summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:49:45 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:49:45 +0000
commit2c3c1048746a4622d8c89a29670120dc8fab93c4 (patch)
tree848558de17fb3008cdf4d861b01ac7781903ce39 /Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt
parentInitial commit. (diff)
downloadlinux-upstream.tar.xz
linux-upstream.zip
Adding upstream version 6.1.76.upstream/6.1.76upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt68
1 files changed, 68 insertions, 0 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt b/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt
new file mode 100644
index 000000000..1e99206c8
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt
@@ -0,0 +1,68 @@
+Chinese translated version of Documentation/driver-api/io_ordering.rst
+
+If you have any comment or update to the content, please contact the
+original document maintainer directly. However, if you have a problem
+communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
+help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
+or if there is a problem with the translation.
+
+Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn>
+---------------------------------------------------------------------
+Documentation/driver-api/io_ordering.rst 的繁體中文翻譯
+
+如果想評論或更新本文的內容,請直接聯繫原文檔的維護者。如果你使用英文
+交流有困難的話,也可以向繁體中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或
+者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。
+
+繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn>
+
+
+以下爲正文
+---------------------------------------------------------------------
+
+在某些平台上,所謂的內存映射I/O是弱順序。在這些平台上,驅動開發者有責任
+保證I/O內存映射地址的寫操作按程序圖意的順序達到設備。通常讀取一個「安全」
+設備寄存器或橋寄存器,觸發IO晶片清刷未處理的寫操作到達設備後才處理讀操作,
+而達到保證目的。驅動程序通常在spinlock保護的臨界區退出之前使用這種技術。
+這也可以保證後面的寫操作只在前面的寫操作之後到達設備(這非常類似於內存
+屏障操作,mb(),不過僅適用於I/O)。
+
+假設一個設備驅動程的具體例子:
+
+ ...
+CPU A: spin_lock_irqsave(&dev_lock, flags)
+CPU A: val = readl(my_status);
+CPU A: ...
+CPU A: writel(newval, ring_ptr);
+CPU A: spin_unlock_irqrestore(&dev_lock, flags)
+ ...
+CPU B: spin_lock_irqsave(&dev_lock, flags)
+CPU B: val = readl(my_status);
+CPU B: ...
+CPU B: writel(newval2, ring_ptr);
+CPU B: spin_unlock_irqrestore(&dev_lock, flags)
+ ...
+
+上述例子中,設備可能會先接收到newval2的值,然後接收到newval的值,問題就
+發生了。不過很容易通過下面方法來修復:
+
+ ...
+CPU A: spin_lock_irqsave(&dev_lock, flags)
+CPU A: val = readl(my_status);
+CPU A: ...
+CPU A: writel(newval, ring_ptr);
+CPU A: (void)readl(safe_register); /* 配置寄存器?*/
+CPU A: spin_unlock_irqrestore(&dev_lock, flags)
+ ...
+CPU B: spin_lock_irqsave(&dev_lock, flags)
+CPU B: val = readl(my_status);
+CPU B: ...
+CPU B: writel(newval2, ring_ptr);
+CPU B: (void)readl(safe_register); /* 配置寄存器?*/
+CPU B: spin_unlock_irqrestore(&dev_lock, flags)
+
+在解決方案中,讀取safe_register寄存器,觸發IO晶片清刷未處理的寫操作,
+再處理後面的讀操作,防止引發數據不一致問題。
+