido na totalidade." + +#. QSbCe +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. AKaKd +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. rxPUy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. Zhgii +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. KYJxC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Investment" +msgstr "investimento" + +#. FRKeF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The investment" +msgstr "A quantia investida no título." + +#. DwCEw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Redemption" +msgstr "reembolso" + +#. 7xDcc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The redemption value" +msgstr "O valor do reembolso." + +#. GRAqN +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. NcGeu +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1015 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. aqna7 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "Devolve a primeira data do cupão após a data de liquidação." + +#. bMgbM +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. hNzBw +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. YwN3F +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. QgyqZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. 4kfKL +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. sTEGC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. erfuq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. HpL82 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1028 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. xUc5u +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "Devolve o número de dias no período do cupão que contém a data de liquidação." + +#. EEKAN +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. yDhqa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. DFuYG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. HUSS4 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. k9BFq +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. FNC2C +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. kLBFE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. YDwAe +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1041 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. MVE6E +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "Devolve o número de dias entre a data de liquidação e a data de juros seguinte." + +#. 658AF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. aFCv6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. oD5EE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. AAZAF +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. QWSfa +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. BqJcZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. PdsBs +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. BSHmm +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1054 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. qYaB6 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "Devolve o número de dias entre o início do período do cupão e a data de liquidação." + +#. 27AAB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. bHLcV +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. v7tF8 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. QADAB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. ZHGGZ +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. QpvLy +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. Twk6G +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. mDrBv +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1067 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. aCBKW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "Devolve a última data do cupão antes da data de liquidação." + +#. 6vJVp +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. Q7Wbc +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. 5Yh9i +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. CF4QT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. bMH2E +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. CYukW +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. GR5uD +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. wRSRG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1080 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. RVPya +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "Devolve o número de cupões a serem pagos entre a data de liquidação e a data de vencimento." + +#. RFtMC +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Settlement" +msgstr "liquidação" + +#. 5QUEA +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The settlement" +msgstr "A data de liquidação do título." + +#. W9xqG +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Maturity" +msgstr "vencimento" + +#. 4PEWh +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The maturity" +msgstr "A data de vencimento do título." + +#. t9cVU +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Frequency" +msgstr "frequência" + +#. DTAQB +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The frequency" +msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." + +#. mfc9J +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Basis" +msgstr "base" + +#. gDPws +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1093 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The basis" +msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." + +#. bJemX +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "Devolve o valor futuro de um capital inicial após a aplicação de uma série de taxas de juro compostas." + +#. yj5Bt +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Principal" +msgstr "capital" + +#. mc5HE +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "The principal" +msgstr "O valor atual." + +#. iqeP5 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Schedule" +msgstr "plano" + +#. JDWWT +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1102 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "The schedule" +msgstr "A matriz de taxas de juro a aplicar." + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Não" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_Aceitar" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Repor" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Sim" + +#. VGRBw +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" +msgstr "Calcula o número de semanas de um período específico." + +#. GzBRZ +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. cP4gN +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "First day of the period" +msgstr "O primeiro dia do período" + +#. CbDGV +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "End date" +msgstr "data_final" + +#. NJwqc +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Last day of the period" +msgstr "O último dia do período" + +#. J6GA2 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#. TaWZM +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:34 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." +msgstr "O tipo de cálculo. Para tipo=0 corresponde ao intervalo de tempo, tipo=1 corresponde às semanas de calendário" + +#. MhuHk +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Determines the number of months in a specific period." +msgstr "Determina o número de meses de um período específico." + +#. CWPgV +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. joP95 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "First day of the period." +msgstr "O primeiro dia do período" + +#. MPAeA +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "End date" +msgstr "data_final" + +#. GRW2z +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Last day of the period." +msgstr "O último dia do período" + +#. FG6Yn +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#. Rui9R +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:45 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." +msgstr "O tipo de cálculo: Para tipo=0 corresponde ao intervalo de tempo, tipo=1 corresponde aos meses de calendário" + +#. GdYZ5 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Calculates the number of years in a specific period." +msgstr "Calcula o número de anos de um período específico." + +#. Ep8if +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Start date" +msgstr "data_inicial" + +#. 86b9L +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "First day of the period" +msgstr "O primeiro dia do período" + +#. LMX7Q +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "End date" +msgstr "data_final" + +#. mcrms +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Last day of the period" +msgstr "O último dia do período" + +#. erjJb +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#. V2Af2 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:56 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." +msgstr "O tipo de cálculo: Para tipo=0 corresponde ao intervalo de tempo, tipo=1 corresponde aos anos do calendário" + +#. s8rqv +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." +msgstr "Devolve 1 (VERDADEIRO) se a data for um dia de um ano bissexto, senão devolve 0 (FALSO)." + +#. mgbkL +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Date" +msgstr "data" + +#. 3MCbg +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:63 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Qualquer dia do ano pretendido" + +#. 3NAxZ +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" +msgstr "Devolve o número de dias do mês em que ocorre a data indicada." + +#. cCoZL +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Date" +msgstr "data" + +#. BdBqM +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:70 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Any day in the desired month" +msgstr "Qualquer dia do mês pretendido" + +#. CJAFG +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "Devolve o número de dias do ano em que ocorre a data indicada." + +#. HUPEP +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Date" +msgstr "data" + +#. pKgJp +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:77 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Qualquer dia do ano pretendido" + +#. i22CF +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" +msgstr "Devolve o número de semanas do ano em que ocorre a data indicada." + +#. dKBwR +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Date" +msgstr "data" + +#. hULbr +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:84 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Qualquer dia do ano pretendido" + +#. U4M9a +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" +msgstr "Cifra ou decifra um texto utilizando o algoritmo ROT13." + +#. dZ8dq +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text" +msgstr "texto" + +#. jhFkb +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:91 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" +msgstr "O texto a cifrar ou texto já cifrado" + +#. GpdwB +#: scaddins/inc/pricing.hrc:29 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Preço de uma opção com limites" + +#. 9ETui +#: scaddins/inc/pricing.hrc:30 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Spot" +msgstr "spot" + +#. griJk +#: scaddins/inc/pricing.hrc:31 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "É o preço/valor do ativo subjacente" + +#. UXhcP +#: scaddins/inc/pricing.hrc:32 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Volatility" +msgstr "volatilidade" + +#. mkRVX +#: scaddins/inc/pricing.hrc:33 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "É a volatilidade anual do ativo subjacente" + +#. 3T6eG +#: scaddins/inc/pricing.hrc:34 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. 5ycmU +#: scaddins/inc/pricing.hrc:35 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "É a taxa de juro interna (juro composto)" + +#. fyFdC +#: scaddins/inc/pricing.hrc:36 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Foreign rate" +msgstr "taxa_externa" + +#. PKubC +#: scaddins/inc/pricing.hrc:37 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "É a taxa de juro externa (juro composto)" + +#. zgFfH +#: scaddins/inc/pricing.hrc:38 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Maturity" +msgstr "maturidade" + +#. EDrkw +#: scaddins/inc/pricing.hrc:39 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "É o tempo para a maturidade da opção (em anos)" + +#. BBwLE +#: scaddins/inc/pricing.hrc:40 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Strike" +msgstr "strike" + +#. M2EPW +#: scaddins/inc/pricing.hrc:41 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "É o preço de exercício da opção" + +#. Nms7H +#: scaddins/inc/pricing.hrc:42 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Lower barrier" +msgstr "limite_inferior" + +#. yDAAU +#: scaddins/inc/pricing.hrc:43 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "É o limite inferior (0 se não quiser definir um limite inferior)" + +#. zR6Gm +#: scaddins/inc/pricing.hrc:44 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Upper barrier" +msgstr "limite_superior" + +#. BucTp +#: scaddins/inc/pricing.hrc:45 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "É o limite superior (0 se não quiser definir um limite superior)" + +#. yXusB +#: scaddins/inc/pricing.hrc:46 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Rebate" +msgstr "rebate" + +#. vUB3C +#: scaddins/inc/pricing.hrc:47 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "É o valor pago na maturidade se o limite for atingido" + +#. 49Txr +#: scaddins/inc/pricing.hrc:48 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Put/Call" +msgstr "put/call" + +#. 4LDhv +#: scaddins/inc/pricing.hrc:49 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "É o valor que define se a opção é de venda (p) ou de (c)ompra" + +#. uZ2Md +#: scaddins/inc/pricing.hrc:50 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Knock-In/Out" +msgstr "knock-in/out" + +#. RquEA +#: scaddins/inc/pricing.hrc:51 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "É o valor que define se a opção é do tipo knock-(i)n ou knock-(o)ut" + +#. FG7Bu +#: scaddins/inc/pricing.hrc:52 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Barrier type" +msgstr "tipo_de_limite" + +#. adNji +#: scaddins/inc/pricing.hrc:53 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "É o valor que define se o limite é atingido (c)ontinuamente ou na maturidad(e)" + +#. f82KB +#: scaddins/inc/pricing.hrc:54 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Greek" +msgstr "grego" + +#. bawL6 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:55 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "É um parâmetro facultativo. Se não for indicado, a função devolve o preço da opção. Se indicado, a função devolve as sensibilidade de preço (grego) de um dos valores indicados. Os valores possíveis são (d)elta, (g)ama, (t)eta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ó, ró(f)" + +#. nggAA +#: scaddins/inc/pricing.hrc:60 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Preço de uma opção touch/no-touch" + +#. BRysq +#: scaddins/inc/pricing.hrc:61 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Spot" +msgstr "spot" + +#. k45Ku +#: scaddins/inc/pricing.hrc:62 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "É o preço/valor do ativo subjacente" + +#. 9CUAx +#: scaddins/inc/pricing.hrc:63 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Volatility" +msgstr "volatilidade" + +#. XzXoA +#: scaddins/inc/pricing.hrc:64 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "É a volatilidade anual do ativo subjacente" + +#. McMgB +#: scaddins/inc/pricing.hrc:65 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Rate" +msgstr "taxa" + +#. a2VQD +#: scaddins/inc/pricing.hrc:66 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "É a taxa de juro interna (juro composto)" + +#. LgsjH +#: scaddins/inc/pricing.hrc:67 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Foreign rate" +msgstr "taxa_externa" + +#. nDCzr +#: scaddins/inc/pricing.hrc:68 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "É a taxa de juro externa (juro composto)" + +#. MU4kz +#: scaddins/inc/pricing.hrc:69 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Maturity" +msgstr "maturidade" + +#. rfjRD +#: scaddins/inc/pricing.hrc:70 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "É o tempo para a maturidade da opção (em anos)" + +#. qZMn3 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:71 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Lower barrier" +msgstr "limite_inferior" + +#. zmuoi +#: scaddins/inc/pricing.hrc:72 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "É o limite inferior (0 se não quiser definir um limite inferior)" + +#. dCZwY +#: scaddins/inc/pricing.hrc:73 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Upper barrier" +msgstr "limite_superior" + +#. o525W +#: scaddins/inc/pricing.hrc:74 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "É o limite superior (0 se não quiser definir um limite superior)" + +#. G5wMT +#: scaddins/inc/pricing.hrc:75 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Foreign/Domestic" +msgstr "externa/interna" + +#. 7R46A +#: scaddins/inc/pricing.hrc:76 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "É o valor que define se a opção é paga na moe(d)a interna (dinheiro ou nada) ou moeda externa(f) (ativo ou nada)" + +#. Dpp2g +#: scaddins/inc/pricing.hrc:77 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Knock-In/Out" +msgstr "knock-in/out" + +#. A8faz +#: scaddins/inc/pricing.hrc:78 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "É o valor que define se a opção é do tipo knock-(i)n ou knock-(o)ut" + +#. UQjCx +#: scaddins/inc/pricing.hrc:79 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Barrier type" +msgstr "tipo_de_limite" + +#. mAcT6 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:80 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "É o valor que define se o limite é atingido (c)ontinuamente ou na maturidad(e)" + +#. H3XiF +#: scaddins/inc/pricing.hrc:81 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Greek" +msgstr "grego" + +#. EPFrM +#: scaddins/inc/pricing.hrc:82 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "É um parâmetro facultativo. Se não for indicado, a função devolve o preço da opção. Se for indicado, a função devolve as sensibilidade de preço (grego) de um dos valores indicados. Os valores possíveis são (d)elta, (g)ama, (t)eta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ó, ró(f)" + +#. sPkFe +#: scaddins/inc/pricing.hrc:87 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "É a probabilidade de um ativo atingir o limite, assumindo que segue o formato dS/S = mu dt + vol dW" + +#. bN7Mw +#: scaddins/inc/pricing.hrc:88 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Spot" +msgstr "spot" + +#. hBkLM +#: scaddins/inc/pricing.hrc:89 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "É o preço/valor S do ativo subjacente" + +#. PapPv +#: scaddins/inc/pricing.hrc:90 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Volatility" +msgstr "volatilidade" + +#. 74JKC +#: scaddins/inc/pricing.hrc:91 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "É a volatilidade anual do ativo subjacente" + +#. 4KFZo +#: scaddins/inc/pricing.hrc:92 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Drift" +msgstr "drift" + +#. qsmwN +#: scaddins/inc/pricing.hrc:93 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "É o parâmetro mu em dS/S = mu dt + vol dW" + +#. BcKNU +#: scaddins/inc/pricing.hrc:94 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Maturity" +msgstr "maturidade" + +#. uzAtG +#: scaddins/inc/pricing.hrc:95 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Time to maturity" +msgstr "É o tempo para a maturidade da opção (em anos)" + +#. eSpiB +#: scaddins/inc/pricing.hrc:96 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Lower barrier" +msgstr "limite_inferior" + +#. CfPbF +#: scaddins/inc/pricing.hrc:97 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "É o limite inferior (0 se não quiser definir um limite inferior)" + +#. iDBso +#: scaddins/inc/pricing.hrc:98 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Upper barrier" +msgstr "limite_superior" + +#. xLZJL +#: scaddins/inc/pricing.hrc:99 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "É o limite superior (0 se não quiser definir um limite superior)" + +#. N84Tp +#: scaddins/inc/pricing.hrc:104 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" +msgstr "É a probabilidade de um ativo atingir a maturidade entre dois limites, assumindo que segue o formato dS/S = mu dt + vol dW (se especificar os parâmetros facultativos (strike, put/call), é devolvida a probabilidade de S_T em [strike, limite_superior] para uma opção de compra ou a probabilidade S_T em [limite_inferior, strike] para uma opção de venda)" + +#. jFDzR +#: scaddins/inc/pricing.hrc:105 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Spot" +msgstr "spot" + +#. WsfBx +#: scaddins/inc/pricing.hrc:106 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "É o preço/valor do ativo subjacente" + +#. NpQGJ +#: scaddins/inc/pricing.hrc:107 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Volatility" +msgstr "volatilidade" + +#. LS34G +#: scaddins/inc/pricing.hrc:108 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "É a volatilidade anual do ativo subjacente" + +#. jXJ2i +#: scaddins/inc/pricing.hrc:109 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Drift" +msgstr "drift" + +#. b9uKH +#: scaddins/inc/pricing.hrc:110 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "É o parâmetro mu em dS/S = mu dt + vol dW" + +#. 5qBRE +#: scaddins/inc/pricing.hrc:111 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Maturity" +msgstr "maturidade" + +#. EbYRY +#: scaddins/inc/pricing.hrc:112 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "É o tempo para a maturidade da opção (em anos)" + +#. EzKxB +#: scaddins/inc/pricing.hrc:113 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Lower barrier" +msgstr "limite_inferior" + +#. AMhM4 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:114 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "É o limite inferior (0 se não quiser definir um limite inferior)" + +#. 9eXqo +#: scaddins/inc/pricing.hrc:115 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Upper barrier" +msgstr "limite_superior" + +#. XeFcH +#: scaddins/inc/pricing.hrc:116 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "É o limite superior (0 se não quiser definir um limite superior)" + +#. yGuzF +#: scaddins/inc/pricing.hrc:117 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Strike" +msgstr "strike" + +#. DyhDw +#: scaddins/inc/pricing.hrc:118 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional strike level" +msgstr "É o preço de exercício da opção" + +#. 8BXDU +#: scaddins/inc/pricing.hrc:119 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Put/Call" +msgstr "put/call" + +#. 25asq +#: scaddins/inc/pricing.hrc:120 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "É o valor que define se a opção é de venda (p) ou de (c)ompra" + +#. 8xTrH +#. function names as accessible from cells +#: scaddins/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" +msgid "OPT_BARRIER" +msgstr "OPT_BARRIER" + +#. 5xNGn +#: scaddins/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "OPT_TOUCH" + +#. pnGGe +#: scaddins/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" +msgid "OPT_PROB_HIT" +msgstr "OPT_PROB_HIT" + +#. s75E5 +#: scaddins/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" +msgid "OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" + +#. Hb9ck +#: scaddins/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" +msgid "WEEKS" +msgstr "SEMANAS" + +#. jCkdR +#: scaddins/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" +msgid "MONTHS" +msgstr "MESES" + +#. rqGRw +#: scaddins/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" +msgid "YEARS" +msgstr "ANOS" + +#. rUFQG +#: scaddins/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "ANOBISSEXTO" + +#. GFwc8 +#: scaddins/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DIASNOMÊS" + +#. JAngX +#: scaddins/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DIASNOANO" + +#. t2xw6 +#: scaddins/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "SEMANASNOANO" + +#. 38V94 +#: scaddins/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" + +#. 6ijkz +#: scaddins/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" +msgid "WORKDAY" +msgstr "DIATRABALHO" + +#. AfWsA +#: scaddins/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "FRAÇÃOANO" + +#. RVnvf +#: scaddins/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" +msgid "EDATE" +msgstr "DATAM" + +#. PbFwe +#: scaddins/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "NÚMSEMANA" + +#. 3QYmb +#: scaddins/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" +msgid "EOMONTH" +msgstr "FIMMÊS" + +#. 6Gdze +#: scaddins/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "DIATRABALHOTOTAL" + +#. DBAVH +#: scaddins/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" + +#. BiHTo +#: scaddins/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" + +#. DhBxE +#: scaddins/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" +msgid "ACCRINT" +msgstr "JUROSACUM" + +#. mwXCA +#: scaddins/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "JUROSACUMV" + +#. PzgsR +#: scaddins/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" +msgid "RECEIVED" +msgstr "RECEBER" + +#. EnPnX +#: scaddins/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" +msgid "DISC" +msgstr "DESC" + +#. AJG3L +#: scaddins/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" +msgid "DURATION" +msgstr "DURAÇÃO" + +#. CxHZa +#: scaddins/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFETIVA" + +#. UFAq3 +#: scaddins/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "PGTOCAPACUM" + +#. uD4Vz +#: scaddins/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "PGTOJURACUM" + +#. eK9A4 +#: scaddins/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" +msgid "PRICE" +msgstr "PREÇO" + +#. 84H8U +#: scaddins/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PREÇODESC" + +#. SwPPC +#: scaddins/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PREÇOVENC" + +#. 9gM6A +#: scaddins/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURAÇÃO" + +#. qJ6pm +#: scaddins/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#. UuQZn +#: scaddins/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "MOEDAFRA" + +#. HC3sJ +#: scaddins/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "MOEDADEC" + +#. avnCE +#: scaddins/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" +msgid "YIELD" +msgstr "LUCRO" + +#. rDqBC +#: scaddins/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" +msgid "YIELDDISC" +msgstr "LUCRODESC" + +#. s8YNp +#: scaddins/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "LUCROVENC" + +#. jrsqc +#: scaddins/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "OTN" + +#. 3nkLF +#: scaddins/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "OTNVALOR" + +#. 9Hqcq +#: scaddins/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "OTNLUCRO" + +#. j3fbB +#: scaddins/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "PREÇOPRIMINC" + +#. ZMFvE +#: scaddins/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "LUCROPRIMINC" + +#. uZWVW +#: scaddins/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "PREÇOÚLTINC" + +#. fxNpT +#: scaddins/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "LUCROÚLTINC" + +#. GwWGa +#: scaddins/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" +msgid "XIRR" +msgstr "XTIR" + +#. FFtJx +#: scaddins/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" +msgid "XNPV" +msgstr "XVAL" + +#. 2B9f5 +#: scaddins/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" +msgid "INTRATE" +msgstr "TAXAJUROS" + +#. 3GuwG +#: scaddins/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" +msgid "COUPNCD" +msgstr "CUPDATAPRÓX" + +#. QeAEY +#: scaddins/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "CUPDIAS" + +#. Lq4dr +#: scaddins/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "CUPDIASPRÓX" + +#. qtDUP +#: scaddins/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "CUPDIASINLIQ" + +#. FAwmX +#: scaddins/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" +msgid "COUPPCD" +msgstr "CUPDATAANT" + +#. 6Xh9e +#: scaddins/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" +msgid "COUPNUM" +msgstr "CUPNÚM" + +#. bLz5m +#: scaddins/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "VFPLANO" + +#. fUGco +#: scaddins/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ÉPAR" + +#. FBUvG +#: scaddins/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" +msgid "ISODD" +msgstr "ÉÍMPAR" + +#. hFNy7 +#: scaddins/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" +msgid "GCD" +msgstr "MDC" + +#. TCtJN +#: scaddins/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" +msgid "LCM" +msgstr "MMC" + +#. erEG4 +#: scaddins/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "POLINOMIAL" + +#. CE7MF +#: scaddins/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SOMASÉRIE" + +#. uYhca +#: scaddins/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOCIENTE" + +#. 9ckWv +#: scaddins/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" +msgid "MROUND" +msgstr "MARRED" + +#. QG9wZ +#: scaddins/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" +msgid "SQRTPI" +msgstr "RAIZPI" + +#. PdYhv +#: scaddins/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "ALEATÓRIOENTRE" + +#. EWZAR +#: scaddins/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" + +#. CjTjy +#: scaddins/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" + +#. Z3VFR +#: scaddins/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" + +#. rekfF +#: scaddins/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" + +#. pNT4R +#: scaddins/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BINADEC" + +#. F8YRr +#: scaddins/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BINAHEX" + +#. Eazmz +#: scaddins/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BINAOCT" + +#. tu3oD +#: scaddins/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#. xZ9JA +#: scaddins/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DECABIN" + +#. WpHqM +#: scaddins/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DECAHEX" + +#. vKjMV +#: scaddins/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DECAOCT" + +#. BTvQw +#: scaddins/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" +msgid "ERF" +msgstr "FUNCERRO" + +#. LBssK +#: scaddins/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" +msgid "ERFC" +msgstr "FUNCERROCOMPL" + +#. BF4hQ +#: scaddins/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" +msgid "GESTEP" +msgstr "DEGRAU" + +#. WpRkG +#: scaddins/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEXABIN" + +#. Pv82t +#: scaddins/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEXADEC" + +#. Y9YjX +#: scaddins/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEXAOCT" + +#. ZBD5F +#: scaddins/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" + +#. BAByk +#: scaddins/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINÁRIO" + +#. 2uNWF +#: scaddins/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOT" + +#. rYyTW +#: scaddins/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARG" + +#. mqoCG +#: scaddins/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" + +#. Gg6SX +#: scaddins/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" + +#. awcit +#: scaddins/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" + +#. 4Bwdp +#: scaddins/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONJ" + +#. M6eFM +#: scaddins/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" + +#. fqZYW +#: scaddins/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" + +#. WHtaY +#: scaddins/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" + +#. TVDb3 +#: scaddins/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPROD" + +#. sjBzU +#: scaddins/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" + +#. 5er6D +#: scaddins/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSENO" + +#. UjErA +#: scaddins/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUBTR" + +#. tWMXp +#: scaddins/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSOMA" + +#. eeACY +#: scaddins/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMRAIZ" + +#. F8G2A +#: scaddins/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" +msgid "IMTAN" +msgstr "IMTAN" + +#. LAvtq +#: scaddins/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" +msgid "IMSEC" +msgstr "IMSEC" + +#. z2LA2 +#: scaddins/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" +msgid "IMCSC" +msgstr "IMCSC" + +#. QMh3f +#: scaddins/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" +msgid "IMCOT" +msgstr "IMCOT" + +#. dDt5m +#: scaddins/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSENOH" + +#. AbhV7 +#: scaddins/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMCOSH" + +#. uAUF5 +#: scaddins/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" +msgid "IMSECH" +msgstr "IMSECH" + +#. U5b99 +#: scaddins/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" +msgid "IMCSCH" +msgstr "IMCOSECH" + +#. CF5gh +#: scaddins/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEXO" + +#. TT4GS +#: scaddins/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCTABIN" + +#. JdMvF +#: scaddins/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCTADEC" + +#. uiNSk +#: scaddins/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCTAHEX" + +#. UoAt5 +#: scaddins/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERTER" + +#. sNrDC +#: scaddins/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FATDUPLO" |