diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po')
-rw-r--r-- | translations/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8828 |
1 files changed, 8828 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po new file mode 100644 index 000000000..8cb0ceb17 --- /dev/null +++ b/translations/source/lt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -0,0 +1,8828 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:34+0000\n" +"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/lt/>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1519755585.000000\n" + +#. DsZFP +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Table" +msgstr "Duomenų lentelė" + +#. uFKwH +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3150869\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Duomenų lentelė</link>" + +#. EvUD4 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3151115\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <emph>Duomenų lentelės </emph>dialogo langą, kur galite taisyti diagramos duomenis.</ahelp>" + +#. RHGbZ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." +msgstr "<emph>Duomenų lentelės </emph> dialogo langas neatveriamas, jei įterpta diagrama yra sukurta pagal skaičiuoklės ar rašyklės lentelę." + +#. uiZwN +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id6746421\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Diagramos rankinis atnaujinimas, kai keičiami rašyklės lentelės duomenys</link>" + +#. zuseH +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id2565996\n" +"help.text" +msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog." +msgstr "Kai kurie pakeitimai bus matomi tik užvėrus ir vėl atvėrus dialogo langą." + +#. YcEuK +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id6129947\n" +"help.text" +msgid "To change chart data" +msgstr "Diagramos duomenų keitimas" + +#. ECmjX +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id8141117\n" +"help.text" +msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." +msgstr "Kai sukuriate diagramą pagal numatytuosius duomenis arba nukopijuojate diagramą į dokumentą, galite atverti diagramos duomenų lentelę ir įvesti savo naujus duomenis. Peržiūroje iškart matysite, kaip keičiasi diagramoje vaizduojami duomenys." + +#. VoGXA +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9487594\n" +"help.text" +msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes." +msgstr "Jei norite pritaikyti visus diagramos pakeitimus, užverkite Diagramos duomenų dialogo langą. Jei norite atsisakyti pakeitimų, pasirinkite <emph>Taisa → Atšaukti</emph>." + +#. iDfxC +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id4149906\n" +"help.text" +msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data." +msgstr "Įterpkite arba pasirinkite diagramą, kuri sukurta ne pagal esamų langelių duomenis." + +#. H9HSu +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id6064943\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog." +msgstr "Pasirinkite <emph>Peržiūra → Diagramos duomenų lentelė</emph>, jei norite atverti Duomenų lentelės dialogo langą." + +#. CtH6Q +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3236182\n" +"help.text" +msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." +msgstr "Duomenų sekos yra išdėstytos stulpeliais. Stulpelis kairėje apima pavadinimus ir yra tekstinio formato. Galite įterpti daugiau tekstinių stulpelių ir naudoti kaip žymenis." + +#. RSA5B +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9799798\n" +"help.text" +msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview." +msgstr "Jei norite pakeisti turinį, spustelėkite langelį dialogo lange. Kai spustelėsite kitą langelį, pamatysite pakeitimus peržiūroje." + +#. CBYKU +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id1251258\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column." +msgstr "Įrašykite duomenų sekų pavadinimus teksto lauke esančiame virš stulpelio." + +#. 87TGK +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id743430\n" +"help.text" +msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted." +msgstr "Jei norite įterpti arba pašalinti stulpelius ir eilutes, tai naudokite mygtukus, esančius virš lentelės. Jei duomenų sekos apima kelis stulpelius, tai gali būti įterpiama arba pašalinama tik visa duomenų seka." + +#. 5wuLN +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id8111819\n" +"help.text" +msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right." +msgstr "Diagramoje vaizduojamų duomenų sekų eilė yra tokia pati, kaip ir lentelėje. Jei norite sukeisti esamą stulpelį su šalia esnačiu dešinėje, spustelėkite mygtuką <emph>Perkelti seką dešinėn</emph>." + +#. fQcQH +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9116794\n" +"help.text" +msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below." +msgstr "Kategorijų ir duomenų taškų eiliškumas yra toks pats, kaip ir duomenų lentelėje. Jei norite sukeisti esamą eilutę su žemiau esančia eilute, spustelėkite mygtuką <emph>Perkelti žemyn</emph>." + +#. fux4x +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpti naują eilutę po esama eilute.</ahelp>" + +#. PkbNJ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia naują duomenų seką po esama eilute.</ahelp>" + +#. WPrLE +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3152297\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia naują tekstinę eilutę už esamo stulpelio hierarchiniam ašių aprašymui.</ahelp>" + +#. Zmyws +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3159231\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pašalina esamą eilutę. Negalima pašalinti žymių eilutės.</ahelp>" + +#. 5zEhn +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3153336\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pašalina esamas sekas arba teksto stulpelį. Negalima pašalinti pirmo teksto stulpelio.</ahelp>" + +#. wJbsu +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id4089175\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą stulpelį su šalia dešinėje esančiu stulpeliu.</ahelp>" + +#. AE67G +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id4089176\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą stulpelį su šalia kairėje esančiu stulpeliu.</ahelp>" + +#. DvGaq +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3949095\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą eilutę su žemiau esančia.</ahelp>" + +#. qCW5A +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3949096\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukeičia esamą eilutę su aukščiau esančia eilute.</ahelp>" + +#. gqb7C +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id6697286\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite duomenų sekų pavadinimus.</ahelp>" + +#. 9dACT +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Pavadinimai" + +#. dDQSp +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Pavadinimai" + +#. 2YvMC +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite įvesti arba keisti diagramos pavadinimus.</ahelp></variable> Galite įvesti pagrindinio pavadinimą, paantraštes, ašių pavadinimus ir nurodyti, ar jie yra rodomi." + +#. nMBJm +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. aDGQ3 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3150371\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Įrašykite pageidaujamą diagramos pavadinimą.</ahelp> Jis bus rodomas virš diagramos." + +#. PB2Ds +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3146980\n" +"help.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "Paantraštė" + +#. scHvz +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Įrašykite pageidaujamą diagramos paantraštę.</ahelp> Ji bus rodoma po diagramos <emph>Pavadinimo</emph> lauko." + +#. XnAk5 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3150208\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ašys" + +#. UZbPg +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3156018\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X ašis" + +#. pKjQE +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Įrašykite diagramos X ašies pavadinimą.</ahelp>" + +#. D9dUG +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3159226\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ašis" + +#. Xo3hd +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Įrašykite diagramos Y ašies pavadinimą.</ahelp>" + +#. dnefP +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3153009\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z ašis" + +#. KJ7bn +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3154710\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Įrašykite diagramos Z ašies pavadinimą.</ahelp> Ši parinktis galima tik trimatėms diagramoms." + +#. uq9uY +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3150209\n" +"help.text" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Antrinės ašys" + +#. Ur5xh +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3156019\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X ašis" + +#. QNMF9 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3152870\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Įveskite pageidaujamą diagramos antrinį X ašies pavadinimą.</ahelp> Jis bus rodomas priešingoje X ašies pusėje kaip jos pavadinimas." + +#. CZHPa +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3156020\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ašis" + +#. 7BuDS +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3152872\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Įveskite pageidaujamą diagramos antrinį Y ašies pavadinimą.</ahelp> Jis rodomas priešingoje Y ašies pusėje kaip jos pavadinimas." + +#. EpNZy +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. Qpgon +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"bm_id3156441\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramos legendos; slėpimas</bookmark_value><bookmark_value>slėpimas;diagramos legendos</bookmark_value>" + +#. sVYGd +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. tGRyh +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Atveria dialogo langą <emph>Legenda</emph>, kuriame galite pakeisti diagramos legendų padėtį ir nurodyti, ar legendos rodomos.</ahelp></variable>" + +#. nyEeY +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149124\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Jei norite parodyti arba paslėpti legendą, spustelėkite mygtuką <emph>Legenda</emph> <emph>Formatavimo</emph> juostoje. Vieną kartą spustelėjus legenda paslepiama, antrą kartą – parodoma arba atvirkščiai.</ahelp></variable>" + +#. CxQSK +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Piktograma</alt></image>" + +#. qgksF +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"help.text" +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Legenda" + +#. k6bRB +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3155114\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" + +#. BSdJn +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Nurodo, ar legenda diagramoje yra rodoma.</ahelp> Ši parinktis galima tik, kai pasirenkate <emph>Įterpimas → Legenda</emph>." + +#. 7DTyB +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3150201\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Padėtis" + +#. jRcLn +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"help.text" +msgid "Select the position for the legend:" +msgstr "Pasirinkite, kurioje diagramos vietoje bus legenda:" + +#. JZBng +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3152988\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Kairėje" + +#. cz4fU +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155087\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Legenda įterpiama diagramos kairėje.</ahelp>" + +#. EEpAX +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3153816\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Viršuje" + +#. 6dfZN +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Legenda įterpiama diagramos viršuje.</ahelp>" + +#. LQDxf +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3144773\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Dešinėje" + +#. WJFTY +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155268\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Legenda įterpiama diagramos dešinėje.</ahelp>" + +#. CHEsi +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3152871\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Apačioje" + +#. LuHXm +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Legenda įterpiama diagramos apačioje.</ahelp>" + +#. rqcBi +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id1106200812072645\n" +"help.text" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Teksto kryptis" + +#. zgASX +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id1106200812072653\n" +"help.text" +msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>." +msgstr "Ši parinktis galima tik, kai įjungta Kompleksinė teksto struktūra. Ją galite įjungti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Kalbos nuostatos → Kalba</item>." + +#. P8c8j +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id1106200812112444\n" +"help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Teksto kryptis" + +#. bq8iM +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id1106200812112530\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodma teksto pastraipos, kuri naudoja kompleksinę teksto struktūrą (CTL), kryptis. Ši parinktis galima, kai įjungtą Kompleksinė teksto struktūra.</ahelp>" + +#. iNVc7 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id1106200812112445\n" +"help.text" +msgid "Overlay" +msgstr "Persidengimas" + +#. C27pQ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id1106200812112531\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite, ar legenda persidengia su diagrama.</ahelp> Atšaukite šią parinktį, jei norite rodyti legendą šalia diagramos, net jei ji turi tuščią, neužpildytą vietą. Tokiu atvejus diagrama užpildys visą savo plotą ir bus geriau matoma." + +#. WXyyt +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Labels" +msgstr "Duomenų žymenys" + +#. hnFS9 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"bm_id3150275\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>duomenų žymenys diagramoje</bookmark_value> <bookmark_value>žymenys; diagramoms</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; duomenų žymenys</bookmark_value> <bookmark_value>duomenų reikšmės diagramose</bookmark_value> <bookmark_value>diagramų legendos; mygtukų rodymas su žymenimis</bookmark_value>" + +#. jWyvv +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Duomenų žymenys</link></variable>" + +#. C3Fy5 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Atveria <emph>Duomenų žymenų </emph>dialogo langą, kuriame galite nurodyti duomenų žymenis.</ahelp></variable>" + +#. EwAhi +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id0810200912120416\n" +"help.text" +msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." +msgstr "Jei pasirinktas duomenų sekos elementas, tai komanda pritaikoma tik tai duomenų sekai. Jei nepažymėtas joks elementas, komanda pritaikoma visoms duomenų sekoms." + +#. krmHL +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3149401\n" +"help.text" +msgid "Show value as number" +msgstr "Reikšmę rodyti skaičiumi" + +#. EDSJW +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Rodo duomenų taškų modulius.</ahelp>" + +#. 6nNxh +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id5077059\n" +"help.text" +msgid "Number format" +msgstr "Skaičiaus formatas" + +#. qcDam +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id9794610\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti skaičiaus formatą.</ahelp>" + +#. uBbyH +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145643\n" +"help.text" +msgid "Show value as percentage" +msgstr "Rodo reikšmę procentais" + +#. ngLy4 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Parodo duomenų taškų procentus kiekviename stulpelyje.</ahelp>" + +#. 7gGrJ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id1316873\n" +"help.text" +msgid "Percentage format" +msgstr "Procentų formatas" + +#. 6v4iu +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id5476241\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti procentų formatą.</ahelp>" + +#. eQMTH +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"help.text" +msgid "Show category" +msgstr "Rodyti kategoriją" + +#. t8e9e +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Parodo duomenų taško teksto žymę.</ahelp>" + +#. 47xYM +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3150298\n" +"help.text" +msgid "Show legend key" +msgstr "Rodyti legendos raktą" + +#. 2hZiL +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Parodo legendos piktogramą šalia kiekvienos duomenų taško žymės.</ahelp>" + +#. 9J6AM +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3836787\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Skirtukas" + +#. GJjLw +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id6668904\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenka skirtukus tarp to paties objekto kelių teksto eilučių.</ahelp>" + +#. cg8Ec +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id4319284\n" +"help.text" +msgid "Placement" +msgstr "Išdėstymas" + +#. zGAPr +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id5159459\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parenka duomenų žymių susijusių su objektais išdėstymą.</ahelp>" + +#. WH2iw +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id1106200812280727\n" +"help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Teksto kryptis" + +#. FRDF4 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id1106200812280719\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma pastraipos, kuriai įjungta kompleksinio teksto struktūra, teksto kryptis.</ahelp>" + +#. iCBUY +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id1007200901590713\n" +"help.text" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Pasukti tekstą" + +#. q7CXD +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id1007200901590752\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite dialogo lange ir parinkite duomenų žymių teksto kryptį.</ahelp>" + +#. wRA3X +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id1007200901590757\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite duomenų žymių kampą skaičiuodami prieš laikrodžio rodyklę.</ahelp>" + +#. 9SFGe +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ašys" + +#. eFmfm +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"bm_id3147428\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ašys; ašių rodymas digramose</bookmark_value><bookmark_value>diagramos; ašių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>X ašis; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>Y ašis; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>Z ašis; rodymas</bookmark_value><bookmark_value>ašys; geresnis mastelis</bookmark_value><bookmark_value>antrinės ašys diagramoje</bookmark_value>" + +#. WkAuF +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ašys" + +#. roD3o +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3150330\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Nurodo ašis rodomas diagramoje.</ahelp></variable>" + +#. ZeHAo +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"help.text" +msgid "Major axis" +msgstr "Pagrindinė ašis" + +#. qKnCE +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X ašis" + +#. iBDRp +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Rodo X ašį kaip liniją su padalomis.</ahelp>" + +#. Z2haD +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3147003\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ašis" + +#. E8B8Z +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Rodo Y ašį kaip liniją su padalomis.</ahelp>" + +#. mJpxz +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3150345\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z ašis" + +#. pAJYE +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3155113\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Rodo Z ašį, kaip liniją su padalomis.</ahelp> Ši ašis rodoma tik trimatėse diagramose." + +#. d2Ec7 +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3150206\n" +"help.text" +msgid "Secondary axis" +msgstr "Antrinė ašis" + +#. QaGNX +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3166428\n" +"help.text" +msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis." +msgstr "Šioje srityje galite priskirt antrinę ašį diagramoje. Jei duomenų sekos jau priskirtos prie šios ašies, tai „$[officename]“ automatiškai rodo ašį ir jos pavadinimą. Galėsite pakeisti nuostatas vėliau. Jei nėra šiai ašiai priskirtų duomenų ir jūs įgalinate šią funkciją, tai pradinės Y ašies reikšmės pritaikomos ir antrinei ašiai." + +#. oEY8r +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3152988\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X ašis" + +#. hAMZB +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Rodo antrinę X ašį diagramoje.</ahelp>" + +#. v2A28 +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3152896\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ašis" + +#. VEXsg +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Rodo antrinę Y ašį diagramoje.</ahelp>" + +#. m6gyt +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Pagrindinė ir antrinė ašys gali būti skirtingų mastelių. Pavyzdžiui, galite nustatyti vienetinę atkarpą vienai ašiai 1 cm, kitai ašiai 0,5 cm.</ahelp>" + +#. CQdYY +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "X/Y Error Bars" +msgstr "X arba Y paklaidos juosta" + +#. 3gFip +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X arba Y paklaidos juosta</link>" + +#. VufWr +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\"> <emph>X arba Y paklaidos juostų</emph> dialogo lange galite pasirinkti, kad dvimatėse diagramose būtų rodomos paklaidos juostos.</ahelp></variable>" + +#. dw9Dz +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3401287\n" +"help.text" +msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." +msgstr "Paklaidos juosta nurodo, kokia yra x arba y neigiamos reikšmės ir x arba y teigiamos reikšmės paklaida. Šiuo atveju x arba y yra duomenų taško reikšmė. Kai pasirenkamas „standartinis nukrypimas“, x arba y reikšmė yra duomenų sekos vidurkis. Neigiama paklaidos reikšmė ir teigiama paklaidos reikšmė yra skaičiuojamos naudojant paklaidos juostos funkciją arba duotą atitikmenį." + +#. 2uEd3 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." +msgstr "Komanda <emph>Įterpimas → X arba Y paklaidos juostos</emph> galima tik dvimatėms diagramoms." + +#. GE8Ux +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"help.text" +msgid "Error category" +msgstr "Paklaidos kategorija" + +#. 7x2ix +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category." +msgstr "<emph>Paklaidos kategorijos</emph> srityje galite pasirinkti, kaip bus rodoma paklaidos kategorija." + +#. TFxgF +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3152989\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#. jUGgu +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149409\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Paklaidos juosta nerodoma.</ahelp>" + +#. G7ApU +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3145117\n" +"help.text" +msgid "Constant value" +msgstr "Konstanta" + +#. yFttn +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo konstantą, kurią nurodėte parametrų srityje.</ahelp>" + +#. uPkhT +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3159204\n" +"help.text" +msgid "Percentage" +msgstr "Procentai" + +#. pLWGy +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo atitinkamo duomenų taško procentus. Nurodykite procentus parametrų srityje.</ahelp>" + +#. tsxNy +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id8977629\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcijos" + +#. JVDun +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id7109286\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite funkciją, pagal kurią skaičiuojama paklaidos juosta.</ahelp>" + +#. wUD8K +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id5154576\n" +"help.text" +msgid "Standard Error: Displays the standard error." +msgstr "Standartinė paklaida: parodo standartinę paklaidą." + +#. 2t2XJ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3157979\n" +"help.text" +msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." +msgstr "Dispersija: rodo duomenų taškų ir atitinkamų reikšmių apskaičiuotą dispersiją." + +#. DkMFd +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"help.text" +msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." +msgstr "Standartinis nuokrypis: rodo standartinį nuokrypį (kvadratinė šaknis iš dispersijos). Priešingai nei kitose funkcijose, paklaidos juosta yra sukoncentruota į vidurkį." + +#. GdCG9 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149870\n" +"help.text" +msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "Paklaidos ribos: rodo didžiausią paklaidos ribą procentais priklausomai nuo aukščiausios duomenų grupės reikšmės. Nurodykite procentus parametrų srityje." + +#. ffQE4 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id350962\n" +"help.text" +msgid "Cell Range" +msgstr "Langelių sritis" + +#. BzcrF +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id6679586\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite langelių sritį ir pasirinkite sritį, iš kurios bus imamos teigiamos ir neigiamos paklaidų juostos reikšmės.</ahelp>" + +#. DQYC6 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3872188\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite dialogo lango sutraukimo mygtuką, kad galėtumėte pažymėti langelių sritį skaičiuoklės dokumente. Spustelėkite tą mygtuką dar kartą ir grįžkite į dialogo langą.</ahelp>" + +#. XbnB2 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id2633747\n" +"help.text" +msgid "From Data Table" +msgstr "Iš duomenų lentelės" + +#. CKWJ7 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id6633503\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Diagramoje, kuri naudoja savo duomenis, paklaidos juostos reikšmės gali būti įvestos į diagramos duomenų lentelę. Duomenų lentelės dialogo lange rodomas papildomas stulpelis pavadintas „Teigiamas X“ arba „Y paklaidos juosta“, arba „X arba Y paklaidos juostos“.</ahelp>" + +#. 6Tjw9 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573839\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite teigiamą paklaidos reikšmę, kuri bus pridedama prie rodomos reikšmės.</ahelp>" + +#. YCbEY +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573862\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite neigiamą paklaidos reikšmę, kuri bus atimama iš rodomos reikšmės.</ahelp>" + +#. kRFcG +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573844\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite adresų sritį, iš kurios imamos teigiamos paklaidos reikšmės. Naudokitės lango sutraukimo mygtuku, kad galėtumėte lengviau pasirinkti norimą sritį.</ahelp>" + +#. Qpys7 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573970\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite adresų sritį, iš kurios imamos neigiamos paklaidos reikšmės. Naudokitės dialogo lango sutraukimo mygtuku, kad galėtumėte lengviau pasirinkti norimą sritį.</ahelp>" + +#. bcLoY +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810573977\n" +"help.text" +msgid "Same value for both" +msgstr "Naudoti tą pačia reikšmę abiem" + +#. FAXMR +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573991\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įgalinkite funkciją naudoti teigiamą paklaidos reikšmę kaip neigiamą reikšmę. Galite pakeisti lauko „Teigiamas (+)“ reikšmę. Ši reikšmė nukopijuojama į lauką „Neigiamas (-)“ automatiškai.</ahelp>" + +#. QZNgb +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3156396\n" +"help.text" +msgid "Error Indicator" +msgstr "Paklaidos indikatorius" + +#. YmcEX +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150539\n" +"help.text" +msgid "Specifies the error indicator." +msgstr "Nurodo paklaidos indikatorių." + +#. E4UCQ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810574027\n" +"help.text" +msgid "Positive and Negative" +msgstr "Teigiamos ir neigiamos" + +#. GfYAw +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810574039\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo teigiamų arba neigiamų paklaidų juostas.</ahelp>" + +#. r6Cp5 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810574031\n" +"help.text" +msgid "Positive" +msgstr "Teigiamos" + +#. FUMP7 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id042820081057411\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo tik teigiamas paklaidų juostas.</ahelp>" + +#. 4w2iy +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810574138\n" +"help.text" +msgid "Negative" +msgstr "Neigiamos" + +#. TZcmS +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0522200809110667\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodo tik neigiamų paklaidų juostas.</ahelp>" + +#. 5TUMR +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Tendencijų linijos" + +#. dZSez +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"bm_id1744743\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>skaičiavimas;regresijos kreivės</bookmark_value> <bookmark_value>regresijos kreivės diagramose</bookmark_value> <bookmark_value>tendencijų tiesės diagramose</bookmark_value> <bookmark_value>vidurkių tiesės diagramose</bookmark_value>" + +#. UDTw3 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id5409405\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Tendencijų linijos</link></variable>" + +#. JF9Gb +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7272255\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Tendencijų linijos gali būti įterptos į visas dvimates diagramas išskyrus plotines diagramas.</ahelp></variable>" + +#. NF2z3 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5716727\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodomos tiesinės tendencijos linijos.</ahelp>" + +#. o9Giz +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5840021\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma algoritminės tendencijos linija.</ahelp>" + +#. CXJKD +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9417096\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma eksponentinės tendencijos linija.</ahelp>" + +#. J8i6Q +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8482924\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma laipsninės tendencijos linija.</ahelp>" + +#. ENpRE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161052123210\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodoma duoto laipsnio daugianario tendencijos linijos.</ahelp>" + +#. 69csw +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161102568315\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Daugianario tendencijos linijos laipsnis.</ahelp>" + +#. pBcbu +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161105546053\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slankiojo vidurkio tendencijos linija rodoma su duotu periodu.</ahelp>" + +#. 9QFZj +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161107537745\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Taškų skaičius, pagal kurį skaičiuojamas slankiojo vidurkio tendencijos linijos vidurkis.</ahelp>" + +#. 8racG +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161112599880\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pavadinkite tendencijos liniją legendoje.</ahelp>" + +#. YXXHr +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161117252261\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tendencijos linija ekstrapoliuota iš aukštesnių x reikšmių.</ahelp>" + +#. LsExB +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id18082016111837138\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tendencijos linija ekstrapoliuota iš žemesnių x reikšmių.</ahelp>" + +#. qsEYS +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161124272765\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tiesinėms, daugianarėms ir eksponentinėms tendencijų linijoms, susikirtimo taškas yra pritraukiamas prie duotos reikšmės.</ahelp>" + +#. Fug2F +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161126064822\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Susikirtimo taško reikšmė, jei taškas priverstinis.</ahelp>" + +#. EsUHA +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8962370\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo tendencijos linijos lygtį šalia linijos.</ahelp>" + +#. 6FZGw +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id6889858\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo koreliacijos koeficientą šalia tendencijos linijos.</ahelp>" + +#. RtirG +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161133305870\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">X kintamojo pavadinimas tendencijos linijos lygtyje.</ahelp>" + +#. eD68W +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161134155865\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Y kintamojo pavadinimas tendencijos linijos lygtyje.</ahelp>" + +#. tpWGs +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8398998\n" +"help.text" +msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." +msgstr "Jei įterpiate tendencijos liniją į diagramą, kurioje naudojamos kategorijos, tokios kaip <emph>Linija</emph> arba <emph>Stulpelis</emph>, tai skaičiuojant tendencijos liniją, x reikšmėms naudojami skaičiai 1, 2, 3 <emph>...</emph>. Tokioms diagramoms labiau tinka dviejų reikšmių diagramos tipas." + +#. E7mkV +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4349192\n" +"help.text" +msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created." +msgstr "" + +#. VLWvK +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id801630627531175\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click the data series to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>." +msgstr "" + +#. osECL +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161539033867\n" +"help.text" +msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series." +msgstr "Vidurkio linijos yra specialios tendencijų linijos, kurios rodo vidutinę reikšmę. Jei norite įterpti duomenų sekų vidurkių reikšmių linijas, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Vidurkio linijos</item>." + +#. B2FBY +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9337443\n" +"help.text" +msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." +msgstr "Jei norite pašalinti tendencijos arba vidurkio liniją, spustelėkite liniją ir klavišą „Šalinti“." + +#. nbEcg +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id801630627733593\n" +"help.text" +msgid "The menu item <menuitem>Insert - Trend Line</menuitem> is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected." +msgstr "" + +#. EFBBV +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9569689\n" +"help.text" +msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>." +msgstr "Tendencijos linija yra tokios pačios spalvos, kaip atitinkama duomenų seka. Jei norite pakeisti linijos parinktis, pažymėkite tendencijos liniją ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → Atrankos formatas → Linija</item>." + +#. JVZCk +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id296334\n" +"help.text" +msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." +msgstr "Tendencijos linija rodoma legendoje automatiškai. Jos pavadinimą galite nurodyti jos parinktyse." + +#. FAqAo +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id180820161534333508\n" +"help.text" +msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" +msgstr "Tendencijos linijos lygtis ir koreliacijos koeficientas" + +#. ArYKX +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8962065\n" +"help.text" +msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." +msgstr "Kai diagrama yra taisymo veiksenoje, „%PRODUCTNAME“ pateikia tendencijos linijos lygtį ir koreliacijos koeficientą R<sup>2</sup>, net, jei jie nerodomi. Spustelėkite tendencijos liniją, jei norite pamatyti jo informaciją būsenos juostoje." + +#. xHGhE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id846888\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jei norite, kad būtų rodoma tendencijos linijos lygtis, pažymėkite liniją diagramoje, spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpti tendencijos linijos lygtį</item>.</ahelp>" + +#. ohXGJ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8962066\n" +"help.text" +msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." +msgstr "Jei norite pakeisti reikšmių formatą, pažymėkite lygtį diagramoje, spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Tendencijos linijos lygties formatas → Skaičiai</item>." + +#. e957n +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161627109994\n" +"help.text" +msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." +msgstr "Numatyta, kad lygtyje naudojamas <item type=\"literal\">x</item> abscisės reikšmėms nusakyti ir <item type=\"literal\">f(x)</item> ordinatės reikšmėms. Jei norite pakeisti pavadinimus, pažymėkite tendencijos liniją ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">Formatas → Atrankos formatas → Tipas</item> ir įveskite pavadinimus į laukelius <item type=\"literal\">X kintamojo vardas</item> ir <item type=\"literal\">Y kintamojo vardas</item>." + +#. jAs3d +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id18082016163702791\n" +"help.text" +msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." +msgstr "Jei norite rodyti koreliacijos koeficientą R<sup>2</sup>, pažymėkite lygtį diagramoje, spustelėkite dešinį pelės klavišą ir kontekstiniame meniu pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpti R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." + +#. yfQY2 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161637028632\n" +"help.text" +msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept." +msgstr "Jei susikirtimo taškas yra priverstinis, koreliacijos koeficientas R<sup>2</sup> skaičiuojamas kitu būdu nei su laisvu susikirtimo tašku. R<sup>2</sup> reikšmės negali būti lyginamos nei su priverstiniu nei su laisvu susikirtimo tašku." + +#. 47ME7 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id180820161534333509\n" +"help.text" +msgid "Trend Lines Curve Types" +msgstr "Tendencijos linijos kreivės tipai" + +#. AB9tE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id18082016153820777\n" +"help.text" +msgid "The following regression types are available:" +msgstr "Galimos šie regresijų tipai:" + +#. FBpPx +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161604098009\n" +"help.text" +msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." +msgstr "<emph>Tiesinė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Susikirtimo taško koordinatė <item type=\"literal\">b</item> gali būti priverstinė." + +#. 2cKaa +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161612524298\n" +"help.text" +msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." +msgstr "<emph>Daugianario</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Susikirtimo kordinatė <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> gali būti priverstinė. Turi būti duotas daugianario laipsnis (nemažesnei nei 2)." + +#. srJXi +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161612525364\n" +"help.text" +msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." +msgstr "<emph>Logaritminė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." + +#. MLE4x +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161612526680\n" +"help.text" +msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." +msgstr "<emph>Eksponentinė</emph> tendencijos linija: regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Lygtis yra ekvivalenti lygčiai <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> su <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Susikirtimo koordinatė <item type=\"literal\">b</item> gali būuti priverstinė." + +#. KoRSa +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161612527230\n" +"help.text" +msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." +msgstr "<emph>Laipsnio</emph> tendencijos linija: regresija pagal <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." + +#. fnwKu +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id180820161617342768\n" +"help.text" +msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line." +msgstr "<emph>Slankiojo vidurkio</emph> tendencijos linija: paprastas slankusis vidurkis skaičiuojamas pagal ankstesnes <emph>n</emph> y reikšmes, kai <emph>n</emph> yra periodas. Ši tendencijos linija neturi lygties." + +#. kq2KM +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id9204077\n" +"help.text" +msgid "Constraints" +msgstr "Ribojimai" + +#. Dv6wV +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7393719\n" +"help.text" +msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" +msgstr "Tendencijos linijos skaičiavime naudojamos tik į duomenų poros su reikšmėmis:" + +#. F7VNE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7212744\n" +"help.text" +msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." +msgstr "Logaritminė tendencijos linija: tik teigiamos x reikšmės." + +#. GDEmX +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1664479\n" +"help.text" +msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." +msgstr "Eksponentinė tendencijos linija: tik teigiamos y reikšmės. Jei visos y reikšmės yra neigiamos, tai skaičiuojama regresija pagal lygtį <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." + +#. 58RRD +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8734702\n" +"help.text" +msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." +msgstr "Laipsninė tendencijos linija: tik teigiamos x reikšmės, tik teigiamos y reikšmės. Jei visos y reikšmės neigiamos, tai regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." + +#. XWrNF +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id181279\n" +"help.text" +msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." +msgstr "Turėtumėte atitinkamai transformuoti duomenis. Geriausia naudoti pradinių duomenų kopijas ir atlikti keitimus su kopijuotais duomenimis." + +#. xrvYT +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id180820161528021520\n" +"help.text" +msgid "Calculate Parameters in Calc" +msgstr "Parametrų skaičiavimas skaičiuoklėje" + +#. XS5FX +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7735221\n" +"help.text" +msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." +msgstr "Galite skaičiuoti parametrus naudodamiesi skaičiuoklės funkcijomis." + +#. KeyG7 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id5744193\n" +"help.text" +msgid "The linear regression equation" +msgstr "Tiesinės regresijos lygtis" + +#. gvykK +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9251991\n" +"help.text" +msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>." +msgstr "<emph>Tiesinė regresija</emph> skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>." + +#. sJhZJ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7951902\n" +"help.text" +msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)" +msgstr "m = SLOPE(y duomenys;x duomenys)" + +#. ufTSt +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id6637165\n" +"help.text" +msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)" +msgstr "b = INTERCEPT(y duomenys ;x duomenys)" + +#. MJUyE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7879268\n" +"help.text" +msgid "Calculate the coefficient of determination by" +msgstr "Apskaičiuojamas koreliacijos koeficientas pagal" + +#. XdQ7G +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9244361\n" +"help.text" +msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(y duomenys;x duomenys)" + +#. 3RFqQ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id2083498\n" +"help.text" +msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "Be m, b ir r<sup>2</sup> masyvo funkcija <emph>LINEST</emph> pateikia papildomas regresijos analizės statistikas." + +#. FQkBD +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id2538834\n" +"help.text" +msgid "The logarithmic regression equation" +msgstr "Logaritminės regresijos lygtis" + +#. 4oEke +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id394299\n" +"help.text" +msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>." +msgstr "<emph>Logaritminė regresija</emph> skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>." + +#. Zundq +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id2134159\n" +"help.text" +msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))" +msgstr "a = SLOPE(y duomenys;LN(x duomenys))" + +#. vqAFr +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5946531\n" +"help.text" +msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))" +msgstr "b = INTERCEPT(y duomenys ;LN(x duoemnsy))" + +#. CfpeX +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5649281\n" +"help.text" +msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(y duomenys;LN(x duomenys))" + +#. d372B +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id7874080\n" +"help.text" +msgid "The exponential regression equation" +msgstr "Eksponentinės regresijos lygtis" + +#. QEb4f +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4679097\n" +"help.text" +msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly." +msgstr "Eksponentinę tendencijos liniją galite transformuoti į tiesinį modelį. Optimali pritaikyta kreivė susiejama su tiesiniu modeliu ir pateikiamas atitinkamas rezultatas." + +#. LYGaX +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9112216\n" +"help.text" +msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively." +msgstr "Eksponentinė regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> arba <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, kuri atitinkamai transformuojama į <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> arba <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>." + +#. NaM55 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4416638\n" +"help.text" +msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)" +msgstr "a = SLOPE(LN(y duomenys);x duomenys)" + +#. DNTZj +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1039155\n" +"help.text" +msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" +msgstr "Antrosios variacijos kintamieji skaičiuojami pagal:" + +#. NUado +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7184057\n" +"help.text" +msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))" +msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(y duomenys);x duomenys))" + +#. SPjRP +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id786767\n" +"help.text" +msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))" +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y duomenys);x duomenys))" + +#. 4YKvd +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7127292\n" +"help.text" +msgid "Calculate the coefficient of determination by" +msgstr "Koreliacijos koeficientas skaičiuojamas pagal" + +#. wrZLx +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5437177\n" +"help.text" +msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(y duomenys);x duomenys)" + +#. 5xosY +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id6946317\n" +"help.text" +msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "Be m, b ir r<sup>2</sup> masyvo funkcijos <emph>LOGEST</emph> regresijos analizei pateikia papildomas statistikas." + +#. GKeKk +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id6349375\n" +"help.text" +msgid "The power regression equation" +msgstr "Laipsninės regresijos lygtis" + +#. CobWD +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1857661\n" +"help.text" +msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." +msgstr "<emph>Laipsninės regresijos</emph> kreivės gali būti transformuojamos į tiesinį modelį. Laipsninė regresija skaičiuojama pagal lygtį <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, kuri transformuojama į <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." + +#. ETDqd +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8517105\n" +"help.text" +msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "a = SLOPE(LN(y duomenys);LN(x duomenys))" + +#. CYELA +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9827265\n" +"help.text" +msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(y duomenys);LN(x duomenys))" + +#. NFVfw +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id2357249\n" +"help.text" +msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(y duomenys);LN(x duomenys))" + +#. CGBsE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id7907040\n" +"help.text" +msgid "The polynomial regression equation" +msgstr "Daugianarės regresijos lygtis" + +#. qAyRm +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8918729\n" +"help.text" +msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place." +msgstr "<emph>Daugianarės regresijos</emph> kreivės gali būti transformuojamos į tiesinį modelį." + +#. DatEp +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id33875\n" +"help.text" +msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n." +msgstr "Sukurkite lentelę su kintamojo x stulpeliais x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, ..., x<sup>n</sup> ir y iki norimo n laipsnio." + +#. wJrKC +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8720053\n" +"help.text" +msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X." +msgstr "Naudokite formulę <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> su x duomenų reikšmėmis nuo x iki x<sup>n</sup> (be pavadinimų)." + +#. 3zm3C +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5068514\n" +"help.text" +msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position." +msgstr "Pirmoje <emph>LINEST</emph> išvestoje eilutėje yra regresijos daugianario koeficientai. Kairiausiai yra koeficientas prie x<sup>n</sup> nario." + +#. pGA6a +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8202154\n" +"help.text" +msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." +msgstr "Pirmasis trečios eilutės <emph>LINEST</emph> išvestas elementas yra r<sup>2</sup> reikšmė. Daugiau informacijos galite rasti <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> funkcijos ir kitų parametrų išvesčių aprašymuose." + +#. RU3Fv +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562211\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X arba Y paklaidos juosta</link>" + +#. KL73b +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562212\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> funkcija" + +#. hxCkj +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562216\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> funkcija" + +#. 9otAR +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562213\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> funkcija" + +#. CGFab +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562214\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> funkcija" + +#. PEhEy +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562215\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> funkcija" + +#. CUcsc +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Parinkys" + +#. zEuu4 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"bm_id3149400\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lygiavimas; 2D diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; lygiavimas</bookmark_value> <bookmark_value>skritulinės diagramos; parinktys</bookmark_value>" + +#. VZy93 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Parinktys</link>" + +#. FFqBA +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155067\n" +"help.text" +msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." +msgstr "Jei norite nurodyti tam tikros diagramos parinktis, atverkite parinkčių dialogo langą. Parinktys dialogo lange priklauso nuo diagramos tipo." + +#. tAu88 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"help.text" +msgid "Align data series to:" +msgstr "Lygiuoti duomenų sekas pagal:" + +#. 2H5Bb +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3145228\n" +"help.text" +msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately." +msgstr "Šioje srityje galite pasirinkti iš dviejų Y ašies mastelių metodų. Ašys gali būti skirtingų mastelių ir skirtingų savybių." + +#. mV2z2 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3147346\n" +"help.text" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Pirminę y ašį" + +#. WNkLE +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Ši parinktis yra numatytoji. Visos duomenų sekos lygiuojamos pagal pirminę y ašį.</ahelp>" + +#. opEF3 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3143221\n" +"help.text" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Antrinę y ašį" + +#. uFYk8 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Keičia Y ašies mastelį. Ši ašis matoma, kai bent viena duomenų seka yra jai priskirta ir pasirinktas ašies rodymas.</ahelp>" + +#. FFa8c +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3166423\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Nuostatos" + +#. NSFYJ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3150365\n" +"help.text" +msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." +msgstr "Apibrėžiamos juostinės diagramos nuostatas šioje srityje. Bet kokie pakeitimai pritaikomi diagramos visoms duomenų sekoms." + +#. w8uog +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3145584\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Tarpai" + +#. ayXg8 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Apibrėžia tarpus procentais tarp stulpelių.</ahelp> Didžiausias galimas tarpas 600%." + +#. o9k6R +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3145384\n" +"help.text" +msgid "Overlap" +msgstr "Persidengimai" + +#. YsvUy +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3156447\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Apibrėžia būtinas nuostatas duomenų sekų persidengimui. </ahelp> Galite pasirinkti nuo -100 iki +100%." + +#. 4wQHD +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153305\n" +"help.text" +msgid "Connection Lines" +msgstr "Jungimo linijos" + +#. CF4RX +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pažymėkite šia parinktį sudurtinėms ir procentų stulpelių (vertikalioms juostinėms) diagramoms, jei norite sujungti stulpelių sluoksnius su jiems priklausančiomis linijomis.</ahelp>" + +#. xX6CC +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id9842219\n" +"help.text" +msgid "Show bars side by side" +msgstr "Rodyti juostą prie juostos" + +#. T7xnJ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id9800103\n" +"help.text" +msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." +msgstr "Jei rodomos dvi ašys juostinėje diagramoje ir dalis duomenų sekų yra susietų su pirmąja ašimi, o kitos duomenų sekos susietos su antrąja ašimi, tai abi duomenų sekų aibės rodomos nepriklausomai ir persidengia." + +#. oLCGt +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id2144535\n" +"help.text" +msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>" +msgstr "Galiausiai juosta susieta su pirmąja y ašimi yra dalinai arba visiškai paslėpta po juosta susieta su antrąją y ašimi. Jei norite to išvengti, pasirinkite rodyti juostą prie juostos. <ahelp hid=\".\">Juostos iš skirtingų duomenų sekų rodomos taip kaip susietos su viena ašimi.</ahelp>" + +#. u8zZt +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id24414\n" +"help.text" +msgid "Clockwise direction" +msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę" + +#. Mnouh +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id2527237\n" +"help.text" +msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>" +msgstr "Ši parinktis galima skritulinei arba žiedinei diagramai. <ahelp hid=\".\">Numatyta, kad diagramose duomenys išrikiuojami prieš laikrodžio rodyklę. Jei norite, kad duomenys būtų rikiuojami pagal laikrodžio rodyklę, pasirinkite <emph>Pagal laikrodžio rodyklę</emph>.</ahelp>" + +#. BiqZr +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id401013\n" +"help.text" +msgid "Starting angle" +msgstr "Pradžios kampas" + +#. tGbuE +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id761131\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Temkite tašką apskritimu arba spustelėkite norimoje apskritimo vietoje ir nustatykite skritulinės arba žiedinės diagramos kampo pradžią. Pradžios kampas yra geometrinė kampo padėtis, nuo kurio braižoma pirmoji išpjova. 90 laipsnių kampas pradedamas brėžti nuo 12 valandos laikrodžio vietos. O laipsnių kampas pradedamas brėžti nuo 3 valandos laikrodžio vietos.</ahelp>" + +#. YFRMd +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id553910\n" +"help.text" +msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees." +msgstr "Trimatėje skritulinėje arba žiedinėje diagramoje ankstesnėse programos versijose 0 laipsnių kampas pradedamas brėžti kaip 90 laipsnių kampas (nuo 12 valandos laikrodžio vietos). Dvimatėse diagramose ankstesnėse ir vėlesnėse versijose numatomas pradžios kampas yra 90 laipsnių." + +#. 9xzEe +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id1414838\n" +"help.text" +msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)." +msgstr "Kai keičiate pradžios kampą arba kryptį, pakeitimai rodomi tik esamoje programos versijoje. Ankstesnėse programos versijose rodomas tas pats dokumentas su numatytomis reikšmėmis: visada prieš laikrodžio rodyklę ir pradžios reikšmė 90 laipsnių (dvimatėje skritulinėje diagramoje ir 0 laipsnių (trimatėje skritulinėje diagramoje)." + +#. hvgvC +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3179723\n" +"help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Laipnsiai" + +#. asdVC +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id2164067\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite pradžios kampą nuo O iki 359 laipsnių. Galite spustelėti rodyklę, jei norite pakeisti rodomą reikšmę. </ahelp>" + +#. 9Dfjk +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524613\n" +"help.text" +msgid "Plot missing values" +msgstr "Atidėti trūkstamas reikšmes" + +#. RfNzm +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id0305200910524650\n" +"help.text" +msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." +msgstr "Kartais diagramoje vaizduojamų duomenų sekoje trūksta reikšmių. Galite pasirinkti skirtingas parinktis, kaip atidėti trūkstumas reikšmes. Tokios parinktys galimos tik kai kuriuose diagramų tipuose." + +#. iFsLL +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524823\n" +"help.text" +msgid "Leave gap" +msgstr "Palikti tarpą" + +#. A6KyD +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id0305200910524811\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trūkstamoms reikšmėms duomenys nebus rodomi. Tai numatyta parinktis stulpelinėms, juostinėms, tiesinėms ir spindulinėms diagramos .</ahelp>" + +#. uManw +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524811\n" +"help.text" +msgid "Assume zero" +msgstr "Laikyti 0" + +#. gz7cb +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id030520091052489\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trūkstama y reikšmė bus rodoma 0. Tai numatyta plotinei diagramai.</ahelp>" + +#. rns6H +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524837\n" +"help.text" +msgid "Continue line" +msgstr "Tęsti liniją" + +#. A7Fse +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id0305200910524938\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trūkstama reikšmė interpoliuojama iš gretimų reikšmių. Tai numatyta dviejų reikšmių diagramoje.</ahelp>" + +#. GBLUU +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524937\n" +"help.text" +msgid "Include values from hidden cells" +msgstr "Įtraukti reikšmes iš paslėptų langelių" + +#. CYWe2 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id030520091052494\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Patikrina ir parodo esamos langelių srities paslėptų langelių reikšmes.</ahelp>" + +#. QUETc +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524938\n" +"help.text" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "Paslėpti legendos įrašą" + +#. roeRi +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id030520091052495\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nerodyti pasirinktų duomenų sričių ar duomenų taško legendos reikšmių.</ahelp>" + +#. WWrcn +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Tinkleliai" + +#. 7Qu9B +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"bm_id3147434\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ašys; tinklelių įterpimas</bookmark_value> <bookmark_value>tinkleliai; diagramų įterpimas</bookmark_value>" + +#. xYnZh +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Tinkleliai" + +#. BPAAF +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default." +msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Galite padalinti ašis į intervalus naudodami tinklelį. Tai leidžia geriau matyti diagramą, ypač, jei dirbate su didele diagrama.</ahelp></variable> Y ašies pagrindinis tinklelis yra numatytas." + +#. EaERh +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3156286\n" +"help.text" +msgid "Major grids" +msgstr "Pagrindiniai tinkleliai" + +#. jMxC8 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154511\n" +"help.text" +msgid "Defines the axis to be set as the major grid." +msgstr "Apibrėžia ašį, kuriai nurodomas pagrindinis tinklelis." + +#. YFW67 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X ašis" + +#. Sy8iQ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Prideda diagramoje X ašies tinklelį.</ahelp>" + +#. jw52A +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." +msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Paspaudus <emph>Vertikalaus tinklelio</emph> mygtuką <emph>Formatavimo</emph> juostoje perjungia X ašies tinklelio rodymą.</ahelp></variable>Jie perjungia tris būsenas: nėra tinklelio, pagrindinis tinklelis, pagrindinis ir antrinis tinkleliai. Šis pakeitimas daro įtaką parinkims <emph>Įterpimas → Tinkleliai</emph>." + +#. b5caj +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ašis" + +#. xxgzQ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Prideda diagramoje Y ašies tinklelį.</ahelp>" + +#. wKyUB +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." +msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Paspaudus <emph>Horizontalaus tinklelio</emph> mygtuką <emph>Formatavimo</emph> juostoje perjungia Y ašies tinklelio rodymą.</ahelp></variable>Jis perjungia tris būsenas: nėra tinklelio, pagrindinis tinklelis, pagrindinis ir antrinis tinkleliai. Šis pakeitimas daro įtaką parinktims <emph>Įterpimas → Tinkleliai</emph>." + +#. LnVn3 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3166430\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z ašis" + +#. 4WjWH +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3155378\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Prideda diagramoje Z ašies tinklelius.</ahelp> Ši parinktis galima tik trimatėms diagramoms." + +#. ttEwy +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3146978\n" +"help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Pagrindiniai tinkleliai" + +#. XwARg +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3156449\n" +"help.text" +msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." +msgstr "Šioje srityje priskiriamas pagrindinis tinklelis kiekvienai ašiai. Kai priskiriamas antrins ašies tinklelis, tarpai tarp pagrindinio tos ašies tinklelio linijų yra mažinami." + +#. 9qctc +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153308\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "X ašis" + +#. Q3e6A +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3148704\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Prideda tinklelius, kurie padalina X ašį į mažesnius intervalus.</ahelp>" + +#. UVBEm +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153917\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Y ašis" + +#. 2hkA9 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154536\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Prideda tinklelius, kurie Y ašį padalina į mažesnius intervalus.</ahelp>" + +#. mDcfy +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3148607\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Z ašis" + +#. wnQmC +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3153247\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Prideda tinklelius, kurie Z ašį padalina į mažesnius intervalus.</ahelp> Ši parinktis galima tik trimatėms diagramoms." + +#. GrPzW +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Formatuoti pasirinkimą" + +#. JGKU8 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"bm_id3149666\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objektai;diagramų savybės</bookmark_value><bookmark_value>diagramos; savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės;diagramos</bookmark_value>" + +#. a9uEw +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Formatuoti pasirinkimą" + +#. mefpJ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:" +msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formatuoja pasirinktą objektą.</ahelp></variable> Priklausomai nuo pasirinkto objekto atveriamas jo formatavimo dialogo langas, kurį taip pat galite atverti pasirinkę atitinkamą komandą iš meniu <emph>Formatas</emph>:" + +#. vHgCk +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Diagramos siena</link>" + +#. QqxBP +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Diagramos sritis</link>" + +#. 2V4zT +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154255\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Diagramos pagrindas</link>" + +#. bAPbZ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3146313\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Pavadinimas</link>" + +#. HDCGU +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150297\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legenda</link>" + +#. AFjzr +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3143219\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X ašis</link>" + +#. PBGAy +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y ašis</link>" + +#. fda89 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Tinklelis</link>" + +#. J6GAJ +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Point" +msgstr "Duomenų taškas" + +#. 23fqY +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Duomenų taškas</link>" + +#. GP7Gq +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"help.text" +msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." +msgstr "Šiame dialogo lange galite keisti pasirinkto duomenų taško parinktis. Dialogo langas atveriamas, kaip pasirenkate tik vieną duomenų tašką ir komandą <emph>Formatas → Formatuoti pasirinkimą</emph>. Kai kurios meniu komandos yra galimos tik dvimatėms arba trimatėms diagramoms." + +#. QGeL3 +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3149121\n" +"help.text" +msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." +msgstr "Bet kurie atlikti pakeitimai pritaikomi tik pasirinktam duomenų taškui. Pavyzdžiui, jei keičiate juostos spalvą, tai tik pasirinktos juostos spalva bus pakeista." + +#. VFmBM +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Duomenų sekos" + +#. XqZBr +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"hd_id3150449\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Duomenų sekos</link>" + +#. gW2W2 +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"help.text" +msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." +msgstr "Naudokite šias parinktis, kai norite keisti pasirinktos duomenų sekos parinktis.Dialogo langas atveriamas, kaip pasirenkate vieną duomenų seką ir komandą iš meniu <emph>Formatas</emph>. Kai kurios meniu komandos galimos tik dvimatėms arba trimatėms diagramoms." + +#. 9jEEq +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"help.text" +msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." +msgstr "Visi atlikti pakeitimai turės įtakos esamoms duomenų sekoms. Pavyzdžiui, jei pakeisite spalvą, tai visų elementų priklausančių šiai duomenų sričiai spalva pasikeis." + +#. ncg3c +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"hd_id3146916\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y klaidų juostos</link>" + +#. VsfnB +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. cuNLY +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pavadinimai; diagramos formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; diagramų pavadinimai</bookmark_value>" + +#. Jfh4e +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Pavadinimas</link>" + +#. pj2hY +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." +msgstr "Meniu komanda <emph>Pavadinimas</emph> atveria submeniu, kurio komandos leidžia keisti diagramos pavadinimo parinktis." + +#. rXXck +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3155414\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Pagrindinis pavadinimas</link>" + +#. SiCVe +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Paantraštė</link>" + +#. LiMC5 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X ašies pavadinimas</link>" + +#. fZFZC +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3154732\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y ašies pavadinimas</link>" + +#. dMUSA +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3154017\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z ašies pavadinimas</link>" + +#. L4bi3 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153711\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">Visi pavadinimai</link>" + +#. Mr6ew +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. zGG4d +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"bm_id3150769\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>taisymas; pavadinimai</bookmark_value>" + +#. uLyNA +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. Bh6H8 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Leidžia pakeisti pasirinkto pavadinimo parinktis.</ahelp></variable>" + +#. LUkDN +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiuotė" + +#. EzfJg +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"bm_id3150793\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lygiavimas;pavadinimai diagramose</bookmark_value><bookmark_value>pavadinimai;lygiuotė (diagramos)</bookmark_value>" + +#. krg6b +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Lygiuotė</link>" + +#. AAgmZ +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"help.text" +msgid "Modifies the alignment of the chart title." +msgstr "Leidžia keisti diagramos pavadinimo lygiuotę." + +#. sC4Dj +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"help.text" +msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." +msgstr "Kai kurių parinkčių negalima pritaikyti visų žymių tipams. Pavyzdžiui, siūlomos skirtingos parinktys dvimačių ir trimačių objektų žymėms." + +#. 7qTDU +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"help.text" +msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." +msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad gali kilti problemų, jei diagrama yra ganėtinai maža. Galite to išvengti padidindami rodinį arba sumažindami teksto dydį." + +#. k3fKQ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. pJKde +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#. CBGP8 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Leidžia pakeisti pasirinkto pavadinimo ar visų pavadinimų savybes.</ahelp></variable>" + +#. 872FB +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiuotė" + +#. yFppQ +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Lygiuotė</link>" + +#. MoFiE +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"help.text" +msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." +msgstr "Leidžia pakeisti ašių žymių ar pavadinimų lygiuotę." + +#. jvAEC +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"help.text" +msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." +msgstr "Kai kurių parinkčių negalima pritaikyti visoms žymėms. Pavyzdžiui, siūlomos skirtingos parinktys dvimačiams ir trimačiams objektams." + +#. SCNxV +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"help.text" +msgid "Show labels" +msgstr "Rodyti žymes" + +#. Weys9 +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Nurodo, rodyti ar slėpti ašių žymes.</ahelp>" + +#. jVddc +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Mygtukas <emph>Ašies pavadinimas</emph>, esantis <emph>Formatavimo</emph> juostoje, perjungia ašių pavadinimų rodymą arba slėpimą.</ahelp></variable>" + +#. RAUCj +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3150717\n" +"help.text" +msgid "Rotate text" +msgstr "Pasukti tekstą" + +#. ivmLs +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Apibrėžia langelių turinio teksto kryptį.</ahelp> Spustelėkite vieną iš ABCD mygtukų, kad priskirtumėte reikalingą kryptį." + +#. zqcfT +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3150327\n" +"help.text" +msgid "ABCD wheel" +msgstr "ABCD apskritimas" + +#. r9GSU +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Spsutelėję bet kurioje apskritimo vietoje apibrėšite kintamojo teksto kryptį.</ahelp> Raidės ABCD apačioje atitinka naujas nuostatas." + +#. 974Sh +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3154254\n" +"help.text" +msgid "ABCD button" +msgstr "ABCD mygtukas" + +#. xzkre +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Priskiria vertikalią teksto kryptį visam langelių turiniui.</ahelp>" + +#. DMjET +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3150342\n" +"help.text" +msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." +msgstr "Jei apibrėžiate vertikalų x ašies žymės kryptį, tekstą gali nukirpti x ašis." + +#. 4n8hZ +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Laipsniai" + +#. 4w3rD +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3150199\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Leidžia rankiniu būdu įvesti pasukimo kampą.</ahelp>" + +#. EGTSo +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3152985\n" +"help.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Teksto skaidymas" + +#. BTu5E +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"help.text" +msgid "Determines the text flow of the data label." +msgstr "Nustato duomenų žymės teksto skaidymą." + +#. Gt83A +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3148837\n" +"help.text" +msgid "Overlap" +msgstr "Persidengia" + +#. xCmnz +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Nurodo, kad tekstas langelyje gali persidengti su kito langelio tekstu.</ahelp> Tai patogu, jei yra mažai vietos. Ši parinkti negalima, jei skiriasi tekstų kryptys." + +#. f98dF +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3157982\n" +"help.text" +msgid "Break" +msgstr "Lūžis" + +#. j3nrE +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3155268\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Leidžia teksto lūžį.</ahelp>" + +#. kWja5 +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3159205\n" +"help.text" +msgid "The following options are not available for all chart types:" +msgstr "Toliau išvardytos parinktys taikomos ne visiems diagramų tipams:" + +#. odMUs +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3152872\n" +"help.text" +msgid "Order" +msgstr "Rikiuotė" + +#. 7ii2r +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3159230\n" +"help.text" +msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." +msgstr "Šią parinkt galite taikyti tik dvimatėse diagramose pasirinkę <emph>Formatas → Ašis → Y ašis</emph> arba <emph>X ašis</emph>. Čia galite apibrėžti X arba Y ašies žymių lygiuotę." + +#. woFAp +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3146963\n" +"help.text" +msgid "Tile" +msgstr "Išklotinė" + +#. qhCoD +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3155758\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Išrikiuoja skaičius ašyje vieną prie kito.</ahelp>" + +#. ugsAB +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3151195\n" +"help.text" +msgid "Stagger odd" +msgstr "Išskirti nelyginius" + +#. yUoRM +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Išdėsto ašyje lyginius skaičius žemiau už nelyginius skaičius.</ahelp>" + +#. BBZDA +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"help.text" +msgid "Stagger even" +msgstr "Išskirti lyginius" + +#. EFakH +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Išdėsto ašyje nelyginius skaičius žemiau už lyginius skaičius.</ahelp>" + +#. Uf4fM +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3147301\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#. vMEoW +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3147404\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatiškai išdėsto skaičius ašyje.</ahelp>" + +#. j5fXw +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3149353\n" +"help.text" +msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." +msgstr "Jei diagrama yra palyginus maža, tai gali kilti sunkumų išdėstant žymes. Galite to išvengti padidindami diagramą arba sumažindami teksto dydį." + +#. w9Znb +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id1106200812235146\n" +"help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Teksto kryptis" + +#. j5bG5 +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id1106200812235271\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma pastraipos, kurioje naudojamas kompleksinė teksto struktūra, teksto kryptis. Ši priemonė galima tik jei yra įjungtas kompleksinės teksto struktūros palaikymas.</ahelp>" + +#. cjeWA +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. DFMsF +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3145800\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. Ry7cd +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Leidžia keisti legendos rėmelių, srities ir rašmenų savybes.</ahelp></variable>" + +#. 73CU8 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147344\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Rodinys</link>" + +#. 5GZjq +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Axis" +msgstr "Ašis" + +#. FxB4P +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Ašis</link>" + +#. xasRG +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"help.text" +msgid "This opens a submenu to edit axial properties." +msgstr "Ši komanda atveria submeniu, kur galite taisyti ašių savybes." + +#. rgeqD +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"help.text" +msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." +msgstr "Dialogo lango kortelės priklauso nuo pasirinkto diagramos tipo." + +#. d7D6P +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3153729\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X ašis</link>" + +#. bAHPT +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y ašis</link>" + +#. 4To7Z +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3153160\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Antrinė X ašis</link>" + +#. Xv7dg +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3149401\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Atveria dialogo langą, kur galite keisti antrinės X ašies savybes. Jei norite įterpti antrinę X ašį, pasirinkite <emph>Įterpimas → Ašys</emph> ir pažymėkite antrinė <emph>X ašis</emph>.</ahelp>" + +#. 27jDa +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3145640\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Antrinė Y ašis</link>" + +#. DqEpJ +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Atveria dialogo langą, kur galite keisti antrinės Y ašies savybes. Jei norite įterpti antrinę Y ašį, pasirinkite <emph>Įterpimas → Ašys</emph> ir pažymėkite antrinė <emph>Y ašis</emph>.</ahelp>" + +#. WZh2Z +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z ašis</link>" + +#. 7WMzM +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">Visos ašys</link>" + +#. baran +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ašys" + +#. PTRGh +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"bm_id3153768\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ašys;formatavimas</bookmark_value>" + +#. FFWZu +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Ašys" + +#. BeWgb +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis." +msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Atveria dialogo langą, kuri galite keisti pasirinktos ašie savybes.</ahelp></variable> Dialogo lango pavadinimas priklauso nuo pasirinktos ašies." + +#. k52jm +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab." +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y ašis</link> turi išplėstą dialogo langą. Dviejų reikšmių diagramos X ašies dialogo langas turi kortelę <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Mastelis</emph></link>." + +#. 5KDFE +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"help.text" +msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type." +msgstr "Keisti X ašies mastelį galima tik dviejų reikšmių diagramoje." + +#. Gf2gJ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y ašis" + +#. 8D2GD +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"bm_id3145673\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Y ašis; formatavimas</bookmark_value>" + +#. wNayb +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Y ašis" + +#. fU8y9 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Atveria<emph> Y ašies</emph> dialogo langą, kur galite keisti Y ašies savybes.</ahelp></variable>" + +#. JGn49 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Mastelis" + +#. Naz7a +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"bm_id3150868\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mastelis; ašys</bookmark_value><bookmark_value>logaritminis mastelis</bookmark_value><bookmark_value>diagramos;ašių mastelis</bookmark_value><bookmark_value>X ašys; mastelis</bookmark_value><bookmark_value>Y ašys; mastelis</bookmark_value>" + +#. kwALA +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Mastelis</link>" + +#. ZGujx +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"help.text" +msgid "Controls the scaling of the X or Y axis." +msgstr "Keičia X arba Y ašies mastelį." + +#. Y42fe +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"help.text" +msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed." +msgstr "„$[officename]“ ašių mastelį keičia automatiškai optimaliai pritaikydama rodiniui." + +#. uhBHq +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"help.text" +msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." +msgstr "Jei norite gauti tam tikrą rezultatą, galite rankiniu būdu pakeisti ašies mastelį. Pavyzdžiui, galite rodyti tik stulpelio viršutinę dalį pakeldami ašį aukščiau." + +#. cqLQh +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3154730\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Mastelis" + +#. TwRxL +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"help.text" +msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>." +msgstr "Galite įrašyti reikšmes, jei norite padalinti ašis į atitinkamus intervalus. Galite automatiškai nustatyti <emph>mažiausią, didžiausią reikšmę, pagrindinį intervalą</emph> ir <emph>atskaitos reikšmę</emph>." + +#. 8DGor +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3150751\n" +"help.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mažiausias" + +#. FCMzw +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Nurodo mažiausią rodomą reikšmę ašyje.</ahelp>" + +#. SF9GW +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"help.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Didžiausia" + +#. fnonv +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Nurodo didžiausią rodomą reikšmę ašyje.</ahelp>" + +#. 2vVtv +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3155336\n" +"help.text" +msgid "Major interval" +msgstr "Pagrindinis intervalas" + +#. h82YW +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3143218\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Nurodo pagrindinio ašies dalinimo intervalą.</ahelp> Pagrindinis intervalas negali būti didesnis už visą sritį." + +#. UNHpT +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3154020\n" +"help.text" +msgid "Minor interval count" +msgstr "Šalutinio intervalo skaičiavimas" + +#. yCBZ8 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Nurodo ašies dalinimo intervalą.</ahelp>" + +#. Rfip6 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3150089\n" +"help.text" +msgid "Reference value" +msgstr "Atskaitos reikšmė" + +#. 4zEjX +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Nurodo, nuo kurios vietos rodyti reikšmes ašyje.</ahelp>" + +#. 2deCC +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#. vCDLV +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3145389\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Jei norite keisti parinktis, turite atšaukti <emph>Automatinį</emph> taikymą.</ahelp>" + +#. vbqNC +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3149129\n" +"help.text" +msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." +msgstr "Atšaukite automatinį nustatymą, jei naudojate savo reikšmes, nes jūsų įrašytos reikšmės nebus pritaikytos." + +#. hATXR +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3159206\n" +"help.text" +msgid "Logarithmic scale" +msgstr "Logaritminė skalė" + +#. Q56Yi +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3145360\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Nurodo, kad ašys būtų padalintos pagal logaritminę skalę.</ahelp>" + +#. CCBLE +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3153956\n" +"help.text" +msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." +msgstr "Šią parinktį patariama naudoti, jei jūsų reikšmės labai skiriasi viena nuo kitos. Tokiu būdu jūsų tinklelio linijos bus vienodai išdėstytos, bet reikšmės galės labai skirtis viena nuo kitos." + +#. qtLGA +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id9941404\n" +"help.text" +msgid "Reverse direction" +msgstr "Apversta kryptis" + +#. MaYvp +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id5581835\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apibrėžia, kur ašyje rodoma mažiausia ir didžiausia reikšmės. Tai nustatoma pagal matematines taisykles.</ahelp> Tai reiškia, kad Dekarto koordinačių sistemoje x ašyje reikšmės didėja iš kairės į dešinę, o y ašyje iš apačios į viršų. Polinėje koordinačių sistemoje matematinė kampo kryptis yra prieš laikrodžio rodyklę, o spindulys iš vidaus į išorę." + +#. CWJ7q +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id922204\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#. gGNiw +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id59225\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kai kurioms ašims galite pasirinkti teksto ar datos formatą arba leisti nustatyti formatą automatiškai.</ahelp> Ašies tipui „Data“ galite parinkti toliau pateiktas savybes." + +#. ZDvDA +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id1159225\n" +"help.text" +msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." +msgstr "Mažiausią ir didžiausią reikšmė gali būti rodoma skalės pabaigoje." + +#. q8gcL +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id2259225\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dalijimas gali būti nustatomas dienos, mėnesio ar metų intervalais.</ahelp>" + +#. nHRde +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3359225\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pagrindinis intervalas gali būti nustatytas pagal dienas, mėnesius ir metus.</ahelp>" + +#. dzZVf +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id4459225\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mažasis intervalas gali būti nustatytas pagal dienas, mėnesius ir metus.</ahelp>" + +#. qpZFF +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Positioning" +msgstr "Padėtis" + +#. 8EdPg +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"bm_id3150869\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>padėtis; ašys</bookmark_value><bookmark_value>diagramos;ašių padėtis</bookmark_value><bookmark_value>X ašys;padėtis</bookmark_value><bookmark_value>Y ašys;padėtis</bookmark_value><bookmark_value>ašys;intervalų žymės</bookmark_value>" + +#. JEfPK +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Padėtis</link>" + +#. sHVmL +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"help.text" +msgid "Controls the positioning of the axis." +msgstr "Valdo ašies padėtį." + +#. mtSfT +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801024782\n" +"help.text" +msgid "Axis line" +msgstr "Ašies linija" + +#. hSsca +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801024970\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite, kurioje vietoje kerta kita ašis: pradžioje, pabaigoje, ties tam tikra reikšme ar kategorija.</ahelp>" + +#. t53DZ +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801024957\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite reikšmę, kurioje ašis kerta kitą ašį.</ahelp>" + +#. n3mVc +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id100620080102503\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kategoriją, kurioje ašies linija turi kirsti kitą ašį.</ahelp>" + +#. URe4m +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801024784\n" +"help.text" +msgid "Position Axis" +msgstr "Ašių vietos parinkimas" + +#. bpuBR +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3151388\n" +"help.text" +msgid "On tick marks" +msgstr "Padalų žymėse" + +#. qj7Dj +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146881\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, kad ašis išdėstyta ant pirmų arba paskutinių padalos žymių. Tokiu būdu duomenų taškų vizualizacija prasideda arba baigiasi ties nurodyta ašies reikšme.</ahelp>" + +#. Dig6M +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3154678\n" +"help.text" +msgid "Between tick marks" +msgstr "Tarp padalos žymių" + +#. E8YsS +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146882\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, kad ašis išdėstyta tarp padalos žymių. Tokiu būdu duomenų taškų vizualizacija pradedama arba baigiama tam tikru atstumu nuo ašies reikšmių.</ahelp>" + +#. jRG4d +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id100620080102509\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Žymės" + +#. LVfGB +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801523879\n" +"help.text" +msgid "Place labels" +msgstr "Uždėti žymes" + +#. uy8BF +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801523889\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite, kur uždėti žymes: šalia ašies, šalia ašies (iš kitos pusės), išorėje pradžioje, išorėje pabaigoje.</ahelp>" + +#. 8V6CB +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801025030\n" +"help.text" +msgid "Interval marks" +msgstr "Intervalo žymos" + +#. CDmvy +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3149048\n" +"help.text" +msgid "Major:" +msgstr "Pagrindinės" + +#. tZU6o +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3150397\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." +msgstr "Nurodo, ar žymos bus ašies viduje ar išorėje. Galima derinti ir abu variantus. Tuomet matysite žymas abiejose pusėse." + +#. F9H44 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3151387\n" +"help.text" +msgid "Inner" +msgstr "Viduje" + +#. VvDDj +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3156399\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Nurodo, kad žymos yra dedamos ašies viduje.</ahelp>" + +#. hzLEV +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3166469\n" +"help.text" +msgid "Outer" +msgstr "Išorėje" + +#. zxaAN +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3153120\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Nurodo, kad žymos dedamos ašies išorėje.</ahelp>" + +#. iyEDd +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3159128\n" +"help.text" +msgid "Minor:" +msgstr "Šalutinės:" + +#. c9Prz +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146885\n" +"help.text" +msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." +msgstr "Šioje srityje galite nurodyti žymėjimus brūkšneliais tarp ašių žymų. Galima aktyvuoti abu laukus. Tai paveiks žymėjimo liniją einančią iš išorės į vidų." + +#. yckYY +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3150654\n" +"help.text" +msgid "Inner" +msgstr "Viduje" + +#. xeXGH +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146880\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Mažesnio intervalo žymos uždedamos ašies viduje.</ahelp>" + +#. m6WWD +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3154677\n" +"help.text" +msgid "Outer" +msgstr "Išorėje" + +#. aqCBW +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3150745\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Mažesnio intervalo žymos uždedamos ašies išorėje.</ahelp>" + +#. NyADu +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801025271\n" +"help.text" +msgid "Place marks" +msgstr "Uždėti žymas" + +#. hPqYX +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801025278\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite, kur uždėti žymas: ant žymių, ant ašių, ant žymių ir ašių.</ahelp>" + +#. GwT4s +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#. 6WJr8 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"bm_id3155602\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tinkleliai; ašių formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>ašys; ašių formatavimas</bookmark_value>" + +#. WCwbv +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3155602\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Tinklelis</link>" + +#. wrhBD +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." +msgstr "Atvertame submeniu galite pasirinkti norimą formatuoti tinklelį." + +#. hUUha +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3150045\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X ašies pagrindinis tinklelis</link>" + +#. bzjCW +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y ašies pagrindinis tinklelis</link>" + +#. HYSXB +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147346\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z ašies pagrindinis tinklelis</link>" + +#. PCETn +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3154021\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X ašies šalutinis tinklelis</link>" + +#. VEqkq +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3150307\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y ašies šalutinis tinklelis</link>" + +#. XRkcC +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3166428\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z ašies šalutinis tinklelis</link>" + +#. vdS2r +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3145585\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">Visų ašių tinkleliai</link>" + +#. g7BqG +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#. 6C6rP +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"bm_id3150398\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>X ašys;tinklelio formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>Y ašys;tinklelio formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>Z ašys; tinklelio formatavimas</bookmark_value>" + +#. h3HmA +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Tinklelis" + +#. dYG27 +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Atveria <emph>Tinklelio</emph> dialogo langą, kuriame leidžiama apibrėžti tinklelio savybes.</ahelp></variable>" + +#. CbCCK +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Diagramos siena" + +#. vspoT +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"bm_id3150792\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramos; sienų formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas;diagramų sienos</bookmark_value>" + +#. HBA8i +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Diagramos siena" + +#. 6aEts +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Atveria <emph>Diagramos sienos</emph> dialogo langą, kuriame leidžiama keisti diagramos sienos savybes. Diagramos siena yra vertikalus fonas už diagramos duomenų srities.</ahelp></variable>" + +#. ukkpD +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Diagramos pagrindas" + +#. AmbEw +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramos; pagrindo formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; diagramų pagrindai</bookmark_value>" + +#. BF6Cr +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"help.text" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Diagramos pagrindas" + +#. vBbEK +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Atveria<emph> Diagramos pagridno</emph> dialogo langą, kuriame leidžiama keisti diagramos pagrindo savybes. Diagramos pagrindas yra apatinė trimatės diagramos sritis. Šis parintis galima tik trimatėms diagramoms.</ahelp></variable>" + +#. rVbgq +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Diagramos sritis" + +#. cZjBn +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"bm_id3149670\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramos; srities formatavimas</bookmark_value><bookmark_value>formatavimas; diagramų sritys</bookmark_value>" + +#. mQBdC +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Diagramos sritis" + +#. PNQJZ +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Atveria<emph> diagramos srities</emph> dialogo langą, kuriame galite keisti diagramos srities savybes. Diagramos sritis yra fonas už dvisų diagramos elementų.</ahelp></variable>" + +#. sEsxS +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Arrangement" +msgstr "Išdėstymas" + +#. EUoBF +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Išdėstymas</link>" + +#. fUrWy +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"help.text" +msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." +msgstr "Leidžia keisti diagramoje esančių duomenų sekų išdėstymą." + +#. DE4oP +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"help.text" +msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." +msgstr "Duomenų vieta duomenų lentelėje lieka nepakeista. Galite tik pasirinkti komandas įdėję diagramą į „$[officename] “ skaičiuoklę." + +#. ymTP6 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"help.text" +msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows." +msgstr "Ši parinktis galima tik, jei duomenys yra pateikti stulpelyje. Negalite perkelti duomenų pateiktų eilutėje." + +#. oMeCC +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"help.text" +msgid "Bring Forward" +msgstr "Perkelti priekio link" + +#. xGsA3 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149259\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Perkelia pasirinktas duomenų sekas priekio link (dešinėn).</ahelp>" + +#. YagB2 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"help.text" +msgid "Send Backward" +msgstr "Perkelti galo link" + +#. gcv9C +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Perkelia pasirinktas duomenų sekas link galo (kairėn).</ahelp>" + +#. wFtFh +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Choosing a Chart Type" +msgstr "Diagramos tipo pasirinkimas" + +#. pHCGG +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"hd_id9072237\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Diagramos tipo pasirinkimas</link></variable>" + +#. GZRKL +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id7085787\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio </link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. NSMjA +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"hd_id6820886\n" +"help.text" +msgid "The available chart types" +msgstr "Galimi diagramų tipai" + +#. qAJjC +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id7309488\n" +"help.text" +msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect." +msgstr "Pasirinkite iš pateiktų diagramų tipų atkreipdami dėmesį į duomenų tipą ir numatomą pateikimo rezultatą." + +#. bDtES +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4673604\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Piktograma</alt></image> ir <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. apDTw +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id2586138\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Stulpelinė arba juostinė</link>" + +#. BGLza +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4343394\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. H3Ttu +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id3859065\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Skritulinė</link>" + +#. BiPGS +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id292672\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. VZzdr +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4043092\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Plotinė</link>" + +#. uiHwY +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id2578814\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. dsjDD +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4660481\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Linijinė</link>" + +#. utqTF +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id3946653\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. eE7So +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id5882747\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Dviejų reikšmių (taškinė)</link>" + +#. CqF8B +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id0526200904431454\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. 86un5 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id0526200904431497\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Burbulinė</link>" + +#. C4WbG +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id8752403\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. eVaRs +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id8425550\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Spindulinė</link>" + +#. aYYAZ +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id1846369\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. bYxSH +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id1680654\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Akcinė</link>" + +#. Aap42 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id1592150\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Piktograma</alt></image>" + +#. yR6VB +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id3308816\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Stulpelinė linijinė</link>" + +#. kQknt +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "Glotnios linijos savybės" + +#. Zx2FE +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"bm_id3803827\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kreivės;linijinės arba dviejų reikšmių diagramų savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės;linijinės arba dviejų reikšmių diagramos glotnios linijos</bookmark_value>" + +#. AuPnz +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id3050325\n" +"help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "Glotnios linijos savybės" + +#. a82gk +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id9421979\n" +"help.text" +msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." +msgstr "Diagramoje su linijomis (linijinė arba dviejų reikšmių tipo) galite pasirinkti rodyti kreives vietoj tiesių linijų. Kai kurios parinktys leidžia keisti šilų kreivių savybes." + +#. MRAjd +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id1228370\n" +"help.text" +msgid "To change line properties" +msgstr "Keisti linijų savybes" + +#. pZq8s +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id1601611\n" +"help.text" +msgid "Select Cubic Spline or B-Spline." +msgstr "Galite pasirinkti linijos tipą: kubinis splainas arba B splainas." + +#. CNFQV +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id879848\n" +"help.text" +msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." +msgstr "Šie matematiniai modeliai daro įtaką kreivės rodymui. Kreivės kuriamos sujungiant daugianarių atkarpas." + +#. ABJmv +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id3464461\n" +"help.text" +msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." +msgstr "Papildomai galite nurodyti dalijimą. Kuo didesnė reikšmė tuo glotnesnė linija." + +#. eLGMB +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." +msgstr "B splainui galite papildomai nurodyt daugianario laipsnį." + +#. fTSUX +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id3424481\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Galite pritaikyti kreivinės linijos modelį.</ahelp>" + +#. u3vBC +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id2320932\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Galite nurodyti dalinima.</ahelp>" + +#. m8yTA +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id8638874\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Galite nurodyti daugianario laipsnį.</ahelp>" + +#. iZJ5N +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "Glotnios linijos savybės" + +#. xddCx +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"bm_id1467210\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kreivės;linijinės arba dviejų reikšmių diagramų savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės;laiptuota linija linijinėje arba dviejų reikšmių diagramose</bookmark_value>" + +#. WXmF7 +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"hd_id5005971\n" +"help.text" +msgid "Stepped Line Properties" +msgstr "Laiptuotos linijos savybės" + +#. jGBNH +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id9485625\n" +"help.text" +msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps." +msgstr "Diagramoje su linijomis (linijinėje arba dviejų reikšmių) galite pasirinkti sujungti taškus laiptuotai, o ne tiesia linija. Toliau aprašomos parinktys leidžia keisti laiptuotos linijos savybes." + +#. SsvYA +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"hd_id9438276\n" +"help.text" +msgid "Different step types" +msgstr "Žingsnių tipai" + +#. af8Pg +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id9078573\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Pradėti horizontalia linija</alt></image>" + +#. 4GdQA +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id9047365\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Pradeda horizontalia linija ir užbaigia vertikaliu žingsniu aukštyn.</ahelp>." + +#. oTLCT +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id05495673\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Baigti horizontalia linija</alt></image>" + +#. 2h5ct +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id439028\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Pradeda vertikalia linija aukštyn ir užbaigia horizontalia linija.</ahelp>" + +#. RF3kN +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id9673426\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Horizontalusis žingsnis</alt></image>" + +#. AC7AG +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id4069483\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Pradeda horizontalia linija, vertikalus žingsnis aukštyn X ašies viduryje ir užbaigia kreivę horizontalia linija.</ahelp>" + +#. jXRcN +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id56635427\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Vertikalus žingsnis</alt></image>" + +#. xGcjt +#: stepped_line_properties.xhp +msgctxt "" +"stepped_line_properties.xhp\n" +"par_id0679473\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Pradeda vertikaliu žingsniu aukštyn iki Y ašies vidurio, brėžia horizontalią liniją ir užbaigia vertikaliu žingsniu žemyn.</ahelp>" + +#. FvgkA +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D View" +msgstr "Trimatis vaizdas" + +#. MPJ28 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"bm_id3156423\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>trimatės diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>diagramos; trimatis vaizdas</bookmark_value> <bookmark_value>apšvietimas; trimatės diagramos</bookmark_value>" + +#. D5fGV +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id3464461\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Trimatis vaizdas</link></variable>" + +#. K3TFE +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>" +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange arba kontekstiniame diagramos meniu galite pasirinkti diagramos tipą. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atvertame dialogo lange galite galite keisti trimačio vaizdo savybes: stulpelinės, juostinės ar plotinės diagramos. Linijinės ir dviejų reikšmių diagramose galite matyti trimates linijas.</ahelp>" + +#. FJdFw +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6942045\n" +"help.text" +msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog." +msgstr "Diagramos vaizdas keičiasi pagal jūsų pakeistas nuostatas dialogo lange." + +#. ECHVW +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3806878\n" +"help.text" +msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently." +msgstr "Kai užveriate dialogo langą nuspaudę mygtuką „gerai“, nuostatos iškart pritaikomos." + +#. MGhrT +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id130619\n" +"help.text" +msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." +msgstr "Jei užveriate dialogo langą nuspaudę mygtuką „Atsisakyti“ arba klavišą „Grž“, tai diagrama paliekama tokioje būsenoje, kaip buvo prieš atveriant dialogo langą." + +#. 6fpbE +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8081911\n" +"help.text" +msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination." +msgstr "Trimatei diagramai galite pasirinkti <item type=\"menuitem\">Formatas → Trimatis vaizdas</item> ir nustatyti perspektyvą, išvaizdą ir apšvietimą." + +#. kB3EJ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id2924283\n" +"help.text" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektyva" + +#. uEsKT +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5781731\n" +"help.text" +msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view." +msgstr "Įveskite diagramos posūkio ir perspektyvos vaizdo reikšmes." + +#. q86vQ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9999694\n" +"help.text" +msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." +msgstr "Nustatykite visus kampus 0, jei norite matyti vaizdą iš priekio. Skritulinės ir žiedinės diagramos rodomos skrituliais." + +#. 7gq8D +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2861720\n" +"help.text" +msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." +msgstr "Įjungę posūkį pagal stačiakampes ašis, galite sukti diagramą tik pagal X arba pagal Y ašis, t.y., lygiagrečiai rėmeliams." + +#. WbNFp +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2216559\n" +"help.text" +msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." +msgstr "Jei nustatysite x reikšmę 90, o Y ir Z po 0, tai matysite vaizdą iš viršaus. Jei nustatysite x reikšmę -90, tai matysite diagramos vaizdą iš apačios." + +#. x4gAP +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7869502\n" +"help.text" +msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." +msgstr "Sukimas vykdomas pirma pagal x, po to pagal y ir galiausiai pagal z reikšmę." + +#. dJrGA +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9852900\n" +"help.text" +msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." +msgstr "Jei nurodytas šešėlis, tai sukant diagramą, apšvietimas sukamas kartu su diagrama." + +#. dkHpm +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2578203\n" +"help.text" +msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." +msgstr "Posūkio ašys visada susietos su puslapiu, ne su diagramos ašimis. Tai skiriasi nuo kitų diagramų programų." + +#. TCAhS +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id4923245\n" +"help.text" +msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection." +msgstr "Pasirinkite perspektyvą, jei norite matyti diagramos vaizdą iš centro kaip per vaizdo kameros ekraną, vietoj lygiagrečios projekcijos." + +#. ttWsp +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3416547\n" +"help.text" +msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." +msgstr "Nustatykite židinio ilgį suktuku. 100% suteikia perspektyvos vaizdą, kai tolimiausias diagramos kraštas atrodo maždaug perpus didesnis nei artimas kraštas." + +#. X7UoV +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3791924\n" +"help.text" +msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." +msgstr "Ankstesnėse „%PRODUCTNAME“ versijose nebuvo galima keisti perspektyvos taip, kaip šioje versijoje." + +#. SY4DN +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7623828\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei įjungtas pasukimas pagal stačiakampes ašis, tai diagramą galite pasukti tik pagal X ir Y ašis, t.y., lygiagrečiai diagramos rėmeliams. Naujai sukurtoms trimatėms diagramoms numatytas pasukimas pagal stačiakampes ašis. Skritulinė ir žiedinė diagramos neturi pasukimo pagal stačiakampes ašis.</ahelp>" + +#. AWYCE +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id4721823\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustato diagramos pasukimą x ašyje. Vaizdas keičiamas pagal naujas nuostatas.</ahelp>" + +#. r68Bu +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5806756\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustato diagramos posūkį y ašyje. Vaizdas keičiamas iškart pagal naujas nuostatas.</ahelp>" + +#. HG7NF +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8915372\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustato diagramos posūkį z ašyje. Vaizdas keičiamas iškart pagal naujas nuostatas.</ahelp>" + +#. P3E59 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6070436\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodykite perspektyva, jei norite matyti diagramos vaizdą kaip per kameros ekraną. Naudodami suktuką parinkite perspektyvos procentus. Kuo didesnis procentas, tuo didesni priekyje esantys diagramos objektai.</ahelp>" + +#. PYRAg +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id7564012\n" +"help.text" +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#. ExGom +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id1186254\n" +"help.text" +msgid "Select a scheme from the list box." +msgstr "Pasirinkite išdėstymo schemą iš sąrašo." + +#. NyTEB +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7432477\n" +"help.text" +msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." +msgstr "Pasirinkus schemą, atitinkamai nustatomos parinktys ir šviesos šaltiniai." + +#. UaDvh +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7141026\n" +"help.text" +msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." +msgstr "Jei pasirinksite kitas parinktis, nei siūlo Realistiška ar Paprasta schema, tai schema pasikeis į Pasirinktinę." + +#. A6j2j +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id1579027\n" +"help.text" +msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used." +msgstr "Pasirinktinėje schemoje pažymėkite <emph>Šešėliai</emph>, jei norite naudoti Gouraud metodą, kuriuo atvaizduojamas paviršius. Priešingu atveju atvaizdavimui naudojamas plokštumos metodas." + +#. WRqk7 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5624561\n" +"help.text" +msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible." +msgstr "Plokštumos metodas nustato vieną spalvą ir apšvietimą kiekvienam daugiakampiui. Matomos briaunos, bet negalimas švelnus gradientas ir apšvietimas." + +#. DnfGG +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5901058\n" +"help.text" +msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." +msgstr "Gouraud metodu gradientas atvaizduojamas realistiškiau." + +#. AAcgf +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8469191\n" +"help.text" +msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges." +msgstr "Jei norite nubrėžti linijas per briaunas, pažymėkite <emph>Objekto kraštinės</emph>." + +#. pjkcz +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id4407483\n" +"help.text" +msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes." +msgstr "Jei norite užapvalinti objektų kraštus kampuose, pažymėkite <emph>Užapvalinti kraštai</emph>." + +#. 5nhwU +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8531449\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite schemą iš sąrašo arba pažymėkite žemiau esančias parinktis.</ahelp>" + +#. anDsd +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9183935\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei pažymėtas, tai pritaiko Gouraud metodą, jei nepažymėtas – plokštumos metodą.</ahelp>" + +#. uFdmA +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id946684\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rėmeliams apie sritis nubrėžia viengubas linijas.</ahelp>" + +#. fdS3G +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9607226\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kraštinės užapvalinamos 5%.</ahelp>" + +#. Z5qYF +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id1939451\n" +"help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Apšvietimas" + +#. wxTjk +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9038972\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatomas šviesos šaltinis trimačiam objektui.</ahelp>" + +#. Bs7GH +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6531266\n" +"help.text" +msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." +msgstr "Spustelėję kiekvieną iš aštuonių mygtukų įjungsite arba išjungsite nukreiptą šviesos šaltinį." + +#. FbkLw +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6173894\n" +"help.text" +msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." +msgstr "Numatyta, kad antrasis šviesos šaltinis yra įjungtas. Tai pirmas iš septynių normalių nekintančių šviesos šaltinių. 1 šviesos šaltinis leidžia spektrinę šviesą su ryškiu apšvietimu." + +#. yrBh7 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2761314\n" +"help.text" +msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." +msgstr "Pasirinkę šviesos šaltinį galite pasirinkti spalvą ir intensyvumą po šviesos šaltinių mygtukais. Galite naudoti visų šviesų skaisčio reikšmės, todėl galite naudoti tamsias spalvas, kai įjungiate kelias šviesas." + +#. 2XSXK +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3912778\n" +"help.text" +msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." +msgstr "Objekto peržiūros langelio dešinėje ir apačioje yra slinkties juostos, kuriomis galite nustatyti horizontalią ir vertikalią šviesos šaltinio vietą. Numatyta, kad šviesos šaltinis visada yra objekto viduryje." + +#. GCEnz +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." +msgstr "Peržiūros langelio apatiniame dešiniajame kampe esantis mygtukas perjungia apšvietimą modelį iš sferinio į kubinį ir atvirkščiai." + +#. zGKUA +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id121158\n" +"help.text" +msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." +msgstr "Naudodami išskaidytą apšvietimą galite nustatyti vienodo intensyvumo apšvietimą iš visų pusių." + +#. Eqkxr +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2423780\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tempdami dešinį slinkiklį galite nustatyti pasirinkto šviesos šaltinio vertikalų aukštį ir kryptį.</ahelp>" + +#. ZWk38 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2569658\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tempdami apatinį slinkiklį galite nustatyti pasirinkto šviesos šaltinio horizontalią vietą ir kryptį.</ahelp>" + +#. VmhCQ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6394238\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėję mygtuką kampe, galite perjungti apšvietimo modelį iš sferinio į kubinį.</ahelp>" + +#. 9ut8k +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id533768\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėję įjunkite arba išjunkite spektrinį šviesos šaltinį su ryškiu apšvietimu.</ahelp>" + +#. muQW4 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7214270\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėję įjunkite arba išjunkite vienodą šviesos šaltinį.</ahelp>" + +#. acKKh +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2186346\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą.</ahelp>" + +#. pUszR +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id1331217\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite spalvą iš spalvų dialogo lango.</ahelp>" + +#. CkjT6 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id393993\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite spalvą iš išskaidytos šviesos.</ahelp>" + +#. tbnYZ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5871761\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite spalvą spalvų dialogo lange.</ahelp>" + +#. TzVRx +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Area" +msgstr "Plotinės diagramos tipas" + +#. AczQp +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"bm_id4130680\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramų sritys</bookmark_value><bookmark_value>diagramų tipai;plotinė</bookmark_value>" + +#. 3LDy2 +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id310678\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Plotinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. DnkqL +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id916776\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramų vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. AXGaZ +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id961943\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Plotinė" + +#. FKucv +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id631733\n" +"help.text" +msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." +msgstr "Diagramoje reikšmių taškai vaizduojami Y ašyje. X ašyje vaizduojamos kategorijos. Kiekvienos duomenų srities Y reikšmės sujungiamos linija. Sritis tarp dviejų linijų yra užpildyta spalva. Diagramoje svarbu atskirti spalvomis kiekvieną kategoriją." + +#. 5vNAz +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id7811822\n" +"help.text" +msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." +msgstr "Normaliose plotinėse diagramose visos reikšmės atidedamos kaip absoliučios y reikšmės. Pirmiausia atidedamas paskutinis duomenų sekos stulpelis, toliau kiti, galiausiai atidedamos pirmojo duomenų stulpelio reikšmės. Todėl, jei pirmojo stulpelio reikšmės yra didesnės už kitas reikšmes, tai paskutinė pavaizduota sritis paslepia kitas sritis." + +#. R7hnT +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id3640247\n" +"help.text" +msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." +msgstr "Sudėtinės plotinės diagramos vaizduoja sritis vieną ant kitos. Tai užtikrina visų duomenų sekų matomuma. Tačiau y reikšmės nebevaizduoja absoliučių reikšmių, išskyrus paskutiniam stulpeliui, kuris vaizduojamas sudėtinės plotinės diagramos apačioje." + +#. CAP7s +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id4585100\n" +"help.text" +msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." +msgstr "Procentinės sudėtinės plokštuminės diagramos vaizduoja kiekvienos reikšmės svarbos procentinę tendenciją per tam tikrą laikotarpį arba kitus kategorijos duomenis." + +#. eMT5L +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Bubble" +msgstr "Burbulinės diagramos tipas" + +#. Ri9ao +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"bm_id2183975\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>burbulinės diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>diagramų tipai;burbulinė</bookmark_value>" + +#. QeW8b +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"hd_id1970722\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Burbulinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. 4ycCR +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id40589\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramų vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. fPDAo +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"hd_id0526200904491284\n" +"help.text" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbulinė" + +#. weCDk +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id0526200904491222\n" +"help.text" +msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." +msgstr "Burbulinė diagrama vaizduoją trijų kintamųjų ryšį. Du kintamieji naudojami vietoms X ir Y ašyse nusakyti, o trečias kintamasis nusako kiekvieno burbulo dydį." + +#. jyabb +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id0526200906040162\n" +"help.text" +msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." +msgstr "Burbulinės diagramos dialogo lange yra parinktis, kur apibrėžiama duomenų sritis, kurios reikšmės nusako burbulų dydį." + +#. bPGHe +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Column and Bar" +msgstr "Stulpelinės ir juostinės diagramos tipas" + +#. DwcK3 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"bm_id4919583\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stulpelinės diagramos</bookmark_value><bookmark_value>juostinės diagramos</bookmark_value><bookmark_value>diagramų tipai;stulpelis ir juosta</bookmark_value>" + +#. eoDjd +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id649433\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Stulpelinės ir juostinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. NVxm6 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id3430585\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. 2AjSb +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id9826960\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Sulpelinė" + +#. axXTT +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id2244026\n" +"help.text" +msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." +msgstr "Duomenys šioje diagramoje vaizduojami stulpeliais. Kiekvieno stulpelio aukštis yra proporcingas reikšmei. X ašyje vaizduojamos kategorijos, o y ašyje jas atitinkančios reikšmės." + +#. nvJDG +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id1281167\n" +"help.text" +msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." +msgstr "Normalioji stulpelinė diagrama vaizduoja visus duomenis priklausančius kategorijoms vienus šalia kitų. Kiekviena absoliuti reikšmė lyginama su kitomis reikšmėmis." + +#. V9RaT +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id3249000\n" +"help.text" +msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." +msgstr "Sudėtinė stulpelinė diagrama vaizduoja kiekvienos kategorijos duomenų reikšmes vieną virš kitos. Lyginama kiekvienos kategorijos reikšmė su kitomis reikšmėmis toje pačioje kategorijoje." + +#. Fj9wn +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id6968901\n" +"help.text" +msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." +msgstr "Procentinė stulpelinė diagrama vaizduoja, kokią procentinę dalį kiekviena reikšmė sudaro visoje kategorijoje. Pabrėžiama kiekvienos reikšmės svarba visumai kategorijai." + +#. XEMVB +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id2224494\n" +"help.text" +msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." +msgstr "Galite įjungti <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Trimatį vaizdą</link>. Realistiška schema pateikia geriausią trimatį vaizdą. Paprasta schema bando imituoti kitų sistemos programų trimatį diagramos vaizdą." + +#. KLGK5 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id7359233\n" +"help.text" +msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." +msgstr "Trimačiam vaizdavimui galite pasirinkti duomenis vaizduoti stačiakampiais gretasieniais, cilindrais, kūgiais ir piramidėmis." + +#. EhVP5 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id955839\n" +"help.text" +msgid "Bar" +msgstr "Juostinė" + +#. DiCDp +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id6596881\n" +"help.text" +msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." +msgstr "Juostinėje diagramoje duomenys vaizduojami horizontaliomis juostomis. Kiekvienos juostos ilgis proporcingas reikšmei. Y ašyje vaizduojamos kategorijos, o x ašyje atidedamos reikšmės." + +#. uCR7E +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id8750572\n" +"help.text" +msgid "The subtypes are the same as for the Column type." +msgstr "Juostinių diagramų tipai yra tokie patys, kaip ir stulpelinių diagramų." + +#. ShEAK +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Column and Line" +msgstr "Sulpelinės ir linijinės diagramos tipas" + +#. 3UEjb +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"bm_id5976744\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stulpelinės ir linijinė diagrama</bookmark_value><bookmark_value>diagramų tipai;stulpelinė ir linijinė</bookmark_value><bookmark_value>kombinuotos diagramos</bookmark_value>" + +#. YB3oh +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id8596453\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Stulpelinė ir linijinė diagrama</link></variable>" + +#. djyQA +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id4818567\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. p8vzY +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id2451551\n" +"help.text" +msgid "Column and Line" +msgstr "Stulpelinė ir linijinė" + +#. WRAdR +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id3101901\n" +"help.text" +msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>." +msgstr "Stulpelinė ir linijinė diagrama yra kombinuota diagrama, kurią sudaro <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Stulpelinė diagrama</link> ir <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Linijinė diagrma</link>." + +#. 4KHjA +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7910397\n" +"help.text" +msgid "Select one of the variants" +msgstr "Galite pasirinkti vieną iš galimybių" + +#. qKv5L +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5244300\n" +"help.text" +msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values." +msgstr "Stulpelinė ir linijinė. Duomenys stačiakampiais vaizduojami vieni šalia kitų, kad galėtumėte lengvai palyginti jų reikšmes." + +#. rfdD3 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7163609\n" +"help.text" +msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." +msgstr "Sudėtinė stulpelinė ir linijinė. Duomenų reikšmės stulpeliais vaizduojami vieni virš kitų, kad galėtumėte reikšmes palyginti su kategorijos reikšmių suma." + +#. CGACB +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1842097\n" +"help.text" +msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard." +msgstr "Užvėrę diagramų vediklį galite įterpti antrinę y ašį pasirinkę <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Įterpimas → Ašys</link>." + +#. F4KnA +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id8297677\n" +"help.text" +msgid "To specify a data range" +msgstr "Nurodyti duomenų sritį" + +#. o6dS4 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id8871120\n" +"help.text" +msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog." +msgstr "Pasirinktos duomenų srities kairiausių stulpelių (arba viršutinių eilučių) duomenys vaizduojami stulpeliais diagramoje, o kitų stulpelių ir eilučių duomenys vaizduojami linija diagramoje. Tačiau galite tai pakeisti dialogo lange <emph>Duomenų sekos</emph>." + +#. dMYwd +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2952055\n" +"help.text" +msgid "Select the data range." +msgstr "Pasirinkite duomenų sritį." + +#. CjHGL +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id594500\n" +"help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "Spustelėkite viena iš parinkčių: duomenų seka eilutėse arba duomenų seka stulepliuose." + +#. JB5Ue +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1944944\n" +"help.text" +msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." +msgstr "Patikrinkite, ar duomenų sritis turi etiketę pirmoje eilutėje, pirmame stulpelyje ar abiejuose." + +#. sPWZN +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id6667683\n" +"help.text" +msgid "Organizing data series" +msgstr "Duomenų sekos" + +#. Lwtzk +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7616809\n" +"help.text" +msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." +msgstr "Duomenų sekų sąraše išvardytos visos esamos diagramos duomenų sekos." + +#. dqMFF +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9770195\n" +"help.text" +msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list." +msgstr "Sąrašo viršuje yra stulpeliais vaizduojamų duomenų reikšmių sritys, apačioje – linija vaizduojamų duomenų reikšmių sritys." + +#. YLeMA +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1446272\n" +"help.text" +msgid "To organize the data series, select an entry in the list." +msgstr "Jei norite pertvarkyti duomenų sekas, pasirinkite sąrašo įrašą." + +#. tpRFy +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id3779717\n" +"help.text" +msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." +msgstr "Spustelėkite mygtuką „Pridėti“, jei norite įtraukti kitą duomenų seką po pasirinkta seka. Nauja duomenų seka bus to paties tipo, kaip ir pasirinkta seka." + +#. CJAQb +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5056611\n" +"help.text" +msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." +msgstr "Jei norite pašalinti pasirinktą duomenų seką iš sąrašo, spustelėkite mygtuką „Šalinti“." + +#. A3Fro +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7786492\n" +"help.text" +msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." +msgstr "Rodyklės Aukštyn ir Žemyn galite pasirinkti Duomenų sekos sąrašo įrašus. Tokiu būdu galite konvertuoti stulpelio duomenų sekas į sąrašo duomenų sekas ir atvirkščiai. Tai nepakeičia eiliškumo duomenų šaltinio lentelėje, bet keičia išdėstymą diagramoje." + +#. RsSsd +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id265816\n" +"help.text" +msgid "Editing data series" +msgstr "Duomenų sekų taisymas" + +#. piLXw +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id6768700\n" +"help.text" +msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." +msgstr "Jei norite taisyti įrašo savybes, spustelėkite įrašą sąraše." + +#. tkdcG +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1924497\n" +"help.text" +msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." +msgstr "Duomenų sričių sąrašo lauke pateikiami duomenų sričių komponentų pavadinimai ir langelių blokai." + +#. GWJmB +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5081942\n" +"help.text" +msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." +msgstr "Spustelėkite įrašą, tuomet galite taisyti žemiau esančio lauko turinį." + +#. xpiMy +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2958464\n" +"help.text" +msgid "The label next to the text box states the currently selected role." +msgstr "Pavadinimas prie teksto lauku nusako esamo pasirinkimo vaidmenį." + +#. aG8Qk +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id883816\n" +"help.text" +msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "Galite įrašyti sritį arba, spustelėję dialogo lango <emph>Sutraukimo arba išskleidimo</emph> mygtuką, sumažinti dialogo langą ir pasirinkti norimą lakšto sritį pele." + +#. kR4dE +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5091708\n" +"help.text" +msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." +msgstr "Į pavadinimo langelius negali būti įtraukti vaizduojami duomenys (y reikšmės)." + +#. dGuVd +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id974456\n" +"help.text" +msgid "Editing categories or data labels" +msgstr "Kategorijų arba duomenų pavadinimų taisymas" + +#. QYxEM +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2767113\n" +"help.text" +msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." +msgstr "Įrašykite arba pasirinkite langelių bloką, kuriame yra kategorijų ar duomenų pavadinimai." + +#. PcPLC +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id301828\n" +"help.text" +msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." +msgstr "Kategorijų srities reikšmės diagramoje bus rodomos kaip ašių pavadinimai." + +#. NBRB3 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id8996246\n" +"help.text" +msgid "Inserting chart elements" +msgstr "Diagramos elementų įterpimas" + +#. aSJmM +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5729544\n" +"help.text" +msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:" +msgstr "Diagramos vediklio lange Diagramos elementai galite pasirinkti ir įterpti šiuos elementus:" + +#. ZC2FB +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2932828\n" +"help.text" +msgid "Chart titles" +msgstr "Diagramos pavadinimą" + +#. FxcVB +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9449446\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legendą" + +#. R5J9m +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id8122196\n" +"help.text" +msgid "Visible grid lines" +msgstr "Matomus tinklelius" + +#. cBBJD +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9909665\n" +"help.text" +msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" +msgstr "Kitus elementus galite įterpti diagramos taisymo veiksenoje pasirinkę Įterpimo meniu komandas. Taip galite įterpti šiuos elementus:" + +#. PMeXz +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9141819\n" +"help.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Antrines ašis" + +#. qwTtk +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id6354869\n" +"help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Šalutinius tinklelius" + +#. NBCSF +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2685323\n" +"help.text" +msgid "Data labels" +msgstr "Duomenų žymes" + +#. 8JExW +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id6042664\n" +"help.text" +msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" +msgstr "Statistiką, pavyzdžiui, vidurkio linijas, y paklaidos juostas, tendencijos linijas" + +#. 9vL8m +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7889950\n" +"help.text" +msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." +msgstr "Jei norite nustatyti kitas duomenų žymes kiekvienai duomenų sekai, galite naudoti duomenų sekų dialogo langą." + +#. qRGBF +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Line" +msgstr "Linijinės diagramos tipas" + +#. LAhEB +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"bm_id2187566\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>linijinės diagramos</bookmark_value><bookmark_value>diagramų tipai;linija</bookmark_value>" + +#. 5cYDF +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id9422894\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Linijinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. fDzDb +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id389721\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. a3Zmw +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id9826349\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Linijinė" + +#. noyAr +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id2334665\n" +"help.text" +msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." +msgstr "Linijinėje diagramoje duomenys vaizduojami taškais y ašyje, o kategorijos x ašyje. Kiekviena duomenų sekos reikšmė gali būti sujungiama linija." + +#. WpNYc +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id8956572\n" +"help.text" +msgid "Points only - this subtype plots only points." +msgstr "Taškinėje diagramoje duomenys vaizduojami tik taškais." + +#. hbWZj +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id500808\n" +"help.text" +msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." +msgstr "Taškinėje ir linijinėje diagramoje duomenys vaizduojami taškais sujungtais linijomis." + +#. PCdVd +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id8366649\n" +"help.text" +msgid "Lines only - this subtype plots only lines." +msgstr "Linijinėje diagramoje duomenys vaizduojami tik linijomis." + +#. hrPBc +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id476393\n" +"help.text" +msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." +msgstr "Trimatėje diagramoje duomenys vaizduojami 3D linijomis (juostomis)." + +#. uYTSH +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id2655720\n" +"help.text" +msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total." +msgstr "Jei norite išdėstyri sekas vieną virš kitos, tai pasirinkite <emph>Išdėstyti sekas</emph>. Tuomet y reikšmės nebevaizduoja absoliučių reikšmių, išskyrus pirmą stulpelį, kuris pavaizduojamas diagramos apačioje. Jei pasirinksite <emph>Procentais</emph>, tai y reikšmės vaizduojamos kaip visos kategorijos procentinė dalis." + +#. mwECA +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id3682058\n" +"help.text" +msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines." +msgstr "Jei norite pakeisti, kaip linijos bus sujungtos diagramoje, pasirinkite <emph>Linijos tipą</emph>. Galite pasirinkti vaizduoti <emph>Tiese</emph> linija, <emph>Glotne</emph> linija arba <emph>Laiptuota</emph> linija. Spustelėję <emph>Savybės</emph>, galite keisti <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">glotnios</link> arba <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">laiptuotos</link> linijos savybes." + +#. fAk2w +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Net" +msgstr "Spindulinės diagramos tipas" + +#. 9RcjA +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"bm_id2193975\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>spindulinės diagramos</bookmark_value><bookmark_value>diagramų tipai;spindulinė</bookmark_value><bookmark_value>radaro principo diagramos, spindulinės diagramos</bookmark_value>" + +#. C7AGJ +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id1990722\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Spindulinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. suGQg +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id40589\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. MWv9D +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id1391338\n" +"help.text" +msgid "Net" +msgstr "Spindulinė" + +#. 2GiL7 +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id7812433\n" +"help.text" +msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." +msgstr "Spindulinėse diagramose duomenų reikšmės vaizduojamos taškais sujungtais tam tikromis linijomis, kurios primena voro tinklą ar radaro principą." + +#. c3fe7 +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id3512375\n" +"help.text" +msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." +msgstr "Kiekvienai diagramos duomenų eilutei rodomas spindulys, ant kurio atidedamos reikšmės. Visos duomenų reikšmės rodomos ta pačia skale, todėl jos turėtų būti maždaug vienodos." + +#. RdCxA +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Pie" +msgstr "Spritulinės diagramos tipas" + +#. ZpwYs +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"bm_id7621997\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>žiedinės diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>skritulinės diagramos;tipai</bookmark_value> <bookmark_value>diagramų tipai;skritulinė/žiedinė</bookmark_value>" + +#. KRANY +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id3365276\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Skritulinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. 7kqXR +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id245979\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. XGE3t +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id5799432\n" +"help.text" +msgid "Pie" +msgstr "Skritulinė" + +#. DHxGX +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id6549272\n" +"help.text" +msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." +msgstr "Skritulinėje diagramoje duomenys vaizduojami skritulio išpjovomis, kurių dydis proporcingas duomenų reikšmėms." + +#. BUQxJ +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id6529740\n" +"help.text" +msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." +msgstr "Normalioje skritulinėje diagramoje skritulys padalintas į nuspalvintas skirtingomis spalvomis išpjovas atitinkančias vieną duomenų stulpelį. Sukurtoje diagramoje spustelėję išpjovą ir laikydami nuspaudę pelės klavišą galite ją ištempti iš skritulio arba grąžinti atgal." + +#. GABnz +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id9121982\n" +"help.text" +msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." +msgstr "Išskleistoje skritulinėje diagramoje duomenys vaizduojami atskirtomis skritulio išpjovomis. Sukurtoje diagramoje spustelėję išpjovą ir laikydami nuspaudę pelės klavišą galite tempti ją nuo arba link skritulio centro." + +#. qpvFX +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id3808404\n" +"help.text" +msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "Žiedinėje diagramoje galite pavaizduoti kelių stulpelių duomenis. Kiekvieno stulpelio duomenys vaizduojami viename diagramos žiede. Sukurtoje diagramoje spustelėję išorinio žiedo dalį ir laikydami nuspaudę pelės klavišą galite tempti ją nuo arba link žiedo centro." + +#. tNW7K +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id2394482\n" +"help.text" +msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "Išskleistoje žiedinėje diagramoje duomenys vaizduojami taip pat kaip ir normalioje žiedinėje diagramoje, tik išorinis žiedas vaizduojamas atskirtas nuo likusių dalių. Sukurtoje diagramoje spustelėję išorinio žiedo dalį ir laikydami nuspaudę pelės klavišą galite tempti ją nuo arba link žiedo centro." + +#. JRtGo +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Stock" +msgstr "Akcinės diagramos tipas" + +#. E5VQb +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"bm_id2959990\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>akcinės diagramos</bookmark_value> <bookmark_value>diagramų tipai;akcinė</bookmark_value> <bookmark_value>duomenų šaltinis;akcinės diagramos nuostatos</bookmark_value>" + +#. P3hVZ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id966216\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Akcinės diagramos tipas</link></variable>" + +#. 7wXRh +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3516953\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Diagramos vediklio</emph></link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. CZZei +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id5268410\n" +"help.text" +msgid "Stock" +msgstr "Akcinė" + +#. AgEnb +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id61342\n" +"help.text" +msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." +msgstr "Akcinėje diagramoje vaizduojamas akcijų kainų kitimas. Akcijų operacijos taip pat gali būti pavaizduotos." + +#. 25Cz8 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2131412\n" +"help.text" +msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." +msgstr "Akcinėse diagramose svarbus duomenų sekų eiliškumas. Duomenys turi būti išdėstyti, kaip parodyta pavyzdyje." + +#. XAKPi +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1022064\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +#. LZT5f +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1924192\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. J3hFE +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3258156\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. VrYQc +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3161412\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" + +#. BzdfS +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5619373\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. ag98W +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6474501\n" +"help.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#. k9WxJ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7411725\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. zbpCB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1933957\n" +"help.text" +msgid "Transaction volume" +msgstr "Operacijos apimtis" + +#. 7uXTg +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1274452\n" +"help.text" +msgid "Opening price" +msgstr "Pradinė kaina" + +#. VDAeJ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5044404\n" +"help.text" +msgid "Low (bottom price)" +msgstr "Žemiausia (apatinė) kaina" + +#. uE4fV +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3892635\n" +"help.text" +msgid "High (top price)" +msgstr "Didžiausia (viršutinė) kaina" + +#. EAPgz +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4641865\n" +"help.text" +msgid "Closing price" +msgstr "Galutinė kaina" + +#. BrZFb +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7684560\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. 334rA +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3998840\n" +"help.text" +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" + +#. UGAKn +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7675099\n" +"help.text" +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#. Javk7 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7806329\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#. 7BW2D +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5589159\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#. SeZGT +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9936216\n" +"help.text" +msgid "25" +msgstr "25" + +#. K4oqF +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7953123\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#. oGUZG +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4013794\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#. dsdBU +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1631824\n" +"help.text" +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" + +#. 5ByVE +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7271645\n" +"help.text" +msgid "3500" +msgstr "3500" + +#. HxjUX +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "32" +msgstr "32" + +#. 4v6M2 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "22" +msgstr "22" + +#. U3KAQ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "37" +msgstr "37" + +#. rvJR6 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2873622\n" +"help.text" +msgid "30" +msgstr "30" + +#. FzDMs +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2374034\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#. dkz7y +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1687063\n" +"help.text" +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" + +#. hCyFP +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id8982207\n" +"help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. HNBCi +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7074190\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#. JiJsx +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5452436\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#. EVnAD +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9527878\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#. uhPgt +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6342356\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#. 8WqF3 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id166936\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Fi7ss +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6826990\n" +"help.text" +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" + +#. zWBwF +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6897183\n" +"help.text" +msgid "2200" +msgstr "2200" + +#. jxuCB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7003387\n" +"help.text" +msgid "40" +msgstr "40" + +#. 6nU6c +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4897915\n" +"help.text" +msgid "30" +msgstr "30" + +#. BU9Fr +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3105868\n" +"help.text" +msgid "47" +msgstr "47" + +#. joNdD +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3908810\n" +"help.text" +msgid "35" +msgstr "35" + +#. uCNbC +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9461653\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#. pFZ8W +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9239173\n" +"help.text" +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" + +#. L9MKU +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2656941\n" +"help.text" +msgid "4600" +msgstr "4600" + +#. BcXtN +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1481063\n" +"help.text" +msgid "27" +msgstr "27" + +#. FsjDp +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7921079\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#. v5mz9 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id636921\n" +"help.text" +msgid "32" +msgstr "32" + +#. 8TEbK +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2799157\n" +"help.text" +msgid "31" +msgstr "31" + +#. 2UJ7K +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3004547\n" +"help.text" +msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." +msgstr "Pradinė, žemiausia, aukščiausia ir galutinės reikšmės diagramoje sudaro vieną duomenų vienetą. Akcijų kainų duomenų sekas sudaro kelios eilutės apimančios šiuos duomenis. Stulpelio su operacijos apimtimi reikšmės sudaro papildomą antrą duomenų seką." + +#. pEUGg +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6401867\n" +"help.text" +msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." +msgstr "Priklausomai nuo pasirinkto varianto jums nereikia visų stulpelių." + +#. sWcwB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id18616\n" +"help.text" +msgid "Stock Chart Variants" +msgstr "Akcinių diagramų tipai" + +#. shGkt +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6138492\n" +"help.text" +msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants." +msgstr "Pasirinkite <emph>Akcinės</emph> diagramos tipą pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Diagramos vediklio</emph></link> lange. Tuomet pasirinkite vieną iš keturių siūlomų variantų." + +#. iiUQp +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id4569231\n" +"help.text" +msgid "Type 1" +msgstr "1 akcinė" + +#. GWBvF +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id291451\n" +"help.text" +msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." +msgstr "Šioje diagramoje vaizduojamas skirtumas tarp mažiausios ir didžiausios kainos vertikale linija imant duomenis iš <emph>žemiausios</emph> ir <emph>aukščiausios</emph> kainų stulpelių." + +#. AYFGU +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3341776\n" +"help.text" +msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price." +msgstr "Šioje diagramoje vaizduojamas papildoma horizontali <emph>galutinės</emph> kainos žymė imant duomenis iš <emph>žemiausios, aukščiausios</emph> ir <emph>galutinės</emph> kainų stulpelių." + +#. BBzF6 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id5947141\n" +"help.text" +msgid "Type 2" +msgstr "2 akcinė" + +#. FLK9o +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1911679\n" +"help.text" +msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." +msgstr "Imant duomenis iš <emph>pradinės, žemiausios, aukščiausios</emph> ir <emph>galutinės</emph> kainų stulpelių sugeneruojama „žvakidės“ diagrama. 2 akcinėje diagramoje vaizduojamas vertikalia linija skirtumas tarp mažiausios ir didžiausios kainos ir stačiakampiu priekyje – sritis tarp pradinės ir galutinės kainos. Spustelėję stačiakampį būsenos juostoje pamatysite daugiau informacijos. „%PRODUCTNAME“ naudoja skirtingas spalvas didėjančios ir mažėjančioms reikšmėms vaizduoti." + +#. 8FqfW +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id9364909\n" +"help.text" +msgid "Type 3" +msgstr "3 akcinė" + +#. AGobu +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4473403\n" +"help.text" +msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." +msgstr "Duomenys vaizduojami panašiai kaip 1 akcinėje diagramoje tik su papildomu operacijų stulpeliu imant duomenis ir <emph>apimties, mažiausios, didžiausios</emph> ir <emph>galutinės</emph> kainų stulpelių." + +#. 9xDCC +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id4313791\n" +"help.text" +msgid "Type 4" +msgstr "4 akcinė" + +#. 8QLzg +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4331797\n" +"help.text" +msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." +msgstr "Ši diagrama apjungia 2 akcinę diagramą ir operacijų reikšmių stulpelį imdama duomenis iš visų penkių duomenų stulpelių: <emph>apimties, pradinės, mažiausios, didžiausios</emph> ir <emph>galutinės</emph> kainos." + +#. 6NDB7 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4191717\n" +"help.text" +msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." +msgstr "Kadangi operacijų apimtis gali turėti kitus matavimo vienetus, tai diagramose 3 akcinė ir 4 akcinė įtraukiama antrinė y ašis. Kainos rodom ašyje diagramos dešinėje, o apimtys ašyje diagramos kairėje." + +#. 6NE4a +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id2318796\n" +"help.text" +msgid "Setting the Data Source" +msgstr "Duomenų šaltinio nustatymas" + +#. CoEsB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id399182\n" +"help.text" +msgid "Charts based on its own data" +msgstr "Diagrama pagal jos duomenis" + +#. g5esU +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5298318\n" +"help.text" +msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode." +msgstr "Jei norite pakeisti duomenų sekas, pasirinkite arba diagramos taisos veiksenos kontekstiniame arba <emph>Rodymo</emph>meniu komandą <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Diagramos duomenų lentelė</emph></link>." + +#. cHkur +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7588732\n" +"help.text" +msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." +msgstr "Įterptoje diagramos duomenų lentelėje duomenų sekos rašomos stulpeliais." + +#. 5UCTC +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id95828\n" +"help.text" +msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant." +msgstr "Norėdami sukurti naują akcinę diagramą pirmiausia naudokite stulpelinę diagramą. Pridėkite reikiamus stulpelius ir įrašykite savo duomenis tokiu eiliškumu, kaip parodyta pavyzdyje, praleisdami nereikalingus stulpelius lentelėje. Jei norite pakeisti stulpelio lentelėje eilę, spustelėkite <emph>Perkelti seką dešinėn</emph>. Užverkite diagramos duomenų lentelę. Pakeiskite diagramos tipą pasirinkę akcinės diagramos variantą <emph>Diagramos tipo</emph> lange." + +#. Brram +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6182744\n" +"help.text" +msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." +msgstr "Jei jau turite akcinę diagramą ir norite pakeisti jos variantą, tai pirmiausia pakeiskite ją į stulpelinę diagramą, pridėkite arba pašalinkite stulpelius taip, kad atitiktų norimą akcinės diagramos variantą ir pakeiskite ją atgal į akcinę diagramą." + +#. uEiVg +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3496200\n" +"help.text" +msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." +msgstr "Nerašykite duomenų sekų pavadinimų eilutėje. Užrašykite pavadinimą virš vaidmens pavadinimo." + +#. wnEUB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7599108\n" +"help.text" +msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." +msgstr "Eilučių eiliškumas nusako, kaip bus išdėstytos diagramoje kategorijos. Norėdami pakeisti eilutės eilę, spustelėkite Perkelt eilutę žemyn." + +#. dtJha +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id888698\n" +"help.text" +msgid "Charts based on Calc or Writer tables" +msgstr "Diagramos pagal skaičiuoklės arba rašyklės lenteles." + +#. BaCXB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3394573\n" +"help.text" +msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog." +msgstr "Galite pridėti duomenų sekas antrame <emph>Diagramos vediklio</emph> lange arba <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Duomenų srities</emph></link> dialogo lange. Geresniam suderinamumui naudokite <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Duomenų sekų</emph></link> dialogo langą." + +#. 8EpDr +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7594225\n" +"help.text" +msgid "To specify a data range do one of the following:" +msgstr "Norėdami nurodyto duomenų sritį, atlikite šiuos veiksmus:" + +#. QHEUU +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5081637\n" +"help.text" +msgid "Enter the data range in the text box." +msgstr "Įveskite duomenų sritį į teksto lauką." + +#. xWcvR +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9759514\n" +"help.text" +msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." +msgstr "Skaičiuoklėje duomenų sritis gali apimti vieną ar kelis duomenų blokus. Pavyzdžiui, „$Lakštas1.$B$3:$B$14“ arba „$Lakštas1.A1:A5;$Lakštas1.D1:D5“. Rašyklėje duomenų sritis gali atrodyti taip: „Lentelė1.A1:E4“." + +#. K4Qan +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1614429\n" +"help.text" +msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." +msgstr "Jei sintaksė bus neteisinga, „%PRODUCTNAME“ tekstą rodys raudonai." + +#. 7CV3W +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1589098\n" +"help.text" +msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." +msgstr "Skaičiuoklėje spustelėję mygtuką <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph> šalia duomenų srities įvesties lauko sutrauksite dialogo langą ir galėsite pele tempdami pažymėti reikiamą duomenų sritį lakšte. Kai atleisite pelės mygtuką, duomenys automatiškai atsiras Duomenų srities įvesties lauke. Spustelėję mygtuką <emph>Išskleisti</emph> vėl išskleisite dialogo langą. Jei norite įvesti dar vieną duomenų sritį, tai duomenų srities įvesties lauke po atsiradusios nuorodos parašykite kabliataškį ir pakartoję anksčiau aprašytus žingsnius pridėkite dar vieną duomenų sritį." + +#. b6qus +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id8746910\n" +"help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "Galite keisti duomenų sekų eilučių ar stulpelių parinktis." + +#. t9ayj +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9636524\n" +"help.text" +msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." +msgstr "Jūsų akcinės diagramos duomenys yra „stulpeliuose“, jei eilučių informacija priklauso tam pačiam elementui." + +#. E7Zd4 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id5675527\n" +"help.text" +msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" +msgstr "Akcinių diagramų pagal lenteles duomenų sričių suderinamumas" + +#. ECYmF +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3486434\n" +"help.text" +msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog." +msgstr "Galite tvarkyti atskiras duomenų sekas ir taisyti duomenų šaltinius trečiame <emph>Diagramos vediklio</emph> lange arba <emph>Duomenų srities</emph> dialogo lango kortelėje <emph>Duomenų sekos</emph>." + +#. zSfXf +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id3068636\n" +"help.text" +msgid "Organize Data Series" +msgstr "Duomenų sekų tvarkymas" + +#. kZMCC +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2480849\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." +msgstr "Dialogo lango kairėje <emph>duomenų sekų</emph> srityje galite tvarkyti tam tikros diagramos duomenų sekas. Akcinė diagrama turi mažiausiai vieną duomenų seką apimančią kainas. Ji turi turėti antrą seką apimančią operacijų apimtį." + +#. FAXxK +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4181951\n" +"help.text" +msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." +msgstr "Jei turite daugiau nei viena kainų duomenų seką, juos rikiuoti galite naudodami mygtukus Aukštyn ir Žemyn. Šis eiliškumas nusako ir išdėstymą diagramoje. Tą patį galite daryti ir apimties duomenų sekoms. Negalite sukeisti kainos ir apimties duomenų sekų." + +#. TL7Ud +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2927335\n" +"help.text" +msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>." +msgstr "Jei norite pašalinti duomenų sekas, tai pasirinkę duomenų sekas iš sąrašo spustelėkite <emph>Šalinti</emph>." + +#. E3oGt +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2107303\n" +"help.text" +msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog." +msgstr "Jei norite pridėti duomenų sekas, tai pasirinkite vieną iš esamų duomenų sekų ir spustelėkite <emph>Pridėti</emph>. Atsiras to paties tipo tuščias įrašas po pasirinkta seka. Jei neturite kainos duomenų sekos ar apimties duomenų sekos, tai pirmiausiai <emph>Duomenų srities</emph> dialogo lange pasirinkite šių sekų sritį." + +#. e9oGh +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id4071779\n" +"help.text" +msgid "Setting Data Ranges" +msgstr "Duomenų sričių nustatymas" + +#. VysRB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7844477\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." +msgstr "Dialogo lange <emph>Duomenų sritys</emph> galite nustatyti arba pakeisti kiekvieną pasirinktos duomenų srities komponento duomenų sritį." + +#. LCgsy +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6478469\n" +"help.text" +msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." +msgstr "Dialogo lango viršuje esančiame sąraše matote komponentų ir esamų reikšmių paskirties pavadinimus. Pasirinkę paskirtį, galite keisti teksto lauko po sąrašu reikšmę. Žymė rodo pasirinktą paskirtį." + +#. 6GFGB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9038972\n" +"help.text" +msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "Įveskite sritį į teksto lauką arba spustelėję mygtuką <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph> sutraukite dialogo langą ir tempdami pele pasirinkite lakšto sritį." + +#. VhjWG +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7985168\n" +"help.text" +msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." +msgstr "Bet kokia eilės tvarką pasirinkite Pradžios reikšmes, Galutines reikšmes, Aukščiausias reikšmes ir Žemiausias reikšmes. Nurodykite tik tas sritis, kurios reikalingos jūsų pasirinktam akcinės diagramos variantui. Sritys lentelėje nebūtinai turi būti viena šalia kitos." + +#. MNrXk +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id876186\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. PzXfx +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3939634\n" +"help.text" +msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." +msgstr "Legendoje rodomos žymės iš pirmos eilutės arba pirmojo stulpelio, arba atitinkamos jūsų nurodytos srities dialogo lange <emph>Duomenų sekos</emph>. Jei diagramoje nėra žymių, tai legendoje rodomas tekstas „1 eilutė, 2 eilutė, ...“ arba „A stulpelis, B stulpelis, ...“ priklausomai nuo diagramos duomenų eilučių numerių ar stulpelių raidžių." + +#. iBNcw +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2377697\n" +"help.text" +msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column." +msgstr "Legendoje rodomos reikšmės, kurias įvedėte <emph>Duomenų srities</emph> dialogo lango lauke <emph>Pavadinimų sritis</emph>." + +#. ENNoh +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2188787\n" +"help.text" +msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." +msgstr "Pasirinkite vieną iš vietos parinkčių. Nubraižę diagramą, galėsite nurodyti kitą diagramos vietą pasirinkę Formato meniu." + +#. fA3NL +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type XY" +msgstr "Dviejų reikšmių diagramos tipas" + +#. SDqzE +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"bm_id84231\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sklaidos diagrama</bookmark_value><bookmark_value> dviejų reikšmių diagrama</bookmark_value><bookmark_value>diagram; tipai;dviejų reikšmių (sklaidos)</bookmark_value><bookmark_value>paklaidos rodiklis diagramoje</bookmark_value><bookmark_value>paklaidos juosta diagramose</bookmark_value><bookmark_value>vidurkis diagramose</bookmark_value><bookmark_value>statistika diagramose</bookmark_value><bookmark_value>dispersija diagramose</bookmark_value><bookmark_value>standartinis nuokrypis diagramose</bookmark_value>" + +#. QBDn7 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id9346598\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Dviejų reikšmių (sklaidos) diagrama</link></variable>" + +#. RGBbY +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id2003845\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." +msgstr "Pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti diagramos tipą." + +#. EHrHp +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id7757194\n" +"help.text" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "Dviejų reikšmių (sklaidos)" + +#. DjFVF +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id5977965\n" +"help.text" +msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." +msgstr "Dviejų reikšmių diagramai riekia vienos duomenų sekos su pavadinimais, x reikšmių sąrašas, y reikšmių sąrašas. Kiekviena (x; y) reikšmių pora vaizduojama tašku koordinačių sistemoje. Duomenų sekos pavadinimai yra siejami su y reikšmėmis ir rodomi legendoje." + +#. t9mUL +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4381847\n" +"help.text" +msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" +msgstr "Pasirinkite dviejų reikšmių diagramą šioms užduotims spręsti:" + +#. 96vL4 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1336710\n" +"help.text" +msgid "scale the x‑axis" +msgstr "parinkti x ašies skalę" + +#. 6oAUk +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1221655\n" +"help.text" +msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" +msgstr "sugeneruoti parametrų kreivę, pavyzdžiui spiralę" + +#. 4g38h +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id3397320\n" +"help.text" +msgid "draw the graph of a function" +msgstr "nubraižyti funkcijos grafiką" + +#. 38iBq +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7657399\n" +"help.text" +msgid "explore the statistical association of quantitative variables" +msgstr "išsiaiškinti statistinius kiekybinių duomenų ryšius" + +#. UXuBi +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id8925138\n" +"help.text" +msgid "Your XY chart may have more than one data series." +msgstr "Dviejų reikšmių diagrama gali apimti daugiau nei vieną duomenų seką." + +#. kmPSk +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id5461897\n" +"help.text" +msgid "XY Chart Variants" +msgstr "Dviejų rūšių diagramų variantai" + +#. Z8jEn +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id8919339\n" +"help.text" +msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode." +msgstr "Dviejų reikšmių diagramos variantą galite pasirinkti pirmame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange arba diagramos taisymo veiksenoje pasirinkę <item type=\"menuitem\">Formatas → Diagramos tipas</item>." + +#. azkUx +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4634235\n" +"help.text" +msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog." +msgstr "Diagrama sukuriama su numatytomis nuostatomis. Galite taisyti sukurtos diagramos savybes. Linijos stilių ir piktogramą galite keisti pasirinkę <emph>Linijos</emph> kortelę Duomenų sekos savybių dialogo lange." + +#. 6AcaE +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id5482039\n" +"help.text" +msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." +msgstr "Dukart spustelėję duomenų tašką atversite <item type=\"menuitem\">Duomenų sekos</item> dialogo langą. Jame galite keisti duomenų sekos savybes." + +#. vTuqs +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id0805200810492449\n" +"help.text" +msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars." +msgstr "Jei norite, kad būtų rodoma paklaidos juosta dvimatėje diagramoje, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Y paklaidos juosta</item>." + +#. DEosY +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id6221198\n" +"help.text" +msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." +msgstr "Taip pat galite įterpto vidurkio ir tendencijos linijas pasirinkę Įterpimo meniu komandas." + +#. rPRNq +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id1393475\n" +"help.text" +msgid "Points only" +msgstr "Taškinė" + +#. JWLhZ +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id6571550\n" +"help.text" +msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>." +msgstr "Kiekvienas duomenų taškas vaizduojamas piktograma. „%PRODUCTNAME“ naudoja numatytas skirtingos formos ir spalvos piktogramas kiekvienai duomenų sekai. Numatytąsias spalvas galite nurodyti pasirinkę <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Diagramos → Numatytosios spalvos</item>." + +#. esJ88 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id5376140\n" +"help.text" +msgid "Lines Only" +msgstr "Linijinė" + +#. VejUt +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4408093\n" +"help.text" +msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons." +msgstr "Šioje diagramoje taškai iš eilės sujungiami tiesiomis linijomis. Diagramoje nerodomos taškų piktogramos." + +#. SG9fd +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7261268\n" +"help.text" +msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." +msgstr "Diagramoje duomenys vaizduojami ta pačia eilės tvarka, kaip ir yra duomenų sekos. Jei norite linijas vaizduoti pagal x reikšmes, pažymėkite <emph>Rikiuoti pagal X reikšmes</emph>. Šis rikiavimas taikomas tik diagramoms, o ne duomenims lentelėje." + +#. rsbDS +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id6949369\n" +"help.text" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Taškinė ir linijinė" + +#. GmjGz +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9611499\n" +"help.text" +msgid "This variant shows points and lines at the same time." +msgstr "Šioje diagramoje rodomas linijos ir taškai vienu metu." + +#. BqQcp +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id6765953\n" +"help.text" +msgid "3D Lines" +msgstr "Trimamtė linijinė" + +#. xYgZn +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7422711\n" +"help.text" +msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view." +msgstr "Linijos vaizduojamos juostomis. Duomenų taškai nerodomi diagramoje. Galite nustatyti apšvietimą ir peržiūros kampą, jei pasirinksite <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Trimatį vaizdą</link> ." + +#. B5qZX +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id239265\n" +"help.text" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Glotnios linijos" + +#. F8F9B +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7957396\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments." +msgstr "Jei norite nubrėžti kreivę, tai pasirinkite iš <emph>Linijos tipo</emph> išskleidžiamo sąrašo <emph>Glotni</emph>." + +#. euGhT +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1202124\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves." +msgstr "Spustelėję <emph>Savybės</emph>, jei norite keisti kreivės savybes." + +#. cLy57 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id5989562\n" +"help.text" +msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." +msgstr "<emph>Kubinis splainas</emph> atideda duomenų taškus kaip daugianarius, kurių laipsniai 3. Perėjimas tarp daugianarių yra glotnus, tokio paties nuolydžio ir kreivumo." + +#. EFvnr +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id6128421\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." +msgstr "<emph>Dalijimas</emph> nurodo, kiek atkarpų jungiama braižant daugianario grafiką tarp dviejų duomenų taškų. Galite nurodyti tarpinį tašką spustelėję bet kurį tašką." + +#. CSDkE +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9280373\n" +"help.text" +msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials." +msgstr "<emph>B splainas</emph> naudoja parametrinę interpoliuojančią B splaino kreivę. Šios kreivės konstruojamos dalimis iš daugianarių. <emph>Daugianario laipsnis</emph> nurodo naudojamų daugianarių laipsnius." + +#. yKVRB +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id5031251\n" +"help.text" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "Laiptuotos linijos" + +#. 3xKeY +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1449076\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." +msgstr "<emph>Linijos tipo</emph> išskleidžiamame sąraše pasirinkite <emph>Laiptuota</emph> diagrama, kurioje taškai jungiami laužtėmis, o ne atkarpomis." + +#. BicoT +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1202125\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves." +msgstr "Galite keisti pasirinktos diagramos savybes spustelėję mygtuką <emph>Savybės</emph> šalia pasirinkto diagramos varianto." + +#. VsTtf +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9811476\n" +"help.text" +msgid "There are 4 different step types:" +msgstr "Yra 4 skirtingi laiptuoto jungimo būdai:" + +#. jUcUM +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9078573\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Pradėti horizontalia linija</alt></image>" + +#. ntm2S +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9047365\n" +"help.text" +msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." +msgstr "Pradedama brėžti horizontalia linija ir baigiama vertikalia linija aukštyn." + +#. HouhR +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id05495673\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Baigri horizontalia linija</alt></image>" + +#. HA2E6 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id439028\n" +"help.text" +msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." +msgstr "Pradedama brėžti vertikalia linija aukštyn ir baigiama horizontalia linija." + +#. nW2RJ +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9673426\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Horizontalusis žingsnis</alt></image>" + +#. qvAvw +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4069483\n" +"help.text" +msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." +msgstr "Pradeda horizontalia linija, vertikalus žingsnis aukštyn X ašies viduryje ir užbaigia kreivę horizontalia linija." + +#. GWF4G +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id56635427\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Vertikalusis žingsnis</alt></image>" + +#. aKSE8 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id0679473\n" +"help.text" +msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." +msgstr "Pradeda vertikaliu žingsniu aukštyn iki Y ašies vidurio, brėžia horizontalią liniją ir užbaigia vertikaliu žingsniu žemyn." + +#. kTouK +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Chart Elements" +msgstr "Diagramos vediklis → Diagramos elementai" + +#. V5Eqw +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id70802\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Diagramos vediklis → Diagramos elementai</link></variable>" + +#. GPTJT +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id8746604\n" +"help.text" +msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown." +msgstr "Šiame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti, kokiu diagramos elementus rodyti daigramoje." + +#. Bwrur +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6437269\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite diagramos pavadinimą.</ahelp>" + +#. DxsPG +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9469893\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite paantraštę diagramoje.</ahelp>" + +#. ygGW6 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id130008\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite x ašies (horizontalios) pavadinimą.</ahelp>" + +#. s8zgq +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id5821710\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite y ašies (vertikalios) pavadinimą.</ahelp>" + +#. Ykd3i +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id2871791\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite x ašies pavadinimą. Ši parinktis galima tik trimatėse diagramose.</ahelp>" + +#. azk2Q +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7333597\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parodo legendą diagramoje.</ahelp>" + +#. 2PPCD +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9976195\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legendą įterpia diagramos kairėje.</ahelp>" + +#. gQPuB +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id2507400\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia legendą diagramos viršuje.</ahelp>" + +#. NKDKU +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id216681\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia legendą diagramos dešinėje.</ahelp>" + +#. 9377D +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7709585\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia legendą diagramos apačioje.</ahelp>" + +#. KNABg +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id4309518\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia tinklelio linijas statmenas x ašiai.</ahelp>" + +#. oxD9d +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id206610\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia tinklelio linijas statmenas y ašiai.</ahelp>" + +#. b4aA3 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6917020\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia tinkleli linijas statmenas z ašiai. Ši parinktis galima tik trimatėse diagramose.</ahelp>" + +#. RAViq +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9969481\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia antrinės x ašies pavadinimą. Ši parinktis galima tik diagramose, kuriose yra antrinė x ašis.</ahelp>" + +#. Q3Cf7 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id816675\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia antrinės y ašies pavadinimą. Ši parinktis galima tik diagramose, kuriose yra antrinė y ašis.</ahelp>" + +#. 8BWV3 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id4411145\n" +"help.text" +msgid "To enter chart elements" +msgstr "Diagramų elementų įterpimas" + +#. X4ABG +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id3274941\n" +"help.text" +msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." +msgstr "Galite įterpti pavadinimus arba norimus diagramos elementus." + +#. TbGNB +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id9804681\n" +"help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Pavadinimai" + +#. hjjCV +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id3614917\n" +"help.text" +msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." +msgstr "Jei įterpsite diagramos pavadinimą, paantraštę ar ašies pavadinimą, tai jo tekstas bus įterptas numatytu atstumu nuo diagramos. Jei pavadinimo neįterpsite, tai atstumas jam nebus numatytas." + +#. 9GqPC +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id156865\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." +msgstr "Nėra galimybės susieti pavadinimo tekstą su langeliu. Tekstą turite įrašyti tiesiogiai." + +#. 5W5Ld +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6034424\n" +"help.text" +msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu." +msgstr "Įterpę diagramą galite keisti jos vietą ar kitas savybes pasirinkę <emph>Formato</emph> meniu." + +#. 5AWLP +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9033783\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#. pdNqU +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id1069368\n" +"help.text" +msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." +msgstr "Legendoje rodomos Duomenų sekos dialogo lange nurodyto duomenų bloko pirmosios eilutės arba pirmojo stulpelio žymės. Jei diagrama neapima žymių, tai legendoje rodomas tekstas „1 eilutė, 2 eilutė, “ arba „A stulpelis, B stulpelis,...“ priklausomai nuo diagramos duomenų eilučių numerių ir stulpelių raidžių." + +#. jEnVY +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." +msgstr "Galite tiesiogiai įrašyti tekstą, kuris automatiškai sugeneruojamas ir Pavadinimo langelių srities." + +#. bBxSk +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id71413\n" +"help.text" +msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." +msgstr "Pasirinkite pasirinktų elementų vietas. Sukūrę diagramą galite pakeisti vietą pasirinkę Formatavimo meniu komandas." + +#. nWCCy +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id4776757\n" +"help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Tinkleliai" + +#. AqCaa +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6527298\n" +"help.text" +msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." +msgstr "Matomos tinklelio linijos padeda įvertinti duomenų reikšmes diagramoje." + +#. UEFh4 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id2924283\n" +"help.text" +msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." +msgstr "Atstumai tarp tinklelio linijų atitinka ašies savybių dialogo lango Mastelio kortelėje nurodytus intervalus." + +#. DShMe +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id5781731\n" +"help.text" +msgid "Grid lines are not available for pie charts." +msgstr "Tinklelio linijų negalima įterpti skritulinėje diagramoje." + +#. jAkuS +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id6942045\n" +"help.text" +msgid "Additional elements" +msgstr "Papildomi elementai" + +#. DSRnC +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id4721823\n" +"help.text" +msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" +msgstr "Jei norite įterpti papildomų elementų, diagramos taisymo veiksenoje pasirinkite Įterpimo meniu. Galite įterpti šiuos elementus:" + +#. LnZDM +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id5806756\n" +"help.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Antrines ašis" + +#. asmFY +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id8915372\n" +"help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Šalutinius tinklelius" + +#. FrycP +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6070436\n" +"help.text" +msgid "Data labels" +msgstr "Duomenų žymes" + +#. 9EqXW +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7564012\n" +"help.text" +msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" +msgstr "Statistikas, pavyzdžiui, vidurkių reikšmes, y paklaidų juostas ir tendencijos linijas" + +#. 75Tbb +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Chart Type" +msgstr "Diagramos vediklis → Diagramos tipas" + +#. LZdZA +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"bm_id4266792\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramos;diagramos tipo pasirinkimas</bookmark_value>" + +#. SV6qT +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"hd_id1536606\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklis → Diagramos tipas</link></variable>" + +#. D8wP7 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id6006958\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>." +msgstr "Pirmame Diagramos vediklio lange galite <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">pasirinkti diagramos tipą</link>." + +#. MD2Pv +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"hd_id3919186\n" +"help.text" +msgid "To choose a chart type" +msgstr "Diagramos tipo pasirinkimas" + +#. ZWyAS +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3453169\n" +"help.text" +msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." +msgstr "Pasirinkite pagrindinį <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">diagramos tipą</link> spustelėję vieną iš diagramų: stulpelinę, juostinę, skritulinę ar kitą." + +#. A8eVd +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id8406933\n" +"help.text" +msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." +msgstr "Parinktys dešinėje lango pusėje keičiasi priklausomai nuo pasirinkto diagramos tipo." + +#. xzp22 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id8230231\n" +"help.text" +msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." +msgstr "Papildomai, spustelėkite vieną iš parinkčių. Vediklyje atlikti pakeitimai matomi diagramos peržiūroje." + +#. p4KQC +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3267006\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text." +msgstr "Spustelėję <item type=\"keycode\">Lyg2+F1</item> ir užėję pelės žymekliu ant elemento atversite elemento pagalbos tekstą." + +#. AEWkW +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7251503\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." +msgstr "Jei norite užverti vediklį, spustelėkite <emph>Baigti</emph>. Diagrama sukuriama pagal nurodytas nuostatas." + +#. iAGdG +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3191625\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." +msgstr "Jei norite pereiti į kitą vediklio langą, spustelėkite <emph>Toliau</emph> arba norimą įrašą dialogo lango kairėje." + +#. FAZBT +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7659535\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page." +msgstr "Jei norite grįžti į ankstesnį vediklio langą, spustelėkite <emph>Atgal</emph>." + +#. Cm59b +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id8420056\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart." +msgstr "Jei norite atšaukti diagramos kūrimą, spustelėkite <emph>Atsisakyti</emph>." + +#. rGDN8 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id2284920\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad pereitumėte p norimą vediklio langą.</ahelp>" + +#. StmAF +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3184301\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite diagramos tipą.</ahelp>" + +#. bGkoG +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id2129276\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite pasirinkto diagramos tipo variantą.</ahelp>" + +#. G2Y3F +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id9719229\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įjunkite trimatį diagramos vaizdą.</ahelp>" + +#. DyyhK +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3860896\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite trimatį diagramos vaizdą.</ahelp>" + +#. tdv42 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id4041871\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite figūrą iš sąrašo.</ahelp>" + +#. fByEr +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id9930722\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo linijinės diagramos sudurtines sekas.</ahelp>" + +#. m5pLK +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id5749687\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sudurtinės sekos reikšmes rodo vieną ant kitos.</ahelp>" + +#. eyaa2 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id79348\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sudurtinės sekos reikšmes rodo procentais.</ahelp>" + +#. GMcjA +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id2414014\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite brėžiamos linijos tipą.</ahelp>" + +#. Znu4u +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7617114\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kur galite nustatyti linijos ar kreivės savybes.</ahelp>" + +#. BzFpR +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id6649372\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sujungia taškus didėjančiomis x reikšmėmis dviejų reikšmių sklaidos diagramoje, net jei reikšmių eilė yra skirtinga .</ahelp>" + +#. SFb3P +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7334208\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nustatykite stulpelinės ir linijinės diagramos tipo linijų skaičių.</ahelp>" + +#. pJmSk +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id4485000\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria Diagramos tipo dialogo langą.</ahelp>" + +#. CjF9Z +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Data Range" +msgstr "Diagramos vediklis → Duomenų sritis" + +#. JGeZD +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"bm_id2429578\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>duomenų sritis diagramose</bookmark_value>" + +#. YCA6Y +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"hd_id8313852\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Diagramos vediklis → Duomenų sritis</link></variable>" + +#. nqjuD +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id8829309\n" +"help.text" +msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." +msgstr "Šiame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pasirinkti vieną duomenų srities šaltinį. Ši sritis gali apimti daugiau nei vieną stačiakampį langelių bloką." + +#. WQdgv +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id6401867\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria duomenų srities dialogo langą, kur galite taisyto Duomenų sritį ir Duomenų sekas.</ahelp>" + +#. tTPov +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id2025818\n" +"help.text" +msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." +msgstr "Pasirinkę Duomenų vediklis → Duomenų sekos galite tvarkyti duomenų sritis." + +#. B3cW3 +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id8466139\n" +"help.text" +msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." +msgstr "Šį dialogo langą galima atverti tik diagramoms sukurtoms pagal skaičiuoklės ar rašyklės lentelę." + +#. tUHzW +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"hd_id1877193\n" +"help.text" +msgid "To specify a data range" +msgstr "Duomenų srities parinkimas" + +#. VmbDD +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id5924863\n" +"help.text" +msgid "Select the data range. Do one of the following:" +msgstr "Pasirinkite duomenų sritį. Atlikite vieną iš šių žingsnių:" + +#. YtybM +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id4357432\n" +"help.text" +msgid "Enter the data range in the text box." +msgstr "Įrašykite duomenį sritį į teksto lauką." + +#. DEvCY +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id5626392\n" +"help.text" +msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." +msgstr "Pavyzdžiui, skaičiuoklėje duomenų sritis galėtų būti įrašyta: „$1lakštas.$B$3:$B$14“. Atkreipkite dėmesį, kad duomenų sritis gali apimti daugiau nei vieną skaičiuoklės dokumento bloką, pavyzdžiui, „$1lakštas.A1:A5;$1lakštas.D1:D5“. Pavyzdžiui, rašyklėje galėtų būti įrašyta:„1lentelė.A1:E4“." + +#. nmcfs +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id1363872\n" +"help.text" +msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." +msgstr "Skaičiuoklėje spustelėję <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph> ir sutraukę dialogo langą galite pele pasirinkti duomenų sritį lentelėje." + +#. trYNa +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id6823938\n" +"help.text" +msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." +msgstr "Jei norite naudoti kelias negretimas langelių sritis, įveskite pirmąją sritį, padėkite kabliataškį ir įveskite kitą sritį. Sritis atskirkite kabliataškiais." + +#. GDQGD +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id1434369\n" +"help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "Spustelėkite vieną iš eilutės ar stulpelio duomenų sekų parinkčių." + +#. E2AyB +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id7524033\n" +"help.text" +msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." +msgstr "Patikrinkite, ar duomenų srities pirmoje eilutėje ar stulpelyje, ar abiejuose yra žymės." + +#. LpGKo +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id5256508\n" +"help.text" +msgid "In the preview you can see how the final chart will look." +msgstr "Peržiūroje galite matyti, kai atrodys diagramas pritaikius jūsų parinktis." + +#. o63sW +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id379650\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įveskite duomenų sritį, kurią norite įtraukti į diagramą. Jei norite skaičiuoklės lentelėje pele pasirinkti duomenų sritį, galite sutraukti dialogo langą paspaudę mygtuką <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph>.</ahelp>" + +#. mo8JB +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id953703\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Duomenų sekos ima duomenis iš nuoseklių pasirinktos srities eilučių. Sklaidos diagramose pirmoji duomenų eilutė apima x reikšmes visoms sekoms. Visos kitos duomenų sekos naudojamos kaip y reikšmės, viena kiekvienai sekai.</ahelp>" + +#. mrDBU +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id4496597\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Duomenų sekos ima duomenis iš nuoseklių pasirinktos srities stulpelių. Sklaidos diagramose pirmasis duomenų stulpelis apima x reikšmes visoms sekoms. Visos kitos duomenų sekos naudojamos kaip y reikšmės, viena kiekvienai sekai.</ahelp>" + +#. nJkys +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id2898953\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei duomenų sekos yra stulpeliais, tai pirmoji srities eilutė naudojama duomenų sekų pavadinimams. Jei duomenų sekos yra eilutėmis, tai pirmoji srities eilutė naudojama kategorijoms. Likusios eilutės sudaro duomenų sekas. Jei žymimasis langelis nepažymėtas, tai visos srities eilutės atitinka duomenų sekas.</ahelp>" + +#. Vd7Yz +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id7546311\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jei duomenų sekos yra stulpeliais, tai pirmasis srities stulpelis naudojama duomenų sekų pavadinimams. Jei duomenų sekos yra eilutėmis, tai pirmasis srities stulpelis naudojama kategorijoms. Likę stulpeliai sudaro duomenų sekas. Jei žymimasis langelis nepažymėtas, tai visi srities stulpeliai atitinka duomenų sekas.</ahelp>" + +#. VuxBb +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Data Series" +msgstr "Diagramos vediklis → Duomenų sekos" + +#. DDAu9 +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"bm_id8641621\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagramos duomenų eilė</bookmark_value><bookmark_value>duomenų sekos</bookmark_value>" + +#. gHDhF +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id6124149\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Diagramos vediklis → Duomenų sekos</link></variable>" + +#. WZBBV +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9651478\n" +"help.text" +msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." +msgstr "Šiame <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramos vediklio</link> lange galite pakeisti atskirai kiekvienos sekos šaltinio sritį įskaitant ir jų žymes. Galite pakeisti ir kategorijų sritį. Pirmiausia galite pasirinkti duomenų sritį Duomenų srities lange ir tuomet pašalinti nereikalingas duomenų sekas arba pridėti duomenų sekas iš kitų langelių." + +#. 4Gjfd +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id6326487\n" +"help.text" +msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." +msgstr "Jei kitų parinkčių keisti nenorite, tai galite tiesiog apibrėžti duomenų sritis pasirinkę Diagramų vediklis → Duomenų sritis ir praleisti šį langą." + +#. o74Mn +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id686361\n" +"help.text" +msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." +msgstr "Šį dialogo langą galite atverti tik diagramoms, kurios vaizduoja skaičiuoklės arba rašyklės lentelės duomenis." + +#. rcd4q +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id9241615\n" +"help.text" +msgid "Organizing data series" +msgstr "Duomenų sekų tvarkymas" + +#. 7wysk +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id7159337\n" +"help.text" +msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." +msgstr "Duomenų sekų sąraše pateikiamos visos esamos diagramos duomenų sekos." + +#. r8XCo +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4921720\n" +"help.text" +msgid "To organize the data series, select an entry in the list." +msgstr "Jei norite tvarkyti duomenų seką, pasirinkite ją sąraše." + +#. TEEwU +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id6627094\n" +"help.text" +msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." +msgstr "Spustelėję Pridėti, įterpsite kitą duomenų seką po pažymėtu įrašu. Įterpiama to paties tipo kaip pasirinkta duomenų seka." + +#. GfruE +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2926419\n" +"help.text" +msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." +msgstr "Jei norite pašalinti duomenų seką iš Duomenų sekos sąrašo, spustelėkite Šalinti." + +#. heGqv +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4443800\n" +"help.text" +msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." +msgstr "Jei norite perkelti pasirinktą duomenų seką sąraše, naudokite mygtukus Aukštyn ir Žemyn. Įrašų perkėlimas nedaro įtakos duomenų eiliškumui šaltinio lentelėje, bet keičia išdėstymą diagramoje." + +#. rJbTA +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id9777520\n" +"help.text" +msgid "Editing data series" +msgstr "Duomenų sekų taisymas" + +#. hLCVC +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id1474654\n" +"help.text" +msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." +msgstr "Spustelėkite sąrašo įrašą, jei norite jį peržiūrėti arba keisti jo savybes." + +#. DPGAV +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4855189\n" +"help.text" +msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." +msgstr "Duomenų sričių lauke pateikiami sričių paskirčių pavadinimai ir duomenų sekų langelių nuorodos." + +#. Pnxor +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9475081\n" +"help.text" +msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." +msgstr "Spustelėję įrašą galite taisyti žemiau esančio teksto lauko turinį." + +#. MeE6G +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4695272\n" +"help.text" +msgid "The label next to the text box states the currently selected role." +msgstr "Žymė šalia teksto lauko nusako esamo pasirinkimo paskirtį." + +#. d4qkf +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id3931699\n" +"help.text" +msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "Įveskite sritį arba spustelėję mygtuką <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph> pasirinkite duomenų sritį pele lentelėje." + +#. DhpQs +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id8626667\n" +"help.text" +msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." +msgstr "Jei norite įvesti keletą negretimų langelių sričių, tai įveskite pirmąją, padėkite kabliataškį ir įveskite kitą langelių sritį. Langelių sritys atskiriamos kabliataškiais." + +#. LnF62 +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id5971556\n" +"help.text" +msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." +msgstr "Duomenų paskirties sritis, pavyzdžiui y reikšmių sritis, negali apimti žymių langelių." + +#. 8CkGE +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id7622608\n" +"help.text" +msgid "Editing categories or data labels" +msgstr "Kategorijų arba duomenų žymių taisymas" + +#. bd4BY +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9222693\n" +"help.text" +msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." +msgstr "Įveskite arba pasirinkite langelių sritį, kuri apima kategorijas arba duomenų žymes." + +#. DBs6k +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9500106\n" +"help.text" +msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels." +msgstr "Priklausomai nuo diagramos tipo, tekstas gali būti rodomas į ašyje arba kaip duomenų žymės diagramoje." + +#. DELun +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id5201879\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pateikia visų diagramos duomenų sekų sąrašą. Spustelėkite įrašą, jei norite peržiūrėti ir taisyti duomenų seka. Spustelėkite <emph>Pridėti</emph>, jei norite pridėti naują seką po pasirinktu įrašu.</ahelp>" + +#. YmDiM +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2571794\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pateikia visas Duomenų sekų sąraše pasirinktos duomenų sekos duomenų sritis. Kiekvienai sekai pateikiamas paskirties pavadinimas ir šaltinio nuoroda.</ahelp>" + +#. CXEdB +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2254402\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pateikia duomenų srities sąrašo antro stulpelio šaltinio nuorodą. Galite pakeisti sritį teksto lauke arba tempdami pele dokumente. Jei norite sutraukti dialogo langą skaičiuoklėje, spustelėkite mygtuką <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph>.</ahelp>" + +#. fLvLE +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2419507\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pateikia kategorijų (tekstas rodomas diagramos x ašyje) šaltinio nuorodą. Dviejų reikšmių diagramoms šiame lauke pateikiama duomenų taškų žymių šaltinio nuoroda. Jei norite sutraukti dialogo langą skaičiuoklėje, spustelėkite mygtuką <emph>Pasirinkti duomenų sritį</emph>.</ahelp>" + +#. VmoAs +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id1091647\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įterpia naują įrašą po esamu įrašu Duomenų sekų sąraše. Jei buvote pasirinkę sąrašo įrašą, tai nauja įterpta duomenų seka yra to paties tipo.</ahelp>" + +#. F9jDm +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id8831446\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pašalina pasirinktą Duomenų sekos sąrašo įrašą.</ahelp>" + +#. kZG6j +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id7022309\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Perkelia aukštyn pasirinkta Duomenų sekos sąrašo įrašą.</ahelp>" + +#. TEsE5 +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2844019\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">perkelia žemyn pasirinkta Duomenų sekos sąrašo įrašą.</ahelp>" |