summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/vi/desktop/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/vi/desktop/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/vi/desktop/messages.po1221
1 files changed, 1221 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/vi/desktop/messages.po b/translations/source/vi/desktop/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..493c542a1
--- /dev/null
+++ b/translations/source/vi/desktop/messages.po
@@ -0,0 +1,1221 @@
+#. extracted from desktop/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1535976949.000000\n"
+
+#. v2iwK
+#: desktop/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
+msgid "Copying: "
+msgstr "Đang sao chép: "
+
+#. 2dzDt
+#: desktop/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
+msgid "Error while adding: "
+msgstr "Gặp lỗi trong khi thêm: "
+
+#. CUrtD
+#: desktop/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
+msgid "Error while removing: "
+msgstr "Gặp lỗi trong khi gỡ bỏ : "
+
+#. XyESz
+#: desktop/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
+msgid "Extension has already been added: "
+msgstr "Phần mở rộng đã được thêm: "
+
+#. cuydq
+#: desktop/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
+msgid "There is no such extension deployed: "
+msgstr "Không có phần mở rộng như vậy được triển khai: "
+
+#. wzGYv
+#: desktop/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
+msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
+msgstr "Đồng bộ kho của phần mở rộng %NAME"
+
+#. dp8bf
+#: desktop/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
+msgid "Enabling: "
+msgstr "Đang bật: "
+
+#. xBysg
+#: desktop/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
+msgid "Disabling: "
+msgstr "Đang tắt: "
+
+#. HDgpp
+#: desktop/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
+msgid "Cannot detect media-type: "
+msgstr "Không thể phát hiện kiểu vật chứa: "
+
+#. QfGM7
+#: desktop/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
+msgid "This media-type is not supported: "
+msgstr "Không hỗ trợ kiểu vật chứa này: "
+
+#. VHcMc
+#: desktop/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
+msgid "An error occurred while enabling: "
+msgstr "Gặp lỗi trong khi bật: "
+
+#. BqmAM
+#: desktop/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
+msgid "An error occurred while disabling: "
+msgstr "Gặp lỗi trong khi tắt: "
+
+#. Avii2
+#: desktop/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
+msgid "Configuration Schema"
+msgstr "Giản đồ cấu hình"
+
+#. cL9MC
+#: desktop/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
+msgid "Configuration Data"
+msgstr "Dữ liệu cấu hình"
+
+#. S8Pj8
+#: desktop/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
+msgid "Basic Library"
+msgstr ""
+
+#. Tnphj
+#: desktop/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
+msgid "Dialog Library"
+msgstr "Thư viện hộp thoại"
+
+#. ThJQm
+#: desktop/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
+msgid "The library name could not be determined."
+msgstr "Không thể quyết định tên thư viện đó."
+
+#. G6SqW
+#: desktop/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
+msgid "Extension"
+msgstr "Phần mở rộng"
+
+#. o6NBi
+#: desktop/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
+msgid "All supported files"
+msgstr ""
+
+#. 5TAZB
+#: desktop/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
+msgid "UNO Dynamic Library Component"
+msgstr "Thành phần thư viện động UNO"
+
+#. SK5Ay
+#: desktop/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
+msgid "UNO Java Component"
+msgstr "Thành phần Java UNO"
+
+#. a7o4C
+#: desktop/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
+msgid "UNO Python Component"
+msgstr "Thành phần Python UNO"
+
+#. QyN3F
+#: desktop/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
+msgid "UNO Components"
+msgstr "Thành phần UNO"
+
+#. G6LCn
+#: desktop/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
+msgid "UNO RDB Type Library"
+msgstr "Thư viện kiểu RDB UNO"
+
+#. KcXfh
+#: desktop/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
+msgid "UNO Java Type Library"
+msgstr "Thư viện kiểu Java UNO"
+
+#. wBhDU
+#: desktop/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
+msgid "%MACROLANG Library"
+msgstr "Thư viện %MACROLANG"
+
+#. k2PBJ
+#: desktop/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_STR_HELP"
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#. wPwGt
+#: desktop/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
+msgid "The extension cannot be installed because:\n"
+msgstr "Không thể cài đặt phần mở rộng vì:\n"
+
+#. PBXkt
+#: desktop/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
+msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
+msgstr "Phần mở rộng sẽ không được cài đặt vì gặp lỗi trong các tập tin Trợ giúp:\n"
+
+#. u3kcb
+#: desktop/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
+msgid "Add Extension(s)"
+msgstr "Thêm phần mở rộng"
+
+#. DDxFn
+#: desktop/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Gỡ bỏ"
+
+#. s6iho
+#: desktop/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
+msgid "~Enable"
+msgstr "~Bật"
+
+#. CeKUw
+#: desktop/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
+msgid "~Disable"
+msgstr "~Tắt"
+
+#. Z7G4r
+#: desktop/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
+msgid "~Update..."
+msgstr "~Cập nhật..."
+
+#. iFBQd
+#: desktop/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đang thêm phần mở rộng %EXTENSION_NAME"
+
+#. J5KAU
+#: desktop/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
+msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đang gỡ bỏ phần mở rộng %EXTENSION_NAME"
+
+#. A6AzC
+#: desktop/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
+msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đang bật phần mở rộng %EXTENSION_NAME"
+
+#. Mh7ag
+#: desktop/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
+msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đang tắt phần mở rộng %EXTENSION_NAME"
+
+#. GjgyB
+#: desktop/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
+msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đồng ý giấy phép của %EXTENSION_NAME"
+
+#. buqgv
+#: desktop/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
+msgid "Error: The status of this extension is unknown"
+msgstr "Lỗi: không rõ trạng thái về phần mở rộng này"
+
+#. H6NGb
+#: desktop/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
+msgid "Close"
+msgstr "Đóng"
+
+#. T9Gqg
+#: desktop/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#. AEv5h
+#: desktop/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
+"\n"
+"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME đã được cập nhật lên phiên bản mới. Một số phần mở rộng của %PRODUCTNAME không tương thích với phiên bản hiện tại và cần được cập nhật để %PRODUCTNAME họat động bình thường.\n"
+"\n"
+"Tuy nhiên, cần quyền người quản lý để làm việc này. Liên hệ người quản lý để cập nhật các phần mở rộng sau:"
+
+#. mQAQ9
+#: desktop/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
+msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
+msgstr ""
+"Phần mở rộng không thể được cài đặt\n"
+"vì chưa thỏa những điều kiện phụ thuộc kiểu hệ thống sau :"
+
+#. X4uSy
+#: desktop/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
+msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
+msgstr "Phần mở rộng bị khóa vì bạn chưa chấp thuận với giấy phép.\n"
+
+#. ky6LA
+#: desktop/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
+msgid "Show license"
+msgstr "~Hiển thị giấy phép"
+
+#. xyCf9
+#: desktop/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
+msgid ""
+"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
+"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. Y4EHy
+#: desktop/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
+msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
+msgstr ""
+
+#. JiEFG
+#: desktop/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
+msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
+msgstr ""
+
+#. LncbY
+#: desktop/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
+msgid ""
+"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
+"Click 'OK' to remove the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
+msgstr ""
+
+#. fiYMH
+#: desktop/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
+msgid ""
+"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
+"Click 'OK' to remove the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
+msgstr ""
+
+#. bQ675
+#: desktop/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
+msgid ""
+"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
+"Click 'OK' to enable the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
+msgstr ""
+
+#. zEGzE
+#: desktop/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
+msgid ""
+"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
+"Click 'OK' to disable the extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
+msgstr ""
+
+#. bfdYH
+#: desktop/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
+msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
+msgstr ""
+
+#. cGEv7
+#: desktop/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
+msgid "Installing extensions..."
+msgstr "Đang cài đặt phần mở rộng..."
+
+#. TP9Jx
+#: desktop/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Việc cài đặt hoàn thành"
+
+#. vga5X
+#: desktop/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
+msgid "No errors."
+msgstr "Không lỗi."
+
+#. GtBF5
+#: desktop/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
+msgid "Error while downloading extension %NAME. "
+msgstr "Gặp lỗi khi tải về phần mở rộng %NAME. "
+
+#. 8wV4e
+#: desktop/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
+msgid "The error message is: "
+msgstr "Thông điệp lỗi: "
+
+#. vAP5D
+#: desktop/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
+msgid "Error while installing extension %NAME. "
+msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt phần mở rộng %NAME. "
+
+#. DNwGS
+#: desktop/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
+msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
+msgstr "Điều kiện cấp quyền cho phần mở rộng %NAME bị từ chối. "
+
+#. q4fDv
+#: desktop/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
+msgid "The extension will not be installed."
+msgstr "Phần mở rộng này sẽ không được cài đặt."
+
+#. 2yEGV
+#: desktop/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#. kGwZa
+#: desktop/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
+msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
+msgstr "Phần mở rộng yêu cần tối thiểu OpenOffice.org phiên bản %VERSION"
+
+#. rcfFe
+#: desktop/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
+msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
+msgstr "Phần mở rộng không hỗ trợ OpenOffice.org phiên bản mới hơn %VERSION"
+
+#. 776kM
+#: desktop/inc/strings.hrc:116
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
+msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
+msgstr "Phần mở rộng yêu cầu LibreOffice phiên bản tối thiểu %VERSION"
+
+#. P4pgb
+#: desktop/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
+msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
+msgstr ""
+
+#. dNBtG
+#: desktop/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
+msgid ""
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. TmQCx
+#: desktop/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
+msgid ""
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. AMTBi
+#: desktop/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
+msgid ""
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"That version is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. 5TDnT
+#: desktop/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
+msgid ""
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. 9wcAB
+#: desktop/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
+msgid ""
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. 2WQJk
+#: desktop/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
+msgid ""
+"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
+"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
+"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
+"Click 'Cancel' to stop the installation."
+msgstr ""
+
+#. J2X2b
+#: desktop/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
+msgid "No new updates are available."
+msgstr "Chưa công bố bản cập nhật mới."
+
+#. y7gVg
+#: desktop/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
+msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
+msgstr "Không có bản cập nhật nào. Để xem mọi bản cập nhật, bật tùy chọn « Hiện mọi bản cập nhật »."
+
+#. rq2Co
+#: desktop/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Gặp lỗi:"
+
+#. 77Hco
+#: desktop/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Lỗi không rõ."
+
+#. 7xdom
+#: desktop/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
+msgid "No more details are available for this update."
+msgstr "Không có mô tả sẵn sàng cho bản cập nhật này."
+
+#. NECjC
+#: desktop/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
+msgid "The extension cannot be updated because:"
+msgstr "Phần mở rộng không cài đặt được vì:"
+
+#. BstEF
+#: desktop/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
+msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
+msgstr "phiên bản %PRODUCTNAME không khớp:"
+
+#. fz5C3
+#: desktop/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
+msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
+msgstr "Hiện tại: %PRODUCTNAME %VERSION"
+
+#. ofeoD
+#: desktop/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
+msgid "browser based update"
+msgstr "cập nhật qua trình duyệt"
+
+#. 4NJkE
+#: desktop/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#. JRSnS
+#: desktop/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
+msgid "This update will be ignored.\n"
+msgstr "Bản cập này sẽ bị bỏ qua.\n"
+
+#. Ea8Mi
+#: desktop/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
+msgid "The application cannot be started. "
+msgstr "Không thể chạy ứng dụng."
+
+#. STFHr
+#: desktop/inc/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
+msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
+msgstr "Không tìm thấy thư mục cấu hình \"$1\"."
+
+#. bGWux
+#: desktop/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
+msgid "The installation path is invalid."
+msgstr "Đường dẫn cài đặt không hợp lệ."
+
+#. kdZLA
+#: desktop/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
+
+#. yGBza
+#: desktop/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
+msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
+msgstr "Tập tin cấu hình \"$1\" bị hỏng."
+
+#. CP9Qk
+#: desktop/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
+msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin cấu hình \"$1\"."
+
+#. maapb
+#: desktop/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
+msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
+msgstr "Tâp tin cấu hình \"$1\" không hỗ trợ phiên bản hiện thời."
+
+#. q2F59
+#: desktop/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
+msgid "The user interface language cannot be determined."
+msgstr "Không thể xác định ngôn ngữ của giao diện người dùng."
+
+#. UTKHa
+#: desktop/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
+msgid "User installation could not be completed. "
+msgstr ""
+
+#. dgxZP
+#: desktop/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
+msgid "The configuration service is not available."
+msgstr "Dịch vụ cấu hình không sẵn sàng."
+
+#. wbj4W
+#: desktop/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
+msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
+msgstr "Khởi chạy ứng dụng thiết lập để sửa chữa bản cài đặt từ đĩa CD hoặc từ thư mục chứa các gói cài đặt."
+
+#. d3or5
+#: desktop/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
+msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
+msgstr "Gặp lỗi chung trong khi truy cập cấu hình trung tâm của bạn. "
+
+#. zBSDM
+#: desktop/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
+msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
+msgstr ""
+
+#. NBTfi
+#: desktop/inc/strings.hrc:169
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
+msgid ""
+"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
+"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Một tiến trình %PRODUCTNAME khác đang truy cập thiết lập cá nhân của bạn, hoặc thiết lập cá nhân của bạn bị khoá.\n"
+"Việc truy cập đồng thời có thể gây ra tình trạng không ổn định trong thiết lập cá nhân của bạn. Trước khi tiếp tục, bạn nên kiểm tra xem người dùng « $u » đã đóng %PRODUCTNAME trên máy '$h'.\n"
+"\n"
+"Bạn có thực sự muốn tiếp tục không?"
+
+#. EB6Yf
+#: desktop/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. GiCJZ
+#: desktop/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
+msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
+msgstr "Khả năng in bị tắt. Không thể in tài liệu."
+
+#. VxBTE
+#: desktop/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
+msgid "The path manager is not available.\n"
+msgstr "Bộ quản lý đường dẫn không sẵn sàng.\n"
+
+#. Cy4Wz
+#: desktop/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. 2o5XG
+#: desktop/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. uigQN
+#: desktop/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
+msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
+msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
+
+#. DEkAo
+#: desktop/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
+msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
+msgstr "Đọc mọi điều kiện giấy phép được hiển thị ở trên. Chấp nhận các điều kiện này bằng cách gõ « có » bằng bàn giao tiếp, sau đó bấm phím « Return ». Còn gõ « không » để từ chối và hủy bỏ tiến trình thiết lập phần mở rộng này."
+
+#. wANiC
+#: desktop/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
+msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
+msgstr "[Nhập « có » hoặc « không »]:"
+
+#. wEFn2
+#: desktop/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
+msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
+msgstr "Bạn đã nhập sai. Hãy nhập hoặc « có » hoặc « không »:"
+
+#. A9CdG
+#: desktop/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
+msgid "YES"
+msgstr "CÓ"
+
+#. HLETc
+#: desktop/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#. SQ6jd
+#: desktop/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
+msgid "NO"
+msgstr "KHÔNG"
+
+#. 6LgGA
+#: desktop/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#. aCY73
+#: desktop/inc/strings.hrc:187
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
+msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
+msgstr "Không khởi động được unopkg vì khóa chỉ ra rằng unopkg đang chạy. Xóa tệp khóa trước:"
+
+#. MLhHo
+#: desktop/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "LỖI:"
+
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr ""
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
+
+#. Qcv5A
+#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
+#, fuzzy
+msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
+msgid "System dependencies check"
+msgstr "Kiểm tra quan hệ phụ thuộc hệ thống"
+
+#. JNnsh
+#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
+#, fuzzy
+msgctxt "dependenciesdialog|label1"
+msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
+msgstr ""
+"Phần mở rộng không thể được cài đặt\n"
+"vì chưa thỏa những điều kiện phụ thuộc kiểu hệ thống sau :"
+
+#. FfYDj
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
+msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "Bộ Quản Lý Phần Mở Rộng"
+
+#. gjCkd
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
+msgctxt "extensionmanager|shared"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr ""
+
+#. pnXoG
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
+msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
+msgstr ""
+
+#. zhqZT
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
+msgctxt "extensionmanager|user"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr ""
+
+#. QbHCi
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
+msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
+msgstr ""
+
+#. 6wBVk
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120
+msgctxt "extensionmanager|bundled"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#. nF4rD
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
+msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
+msgstr ""
+
+#. T8BGR
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
+msgctxt "extensionmanager|label1"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr ""
+
+#. yTB9y
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
+msgctxt "extensionmanager|search"
+msgid "Search ..."
+msgstr ""
+
+#. BAVdg
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
+msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
+msgstr ""
+
+#. DLME5
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213
+#, fuzzy
+msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
+msgid "_Options"
+msgstr "Tùy chọn"
+
+#. DbuQS
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
+msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
+msgstr "Chọn một phần mở rộng đã cài đặt, sau đó nhấn vào để mở hộp thoại Tùy chọn đối với phần mở rộng đó."
+
+#. ieiF4
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
+#, fuzzy
+msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
+msgid "Check for _Updates"
+msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
+
+#. rirpA
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
+msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
+msgstr ""
+
+#. GehiB
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252
+#, fuzzy
+msgctxt "extensionmanager|addbtn"
+msgid "_Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#. MuigK
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
+msgid "Click Add to add an extension."
+msgstr ""
+
+#. wNCAw
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274
+#, fuzzy
+msgctxt "extensionmanager|removebtn"
+msgid "_Remove"
+msgstr "~Gỡ bỏ"
+
+#. AGoX7
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
+msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
+msgstr ""
+
+#. qHMdq
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294
+#, fuzzy
+msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
+msgid "_Enable"
+msgstr "~Bật"
+
+#. vz3Ti
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324
+msgctxt "extensionmanager|progressft"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đang thêm phần mở rộng %EXTENSION_NAME"
+
+#. A33SB
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:359
+msgctxt "extensionmanager|getextensions"
+msgid "Get more extensions online..."
+msgstr "Tải thêm phần mở rộng ở đây..."
+
+#. FBvRd
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
+msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
+msgstr ""
+
+#. LFF2R
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
+msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
+msgstr ""
+
+#. EGwkP
+#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
+msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
+msgid "For whom do you want to install the extension?"
+msgstr ""
+
+#. bFbLc
+#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
+msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
+msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
+msgstr ""
+
+#. urmUy
+#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
+#, fuzzy
+msgctxt "installforalldialog|no"
+msgid "_For all users"
+msgstr "Cho ~mọi người dùng"
+
+#. nPnM4
+#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
+#, fuzzy
+msgctxt "installforalldialog|yes"
+msgid "_Only for me"
+msgstr "Chỉ ch~o tôi"
+
+#. feAcg
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
+msgid "Extension Software License Agreement"
+msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
+
+#. Q6dKY
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
+msgctxt "licensedialog|accept"
+msgid "Accept"
+msgstr "Chấp nhận"
+
+#. zXBFv
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
+msgctxt "licensedialog|decline"
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#. rvo9y
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
+msgctxt "licensedialog|head"
+msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
+msgstr ""
+
+#. tEDSx
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
+msgctxt "licensedialog|label2"
+msgid "1."
+msgstr ""
+
+#. NyS5E
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
+msgctxt "licensedialog|label3"
+msgid "2."
+msgstr ""
+
+#. 5h4GZ
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
+msgctxt "licensedialog|label4"
+msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
+msgstr ""
+
+#. oyoCK
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
+msgctxt "licensedialog|label5"
+msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
+msgstr ""
+
+#. ydBcE
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
+msgctxt "licensedialog|down"
+msgid "_Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#. x4PCF
+#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
+msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
+msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
+msgstr ""
+
+#. qquCs
+#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
+#, fuzzy
+msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
+msgid "Extension Software License Agreement"
+msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
+
+#. GX3k2
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Cập nhật phần mở rộng"
+
+#. DmHy5
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|INSTALL"
+msgid "_Install"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#. 3bJwo
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
+msgid "_Available extension updates"
+msgstr "~Bản cập nhật phần mở rộng công bố"
+
+#. 3mtLC
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
+msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Đang kiểm tra..."
+
+#. WkYgi
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
+msgid "_Show all updates"
+msgstr "~Hiện mọi bản cập nhật"
+
+#. ihAhY
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
+msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
+msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
+msgstr "Mặc định là hộp thoại hiển thị chỉ những phần mở rộng có thể tải về. Bật tùy chọn Hiện mọi bản cập nhật để thấy các phần mở rộng khác và thông điệp lỗi."
+
+#. BriDD
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
+msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. 7DTtA
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Nhà xuất bản:"
+
+#. iaD89
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
+msgid "button"
+msgstr "Nút"
+
+#. kgLHP
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
+msgid "What is new:"
+msgstr "Tin tức:"
+
+#. JqHGH
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314
+#, fuzzy
+msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Ghi chú Phát hành"
+
+#. UEHCd
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
+msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
+msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
+msgstr "Trong khi kiểm tra có bản cập nhật, bạn thấy chỉ thị tiến hàng. Đợi thông điệp hiển thị trong hộp thoại, hoặc nhấn vào nút Thôi để hủy bỏ tiến trình kiểm tra có bản cập nhật."
+
+#. c5FG9
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
+msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
+msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
+msgstr "Nhấn vào nút Kiểm tra có bản cập nhật trong Bộ Quản lý Phần mở rộng để kiểm tra có bản cập nhật trực tuyến chưa cho các phần mở rộng đã cài đặt. Để kiểm tra có bản cập nhật trực tuyến chưa chỉ cho phần mở rộng được chọn, nhấn-phải để mở trình đơn ngữ cảnh, sau đó chọn lệnh Cập nhật."
+
+#. YEhMN
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
+msgid "Download and Installation"
+msgstr "Tải về và Cài đặt"
+
+#. t9MoN
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
+msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
+msgid "Downloading extensions..."
+msgstr "Đang tải về phần mở rộng..."
+
+#. 3AFnH
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
+msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
+msgid "Result"
+msgstr "Kết quả"
+
+#. Q4xyF
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
+msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
+msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
+msgstr "Nhấn vào nút Kiểm tra có bản cập nhật trong Bộ Quản lý Phần mở rộng để kiểm tra có bản cập nhật trực tuyến chưa cho các phần mở rộng đã cài đặt. Để kiểm tra có bản cập nhật trực tuyến chưa chỉ cho phần mở rộng được chọn, nhấn-phải để mở trình đơn ngữ cảnh, sau đó chọn lệnh Cập nhật."
+
+#. Kfhc4
+#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
+#, fuzzy
+msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
+msgid "Extension Update Required"
+msgstr "Cần cập nhật phần mở rộng"
+
+#. bp47k
+#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
+#, fuzzy
+msgctxt "updaterequireddialog|check"
+msgid "Check for _Updates..."
+msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
+
+#. 9S2f3
+#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
+#, fuzzy
+msgctxt "updaterequireddialog|disable"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Tắt tất cả"
+
+#. VYnoR
+#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
+#, fuzzy
+msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
+msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
+msgstr "%PRODUCTNAME đã được cập nhật lên phiên bản mới. Một số phần mở rộng của %PRODUCTNAME sẽ không tương thích với phiên bản hiện tại và do đó cần cập nhật để có thể họat động được."
+
+#. FXDEw
+#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153
+msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Đang thêm phần mở rộng %EXTENSION_NAME"