diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/th/uui')
-rw-r--r-- | translations/source/th/uui/messages.po | 1306 |
1 files changed, 1306 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/th/uui/messages.po b/translations/source/th/uui/messages.po new file mode 100644 index 000000000..52ff45ffa --- /dev/null +++ b/translations/source/th/uui/messages.po @@ -0,0 +1,1306 @@ +#. extracted from uui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/th/>\n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522253422.000000\n" + +#. DLY8p +#: uui/inc/ids.hrc:33 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "การกระทำที่ทำต่อ $(ARG1) ถูกเลิกกลางคัน" + +#. Q448y +#: uui/inc/ids.hrc:35 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "การเข้าถึง $(ARG1) ถูกปฏิเสธ" + +#. w6rpp +#: uui/inc/ids.hrc:37 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) มีอยู่ก่อนแล้ว" + +#. a6BBm +#: uui/inc/ids.hrc:39 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Target already exists." +msgstr "เป้าหมายมีอยู่ก่อนแล้ว" + +#. KneVX +#: uui/inc/ids.hrc:41 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"You are about to save/export a password protected BASIC library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"คุณกำลังจะบันทึก/ส่งออกไลบรารีภาษา BASIC ที่ปกป้องด้วยรหัสผ่านซึ่งมีโมดูล \n" +"$(ARG1)\n" +"ซึ่งใหญ่เกินกว่าจะเก็บในรูปไบนารีได้ ถ้าคุณต้องการให้ผู้ใช้ที่ไม่มีรหัสผ่านของไลบรารียังสามารถเรียกใช้แมโครในโมดูลดังกล่าวได้ คุณจะต้องแยกโมดูลดังกล่าวออกเป็นโมดูลที่เล็กลงหลายตัว คุณต้องการบันทึก/ส่งออกไลบรารีนี้ต่อไปหรือไม่?" + +#. 3rNDF +#: uui/inc/ids.hrc:43 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Beware!\n" +"\n" +"You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" +msgstr "" +"โปรดระวัง!\n" +"\n" +"คุณกำลังจะโหลดไฟล์ที่มีชนิดผิดปกติอย่างมาก ($(ARG2)) จาก URL:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าไฟล์นี้เป็นเอกสารยุคเก่าที่สร้างขึ้นเมื่อหลายปีที่แล้ว?" + +#. v6bPE +#: uui/inc/ids.hrc:45 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "ข้อมูลจาก $(ARG1) มีค่าผลรวมตรวจสอบที่ไม่ถูกต้อง" + +#. AGF5W +#: uui/inc/ids.hrc:47 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "ไม่สามารถสร้างวัตถุ $(ARG1) ในไดเรกทอรี $(ARG2)" + +#. Dw4Ff +#: uui/inc/ids.hrc:49 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลของ $(ARG1)" + +#. Qc4E9 +#: uui/inc/ids.hrc:51 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "ไม่สามารถทำฟังก์ชัน seek กับ $(ARG1) ได้" + +#. CD7zU +#: uui/inc/ids.hrc:53 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "ไม่สามารถทำฟังก์ชัน tell กับ $(ARG1) ได้" + +#. AkGXL +#: uui/inc/ids.hrc:55 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลของ $(ARG1) ได้" + +#. ndib2 +#: uui/inc/ids.hrc:57 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "ไม่สามารถทำคำสั่งได้: $(ARG1) คือไดเรกทอรีปัจจุบัน" + +#. wWVF2 +#: uui/inc/ids.hrc:59 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "$(ARG1) ยังไม่พร้อม" + +#. C7iGB +#: uui/inc/ids.hrc:61 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "ไม่สามารถทำคำสั่งได้: $(ARG1) และ $(ARG2) เป็นคนละอุปกรณ์ (ไดรฟ์)" + +#. ic2pB +#: uui/inc/ids.hrc:63 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับอินพุต/เอาต์พุตทั่วไปขณะเข้าถึง $(ARG1)" + +#. r6GVi +#: uui/inc/ids.hrc:65 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "มีความพยายามเข้าถึง $(ARG1) ผิดวิธี" + +#. Y6bwq +#: uui/inc/ids.hrc:67 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) มีอักขระที่ไม่ถูกต้อง" + +#. 5HEak +#: uui/inc/ids.hrc:69 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "อุปกรณ์ (ไดรฟ์) $(ARG1) ไม่ถูกต้อง" + +#. Ykhp2 +#: uui/inc/ids.hrc:71 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "ข้อมูลจาก $(ARG1) มีความยาวที่ไม่ถูกต้อง" + +#. CbZfa +#: uui/inc/ids.hrc:73 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "ปฏิบัติการบน $(ARG1) มีการเริ่มด้วยพารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง" + +#. fEQmj +#: uui/inc/ids.hrc:75 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการนี้ได้ เพราะ $(ARG1) มี wildcard" + +#. v2dLh +#: uui/inc/ids.hrc:77 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเข้าถึง $(ARG1) แบบใช้ร่วม" + +#. AEtU6 +#: uui/inc/ids.hrc:79 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "$(ARG1) มีอักขระที่วางผิดตำแหน่ง" + +#. fD986 +#: uui/inc/ids.hrc:81 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "ชื่อ $(ARG1) มีอักขระมากเกินไป" + +#. U3tMN +#: uui/inc/ids.hrc:83 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "ไม่มี $(ARG1)" + +#. nB6UA +#: uui/inc/ids.hrc:85 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "ไม่มีพาธ $(ARG1)" + +#. FMV9Y +#: uui/inc/ids.hrc:87 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "ไม่รองรับปฏิบัติการ $(ARG1) บนระบบปฏิบัติการนี้" + +#. zzACo +#: uui/inc/ids.hrc:89 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) ไม่ใช่ไดเรกทอรี" + +#. YW5vM +#: uui/inc/ids.hrc:91 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) ไม่ใช่ไฟล์" + +#. khxN3 +#: uui/inc/ids.hrc:93 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "ไม่มีที่ว่างเหลือบนอุปกรณ์ $(ARG1)" + +#. zehX6 +#: uui/inc/ids.hrc:95 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการนี้บน $(ARG1) ได้ เนื่องจากมีไฟล์เปิดไว้จำนวนมากเกินไป" + +#. ctFbB +#: uui/inc/ids.hrc:97 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการนี้บน $(ARG1) ได้ เนื่องจากไม่มีหน่วยความจำว่าง" + +#. jpzJG +#: uui/inc/ids.hrc:99 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "ไม่สามารถดำเนินปฏิบัติการบน $(ARG1) ต่อได้ เนื่องจากยังมีข้อมูลอื่นค้างอยู่" + +#. 6DVTU +#: uui/inc/ids.hrc:101 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "ไม่สามารถคัดลอก $(ARG1) ไปยังตัวมันเองได้" + +#. zyCVE +#: uui/inc/ids.hrc:103 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับอินพุต/เอาต์พุตที่ไม่ทราบสาเหตุขณะเข้าถึง $(ARG1)" + +#. cVa9F +#: uui/inc/ids.hrc:105 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) ถูกป้องกันการเขียน" + +#. JARZx +#: uui/inc/ids.hrc:107 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "$(ARG1) ไม่อยู่ในรูปแบบที่ถูกต้อง" + +#. NJNyn +#: uui/inc/ids.hrc:109 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "รุ่นของ $(ARG1) ไม่ถูกต้อง" + +#. uBqiR +#: uui/inc/ids.hrc:111 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "ไม่มีไดรฟ์ $(ARG1) อยู่" + +#. zemAv +#: uui/inc/ids.hrc:113 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ $(ARG1) อยู่" + +#. aRCFc +#: uui/inc/ids.hrc:115 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "ไม่รองรับ Java รุ่นที่ติดตั้งอยู่" + +#. DbH3p +#: uui/inc/ids.hrc:117 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "ไม่รองรับ Java รุ่น $(ARG1) ที่ติดตั้งอยู่" + +#. 7NCGk +#: uui/inc/ids.hrc:119 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "ไม่รองรับ Java รุ่นที่ติดตั้งอยู่ ต้องการรุ่น $(ARG1) เป็นอย่างต่ำ" + +#. bNWmn +#: uui/inc/ids.hrc:121 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "ไม่รองรับ Java รุ่น $(ARG1) ที่ติดตั้งอยู่ ต้องการรุ่น $(ARG2) เป็นอย่างต่ำ" + +#. 5MfGQ +#: uui/inc/ids.hrc:123 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "" + +#. fKMdA +#: uui/inc/ids.hrc:125 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "" + +#. sBGBF +#: uui/inc/ids.hrc:127 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "โวลุม $(ARG1) ไม่พร้อม" + +#. yKKd9 +#: uui/inc/ids.hrc:129 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) ไม่พร้อม; กรุณาใส่สื่อเก็บข้อมูล" + +#. RogFv +#: uui/inc/ids.hrc:131 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "โวลุม $(ARG1) ไม่พร้อม; กรุณาใส่สื่อเก็บข้อมูล" + +#. AqFh4 +#: uui/inc/ids.hrc:133 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "กรุณาใส่ดิสก์ $(ARG1)" + +#. WbB7f +#: uui/inc/ids.hrc:135 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "ไม่สามารถสร้างวัตถุในไดเรกทอรี $(ARG1)" + +#. cSCj6 +#: uui/inc/ids.hrc:137 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME ไม่สามารถป้องกันไฟล์จากการถูกเขียนทับเมื่อใช้โพรโทคอลการส่งข้อมูลนี้ คุณยังคงต้องการทำต่อไปหรือไม่?" + +#. CUbSR +#: uui/inc/ids.hrc:139 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" +"ไฟล์ '$(ARG1)' เสียหายเปิดไม่ได้ %PRODUCTNAME สามารถพยายามซ่อมไฟล์ดังกล่าวได้\n" +"\n" +"ความเสียหายอาจเกิดจากการยักย้ายข้อมูลเอกสาร หรืออาจเป็นความเสียหายของโครงสร้างเอกสารอันเนื่องมาจากการถ่ายโอนข้อมูลก็ได้\n" +"\n" +"ขอแนะนำว่าคุณอย่าเชื่อถือเนื้อหาของเอกสารที่ซ่อมแซมแล้ว\n" +"การทำงานของแมโครจะถูกปิดไว้สำหรับเอกสารนี้\n" +"\n" +"ต้องการให้ %PRODUCTNAME ซ่อมไฟล์หรือไม่?\n" + +#. KeFss +#: uui/inc/ids.hrc:141 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "ไฟล์ '$(ARG1)' ไม่สามารถซ่อมได้ จึงไม่สามารถเปิดได้" + +#. JCpTn +#: uui/inc/ids.hrc:143 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"ข้อมูลค่าตั้งใน '$(ARG1)' เสียหาย และหากไม่มีข้อมูลดังกล่าว การทำงานบางอย่างของโปรแกรมอาจไม่ถูกต้องได้\n" +"คุณยังคงต้องการเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ต่อไปโดยไม่ใช้ข้อมูลค่าตั้งที่เสียหายดังกล่าวหรือไม่?" + +#. QCACp +#: uui/inc/ids.hrc:145 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"ไฟล์ค่าตั้งส่วนตัว '$(ARG1)' เสียหาย และต้องลบทิ้งเพื่อดำเนินการต่อ ทำให้ค่าตั้งส่วนตัวบางอย่างของคุณอาจสูญหายได้\n" +"คุณยังคงต้องการเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ต่อไปโดยไม่ใช้ข้อมูลค่าตั้งที่เสียหายดังกล่าวหรือไม่?" + +#. e5Rft +#: uui/inc/ids.hrc:147 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "แหล่งข้อมูลค่าตั้ง '$(ARG1)' ไม่สามารถใช้ได้ หากไม่มีข้อมูลดังกล่าว การทำงานบางอย่างของโปรแกรมอาจไม่ถูกต้องได้" + +#. 4gRCA +#: uui/inc/ids.hrc:149 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"แหล่งข้อมูลค่าตั้ง '$(ARG1)' ไม่สามารถใช้ได้ หากไม่มีข้อมูลดังกล่าว การทำงานบางอย่างของโปรแกรมอาจไม่ถูกต้องได้\n" +"คุณยังคงต้องการเปิดทำงาน %PRODUCTNAME ต่อไปโดยไม่ใช้ข้อมูลค่าตั้งดังกล่าวหรือไม่?" + +#. DAUhe +#: uui/inc/ids.hrc:151 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "แบบฟอร์มมีข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง คุณยังคงต้องการทำต่อไปหรือไม่?" + +#. DSoD4 +#: uui/inc/ids.hrc:153 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "ไฟล์ $(ARG1) ถูกผู้ใช้คนอื่นล็อคไว้ ทำให้ไม่สามารถอนุญาตให้เข้าถึงไฟล์ดังกล่าวเพื่อเขียนได้อีกในตอนนี้" + +#. k6aHT +#: uui/inc/ids.hrc:155 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "ไฟล์ $(ARG1) ถูกตัวคุณเองล็อคไว้ ทำให้ไม่สามารถอนุญาตให้เข้าถึงไฟล์ดังกล่าวเพื่อเขียนได้อีกในตอนนี้" + +#. ZoUzb +#: uui/inc/ids.hrc:157 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "ไฟล์ $(ARG1) ขณะนี้ไม่ได้ถูกตัวคุณเองล็อคไว้" + +#. L9PCQ +#: uui/inc/ids.hrc:159 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"การล็อคของไฟล์ $(ARG1) ที่ได้มาก่อนหน้านี้ได้หมดอายุลงแล้ว\n" +"นี่อาจเกิดจากปัญหาบนเครื่องเซิร์ฟเวอร์ที่จัดการการล็อคไฟล์ จึงไม่สามารถรับประกันได้ว่าการเขียนต่างๆ ที่ทำกับไฟล์นี้จะไม่ถูกเขียนทับโดยผู้ใช้อื่น" + +#. gZzEy +#: uui/inc/ids.hrc:161 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"ไม่สามารถโหลดองค์ประกอบของโปรแกรม ซึ่งอาจเป็นไปได้ว่าเกิดจากการติดตั้งที่ไม่สมบูรณ์\n" +"ข้อความเต็มของข้อผิดพลาดคือ:\n" +"\n" +" $(ARG1)" + +#. vHe5t +#: uui/inc/ids.hrc:166 +msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"ไม่สามารถยืนยันเอกลักษณ์ของไซต์ $(ARG1) ได้\n" +"\n" +"ก่อนที่จะยอมรับใบรับรองนี้ คุณควรตรวจสอบใบรับรองของไซต์นี้อย่างรอบคอบ คุณเต็มใจที่จะยอมรับใบรับรองนี้เพื่อวัตถุประสงค์ในการยืนยันเอกลักษณ์ของเว็บไซต์ $(ARG1) หรือไม่?" + +#. kBZVn +#: uui/inc/ids.hrc:167 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"$(ARG1) เป็นไซต์ที่ใช้ใบรับรองความปลอดภัยในการเข้ารหัสลับข้อมูลขณะถ่ายโอน แต่ใบรับรองได้หมดอายุลงเมื่อ $(ARG2)\n" +"\n" +"คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าเวลาของคอมพิวเตอร์ของคุณถูกต้องแล้ว" + +#. 8GuAn +#: uui/inc/ids.hrc:168 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย: ใบรับรองของเครื่องแม่ข่ายไม่ถูกต้อง" + +#. iyR2A +#: uui/inc/ids.hrc:169 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"คุณได้พยายามที่จะสร้างการเชื่อมต่อกับ $(ARG1) แต่ใบรับรองความปลอดภัยที่เสนอเป็นของ $(ARG2) มีความเป็นไปได้เล็กน้อยว่าอาจมีคนกำลังพยายามดักฟังการสื่อสารของคุณกับเว็บไซต์นี้\n" +"\n" +"ถ้าคุณสงสัยว่าใบรับรองที่แสดงไม่ใช่ของ $(ARG1) กรุณายกเลิกการเชื่อมต่อและแจ้งผู้ดูแลระบบของไซต์ดังกล่าว\n" +"\n" +"คุณยังคงต้องการทำต่อไปหรือไม่?" + +#. q6DM2 +#: uui/inc/ids.hrc:170 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย: ใบรับรองของเครื่องแม่ข่ายหมดอายุแล้ว" + +#. zd5oX +#: uui/inc/ids.hrc:171 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของใบรับรอง คุณควรตรวจสอบใบรับรองของไซต์นี้อย่างรอบคอบ\n" +"\n" +"ถ้าคุณสงสัยใบรับรองที่แสดง กรุณายกเลิกการเชื่อมต่อและแจ้งผู้ดูแลระบบของไซต์ดังกล่าว" + +#. Aj227 +#: uui/inc/ids.hrc:172 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย: ชื่อโดเมนไม่ตรงกัน" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "เ_พิ่ม" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "เ_ริ่มใช้" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_ยกเลิก" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "_ลบ" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "ให_ม่" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "ไ_ม่" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_ตกลง" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "ตัด_ออก" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_ล้างค่า" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "ใ_ช่" + +#. RaCss +#: uui/inc/strings.hrc:24 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านเพื่อเปิดไฟล์: \n" + +#. rmDwa +#: uui/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านเพื่อเปลี่ยนแปลงไฟล์: \n" + +#. BVofP +#: uui/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน: " + +#. UTuR2 +#: uui/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน: " + +#. wydLC +#: uui/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" + +#. 8fcsq +#: uui/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" + +#. hggFL +#: uui/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "รหัสผ่านที่ยืนยันไม่ตรงกับรหัสผ่านครั้งแรก ตั้งรหัสผ่านใหม่โดยป้อนรหัสผ่านเดียวกันในกล่องข้อความทั้งคู่" + +#. sdbEf +#: uui/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "เอกสารใช้งานอยู่" + +#. QU4jD +#: uui/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." +msgstr "" +"ไฟล์เอกสาร '$(ARG1)' ถูกตัวคุณเองล็อคไว้เพื่อแก้ไขในอีกระบบหนึ่งตั้งแต่ $(ARG2)\n" +"\n" +"คุณอาจเปิดเอกสารแบบอ่านอย่างเดียว หรืออาจเพิกเฉยต่อการล็อคไฟล์ของคุณเองแล้วเปิดเอกสารเพื่อแก้ไขก็ได้\n" +"เลือก 'แจ้งเตือน' หากต้องการเปิดแบบอ่านอย่างเดียว และให้แจ้งเตือนเมื่อเอกสารสามารถแก้ไขได้" + +#. 8mKMg +#: uui/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว" + +#. FqhkL +#: uui/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN" +msgid "~Notify" +msgstr "แ~จ้งเตือน" + +#. ThAZk +#: uui/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "~เปิด" + +#. uFhJT +#: uui/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." +msgstr "" +"ไฟล์เอกสาร '$(ARG1)' ถูกตัวคุณเองล็อคไว้เพื่อแก้ไขในอีกระบบหนึ่งตั้งแต่ $(ARG2)\n" +"\n" +"คุณอาจปิดเอกสารที่ระบบนั้นแล้วลองบันทึกใหม่ หรืออาจเพิกเฉยต่อการล็อคไฟล์ของคุณเองแล้วบันทึกเอกสารปัจจุบันก็ได้" + +#. ZCJGW +#: uui/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~ลองบันทึกใหม่" + +#. EVEQx +#: uui/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "~บันทึก" + +#. SZb7E +#: uui/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~จำรหัสผ่านจนกว่าจบวาระ" + +#. 7HtCZ +#: uui/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "~จำรหัสผ่าน" + +#. CV6Ci +#: uui/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "กระแสข้อมูลที่ไม่เข้ารหัสป้องกัน" + +#. P7Bd8 +#: uui/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "ไม่สามารถล็อคเอกสาร" + +#. hJ55V +#: uui/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "" +"The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n" +"\n" +"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างไฟล์ล็อคเพื่อให้ %PRODUCTNAME เข้าใช้เอกสารแต่เพียงผู้เดียวได้ อาจเป็นเพราะไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างไฟล์ล็อคในไดเรกทอรีนั้น หรือดิสก์อาจจะเต็ม\n" +"\n" +"เลือก 'แจ้งเตือน' หากต้องการเปิดแบบอ่านอย่างเดียว และให้แจ้งเตือนเมื่อเอกสารสามารถแก้ไขได้" + +#. CaBXF +#: uui/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว" + +#. Wuw4K +#: uui/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" +msgid "~Notify" +msgstr "แ~จ้งเตือน" + +#. u5nuY +#: uui/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "เอกสารใช้งานอยู่" + +#. qcayz +#: uui/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)" +msgstr "" +"ไฟล์เอกสาร '$(ARG1)' ถูกล็อคไว้สำหรับแก้ไขโดย:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"คุณอาจเปิดเอกสารแบบอ่านอย่างเดียว หรืออาจเปิดฉบับสำเนาของเอกสารเพื่อแก้ไขก็ได้\n" +"เลือก 'แจ้งเตือน' หากต้องการเปิดแบบอ่านอย่างเดียว และให้แจ้งเตือนเมื่อเอกสารสามารถแก้ไขได้$(ARG3)" + +#. VF7vT +#: uui/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" +msgid "" +"\n" +"You may also ignore the file locking and open the document for editing." +msgstr "" +"\n" +"นอกจากนี้ คุณยังอาจเพิกเฉยต่อการล็อคไฟล์แล้วเปิดเอกสารเพื่อแก้ไขก็ได้" + +#. tc7YZ +#: uui/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว" + +#. anQNW +#: uui/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" +msgid "~Notify" +msgstr "แ~จ้งเตือน" + +#. TsA54 +#: uui/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "เปิด~สำเนา" + +#. EXAAf +#: uui/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" +msgid "Unknown User" +msgstr "ผู้ใช้ไม่ทราบชื่อ" + +#. PFEwD +#: uui/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "เอกสารถูกเปลี่ยนแปลงโดยผู้อื่น" + +#. umCKE +#: uui/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?" +msgstr "" +"ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงนับตั้งแต่เปิดเพื่อแก้ไขใน %PRODUCTNAME การบันทึกเอกสารฉบับของคุณจะเขียนทับการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ที่ผู้อื่นทำไว้\n" +"\n" +"คุณยังคงต้องการบันทึกต่อไปหรือไม่?" + +#. DGYmK +#: uui/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "~บันทึกต่อไป" + +#. YBz5F +#: uui/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "เอกสารใช้งานอยู่" + +#. 4Fimj +#: uui/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document." +msgstr "" +"ไฟล์เอกสาร '$(ARG1)' ถูกล็อคไว้สำหรับแก้ไขโดย:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"คุณอาจพยายามบันทึกไฟล์อีกครั้ง หรืออาจบันทึกฉบับสำเนาของเอกสารนี้ก็ได้" + +#. b3UBG +#: uui/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." +msgstr "" +"ไฟล์เอกสาร '$(ARG1)' ถูกล็อคไว้สำหรับแก้ไขโดย:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"คุณอาจเพิกเฉยต่อการล็อคไฟล์และเขียนทับเอกสารที่มีอยู่ก็ได้" + +#. 8JFLZ +#: uui/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~พยายามบันทึกอีกครั้ง" + +#. 6iCzM +#: uui/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" +msgid "~Save As..." +msgstr "~บันทึกเป็น..." + +#. nqrvC +#: uui/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." +msgstr "" +"มีไฟล์ชื่อ \"%NAME\" อยู่ก่อนแล้วที่ตำแหน่ง \"%FOLDER\"\n" +"คุณอาจเลือก 'แทนที่' หากต้องการเขียนทับไฟล์ที่มีอยู่ หรืออาจตั้งชื่อไฟล์ใหม่ก็ได้" + +#. 3bJvA +#: uui/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" +msgid "" +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"มีไฟล์ชื่อ \"%NAME\" อยู่ก่อนแล้วที่ตำแหน่ง \"%FOLDER\"\n" +"กรุณาตั้งชื่อใหม่" + +#. Bapqc +#: uui/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "กรุณาตั้งชื่อไฟล์ให้ต่างจากชื่อเดิม!" + +#. BsaWY +#: uui/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง ไม่สามารถเปิดไฟล์ได้" + +#. WQbYF +#: uui/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง ไม่สามารถแก้ไขไฟล์ได้" + +#. Gq9FJ +#: uui/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "รหัสผ่านหลักไม่ถูกต้อง" + +#. pRwHM +#: uui/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" + +#. DwdJn +#: uui/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "การยืนยันรหัสผ่านไม่ตรงกัน" + +#. dwGow +#: uui/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" +msgid "Lock file is corrupted" +msgstr "ไฟล์ล็อคเสียหาย" + +#. nkUGA +#: uui/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" +msgid "" +"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n" +"\n" +"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." +msgstr "" +"ไฟล์ล็อคเสียหายและอาจว่างเปล่า การเปิดเอกสารแบบอ่านอย่างเดียวแล้วปิดจะช่วยลบไฟล์ล็อคที่เสียหายนี้ได้\n" +"\n" +"เลือก 'แจ้งเตือน' หากต้องการเปิดแบบอ่านอย่างเดียว และให้แจ้งเตือนเมื่อเอกสารสามารถแก้ไขได้" + +#. fKEYB +#: uui/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "เปิดแบบ~อ่านอย่างเดียว" + +#. qRAcY +#: uui/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" +msgid "~Notify" +msgstr "แ~จ้งเตือน" + +#. rBAR3 +#: uui/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" +msgid "Document is now editable" +msgstr "เอกสารสามารถแก้ไขได้แล้ว" + +#. cVZuC +#: uui/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is now editable \n" +"\n" +"Reload this document for editing?" +msgstr "" +"ไฟล์เอกสาร '$(ARG1)' สามารถแก้ไขได้แล้ว\n" +"\n" +"ต้องการโหลดเอกสารนี้ใหม่เพื่อแก้ไขหรือไม่?" + +#. vynDE +#: uui/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" +msgid "~Reload" +msgstr "โห~ลดใหม่" + +#. 45x3T +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "รหัสยืนยันตัวบุคคล" + +#. oHHac +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "ป้อนหมายเลข PIN 6 หลัก:" + +#. vkXiS +#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "การเลือกตัวกรอง" + +#. HoJXz +#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 +msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" +msgid "Select the import filter for the file that you want to open." +msgstr "เลือกตัวกรองการนำเข้าสำหรับไฟล์ที่คุณต้องการเปิด" + +#. 8o9Bq +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "จำเป็นต้องยืนยันตัวตน" + +#. SjxPP +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "ใ_ช้หลักฐานรับรองของระบบ" + +#. J7CWF +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" + +#. pryAC +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_บัญชี:" + +#. QccHg +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" + +#. NF3CG +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:184 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "_ชื่อผู้ใข้:" + +#. mD36F +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:198 +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ:\n" +"“%2” ที่ %1" + +#. kRDiF +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:212 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้องสำหรับ:\n" +"“%2” ที่ %1" + +#. ARsSU +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:226 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้องสำหรับ:\n" +"%1" + +#. WJkga +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:240 +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ:\n" +"%1" + +#. FGAvy +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:254 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์:" + +#. Q7Cb9 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - คำเตือนด้านความปลอดภัย" + +#. xCZst +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"The document contains document macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "" +"เอกสารนี้มีแมโคร\n" +"\n" +"แมโครอาจมีไวรัสก็ได้ การปิดการทำงานของแมโครของเอกสารย่อมปลอดภัยเสมอ ขณะเดียวกัน ถ้าคุณปิดแมโคร คุณก็อาจสูญเสียการทำงานบางอย่างที่แมโครของเอกสารนี้เตรียมไว้ให้" + +#. svTn6 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "ปิ_ดการทำงานของแมโคร" + +#. o4c9e +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_เปิดการทำงานของแมโคร" + +#. tYAFs +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "เอกสารนี้มีแมโครเอกสารที่ลงนามโดย:" + +#. SBMFJ +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "เชื่อถือแมโครจากแหล่งนี้เ_สมอ" + +#. hWGP7 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "ดู_ลายเซ็น…" + +#. BABeG +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านหลัก" + +#. REFvG +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_ป้อนรหัสผ่าน:" + +#. bRcP4 +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 +msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน ตัวพิมพ์เล็ก-ใหญ่ถือว่าต่างกันในรหัสผ่าน" + +#. Twvfe +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 +msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter the master password to continue." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านหลักเพื่อดำเนินการต่อไป" + +#. qAMT2 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "ตั้งรหัสผ่าน" + +#. XDzCT +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 +msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน ตัวพิมพ์เล็ก-ใหญ่ถือว่าต่างกันในรหัสผ่าน" + +#. QbKd2 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 +msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านอีกครั้ง" + +#. ioiyr +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "ตั้งรหัสผ่านหลัก" + +#. eBpmB +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "รหัสผ่านต่างๆ สำหรับการเชื่อมต่อเว็บจะมีการปกป้องโดยรหัสผ่านหลัก คุณจะถูกขอให้ป้อนรหัสผ่านหลักเพียงครั้งเดียวสำหรับแต่ละวาระการใช้งาน เมื่อ %PRODUCTNAME ต้องการดึงรหัสผ่านจากรายการรหัสผ่านที่ปกป้องไว้นั้นมาใช้" + +#. G2dce +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_ป้อนรหัสผ่าน:" + +#. AG7BG +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122 +msgctxt "extended_tip|password1" +msgid "Enter the master password." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านหลัก" + +#. yaAhh +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน_อีกครั้ง:" + +#. HjihJ +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "extended_tip|password2" +msgid "Enter the master password again." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านหลักอีกครั้ง" + +#. aNzdJ +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:172 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "คำเตือน: ถ้าคุณลืมรหัสผ่านหลัก คุณจะไม่สามารถเข้าถึงข้อมูลใดๆ ที่รหัสผ่านหลักปกป้องไว้ ตัวพิมพ์เล็ก-ใหญ่ถือว่าต่างกันในรหัสผ่าน" + +#. BHvee +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202 +msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." +msgstr "กำหนดรหัสผ่านหลักสำหรับป้องกันการเข้าถึงรหัสผ่านที่บันทึกไว้" + +#. dAeLu +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "ไฟล์มีอยู่แล้ว" + +#. tCDZh +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "แทนที่" + +#. j4y9t +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#. iX6rE +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย: " + +#. e7vJt +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "ทำต่อ" + +#. e2CMr +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อ" + +#. jMfYF +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "ดูใบรับรอง" + +#. rrW2e +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "เว็บไซต์รับรองโดยผู้รับรองที่ไม่รู้จัก" + +#. incLD +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "ยอมรับใบรับรองนี้ชั่วคราวสำหรับวาระการทำงานนี้" + +#. fGDzR +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "ไม่ยอมรับใบรับรองนี้และไม่เชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์นี้" + +#. LWUhA +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "ตรวจดูใบรับรอง…" |