summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/de.po')
-rw-r--r--debian/po/de.po524
1 files changed, 524 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..dd6b2a4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,524 @@
+# Translation of openldap debconf templates to German
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2006-2008, 2010, 2014, 2017, 2022.
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.5.11+dfsg-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "OpenLDAP-Server-Konfiguration auslassen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option aktivieren, wird keine Startkonfiguration oder "
+"Datenbank für Sie erstellt."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "immer"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "wenn benötigt"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Datenbank beim Upgrade in Datei ausgeben (»dump«):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Bevor Sie ein Upgrade auf eine neue Version des OpenLDAP-Servers "
+"durchführen, können die Daten Ihres LDAP-Verzeichnisses in reine Text-"
+"Dateien im standardisierten »LDAP Data Interchange Format« ausgegeben werden."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Die Auswahl von »immer« führt dazu, dass die Datenbanken bedingungslos vor "
+"Upgrades ausgegeben werden. Die Auswahl von »wenn benötigt« führt dazu, dass "
+"die Datenbank nur ausgegeben wird, falls die neue Version nicht mit dem "
+"alten Datenbankformat kompatibel ist und die Datenbank re-importiert werden "
+"muss. Die »nie«-Auswahl führt dazu, dass keine Ausgabe der Daten erfolgt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Verzeichnis für Datenbank-Ausgaben (»dumps«):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, in das die Datenbanken exportiert "
+"werden. Innerhalb dieses Verzeichnisses werden mehrere LDIF-Dateien "
+"erstellt, die zu den im Server befindlichen Suchbasen korrespondieren. "
+"Stellen Sie sicher, dass Sie genug freien Platz auf der Partition haben, auf "
+"der sich das Verzeichnis befindet. Das erste Auftreten der Zeichenkette "
+"»VERSION« wird durch die Server-Version ersetzt, von der aus Sie das Upgrade "
+"durchführen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "Alte Datenbank verschieben?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Es sind noch Dateien in /var/lib/ldap, die wahrscheinlich den "
+"Konfigurationsprozess durcheinander bringen werden. Wird diese Option "
+"aktiviert, dann werden die Betreuerskripte die alten Datenbankdateien "
+"beiseite schieben, bevor sie eine neue Datenbank erstellen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "Konfiguration erneut versuchen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingegebene Konfiguration ist ungültig. Stellen Sie sicher, "
+"dass der DNS-Domainname einer gültigen Syntax folgt, das Feld für die "
+"Organisation nicht leer geblieben ist und dass die Administratorpasswörter "
+"übereinstimmen. Falls Sie sich entscheiden, die Konfiguration nicht erneut "
+"zu versuchen, wird der LDAP-Server nicht eingerichtet. Führen Sie »dpkg-"
+"reconfigure slapd« aus, falls Sie die Konfiguration später erneut versuchen "
+"wollen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "DNS-Domainname:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"Der DNS-Domainname wird zur Erzeugung des Basis-DN Ihres LDAP-Verzeichnisses "
+"verwendet. Zum Beispiel erstellt »foo.example.org« das Verzeichnis mit der "
+"Basis-DN »dc=foo, dc=example, dc=org«."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Name der Organisation:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen der Organisation ein, die im Basis-DN Ihres LDAP-"
+"Verzeichnisses verwendet werden soll."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Administrator-Passwort:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag in Ihrem LDAP-"
+"Verzeichnis ein."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag Ihres LDAP-"
+"Verzeichnisses nochmal ein, um sicher zu gehen, dass Sie es richtig "
+"eingegeben haben."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"Die beiden eingegebenen Passwörter sind nicht gleich. Bitte versuchen Sie es "
+"noch einmal."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+"Soll die Datenbank entfernt werden, wenn slapd vollständig gelöscht wird?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "slapcat-Fehlschlag beim Upgrade"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr ""
+"Während des Versuchs, ein Upgrade des LDAP-Verzeichnisses durchzuführen, "
+"trat ein Fehler auf."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Das Programm »slapcat« schlug beim Versuch, das LDAP-Verzeichnis zu "
+"extrahieren, fehl. Dies könnte durch eine inkorrekte Konfigurationsdatei "
+"verursacht worden sein (beispielsweise fehlende »moduleload«-Zeilen, um die "
+"Backend-Datenbank zu unterstützen)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Dieser Fehlschlag wird später dazu führen, dass auch »slapadd« fehlschlägt. "
+"Die alten Datenbankdateien werden jetzt nach /var/backups verschoben. Falls "
+"Sie dieses Upgrade erneut versuchen wollen, sollten Sie die alten "
+"Datenbankdateien wieder zurück an ihren Platz verschieben, den Grund für den "
+"Fehlschlag von slapcat beheben und folgendes ausführen:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie dann die Datenbankdateien zurück in den Sicherungsbereich "
+"und versuchen Sie, Slapadd von ${location} auszuführen."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr "Fehler bei der Ausführung von Aufgaben nach der Installation"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+"Es gab einen oder mehrere Fehler bei der Durchführung einiger Aufgaben nach "
+"der Installation. Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Paket Slapd eine "
+"oder mehrere LDAP-Datenbanken nicht automatisch migrieren konnte oder dass "
+"ein Backend, dass von der aktuellen OpenLDAP-Installation verwandt wird, "
+"nicht mehr unterstützt wird."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+"Das für die Ausführung der Aufgaben nach der Installation zuständige "
+"Betreuerskript hat sich beendet, aber der Dienst Slapd wurde NICHT "
+"(neu)gestartet. Sie müssen das Problem manuell korrigieren und den Dienst "
+"dann starten."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+"Für weitere Informationen über mögliche problematische Szenarien und wie "
+"mit ihnen umgegangen werden kann, schauen Sie bitte in die Datei README."
+"Debian (unter /usr/share/doc/slapd/)."
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "Installation abbrechen"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "Trotzdem fortfahren"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Manuelle Aktualisierung des Ppolicy-Schematas empfohlen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die neue Version der Passwort-Richtlinien-Einblendung (Ppolicy) verlangt, "
+#~ "dass im Schema der Attributstyp pwdMaxRecordedFailure definiert wird, der "
+#~ "im aktuell benutzten Schema nicht vorhanden ist. Es wird empfohlen, die "
+#~ "Aktualisierung jetzt abzubrechen und das Ppolicy-Schema zu aktualisieren, "
+#~ "bevor das Upgrade von Slapd durchgeführt wird. Falls Replizierung "
+#~ "verwandt wird, sollte die Schema-Aktualisierung auf jedem Server "
+#~ "angewandt werden, bevor mit dem Upgrade fortgefahren wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine LDIF-Datei wurde mit den für das Upgrade benötigten Änderungen "
+#~ "erstellt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Slapd daher die Standardzugriffssteuerungsregeln verwendet, können "
+#~ "diese Änderungen (nach dem Start von Slapd) mittels des folgenden Befehls "
+#~ "angewandt werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie sich stattdessen entscheiden, mit der Installation "
+#~ "fortzufahren, wird der neue Attributstyp automatisch hinzugefügt, aber "
+#~ "auf die Änderung wird nicht durch die Slapd-Überblendungen reagiert und "
+#~ "die Replizierung mit anderen Servern könnte betroffen sein."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr "Möglicherweise unsichere Slapd-Zugriffssteuerkonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine oder mehrere der konfigurierten Datenbanken hat eine "
+#~ "Zugriffssteuerregel, die Benutzern erlaubt, die meisten ihrer eigenen "
+#~ "Konfigurationsoptionen zu verändern. Dies kann unsicher sein, abhängig "
+#~ "davon, wie die Datenbank verwandt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Falle der mit »to *« beginnenden Slapd-Zugriffsregeln, wird empfohlen, "
+#~ "alle Instanzen von »by self write« zu entfernen, so dass Benutzer nur in "
+#~ "der Lage sind, speziell erlaubte Attribute zu ändern."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz für weitere Details."
+
+#~ msgid "Database backend to use:"
+#~ msgstr "Zu verwendendes Datenbank-Backend:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
+#~ "renames. Both support the same configuration options."
+#~ msgstr ""
+#~ "HDB und BDB verwenden ähnliche Speicherformate, aber HDB enthält "
+#~ "zusätzlich Unterstützung für Teilbaum-Umbenennungen. Beide unterstützen "
+#~ "die gleichen Konfigurationsoptionen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and "
+#~ "requires less configuration than BDB or HDB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das MDB-Backend wird empfohlen. MDB verwendet ein neues Speicherformat "
+#~ "und benötigt weniger Konfiguration als BDB oder HDB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any case, you should review the resulting database configuration for "
+#~ "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "In jedem Fall sollten Sie die erstellte Datenbankkonfiguration im "
+#~ "Hinblick auf Ihre Anforderungen prüfen. Lesen Sie /usr/share/doc/slapd/"
+#~ "README.Debian.gz für weitere Details."
+
+#~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
+#~ msgstr "LDAPv2-Protokoll erlauben?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
+#~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't "
+#~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
+#~ "added to your slapd.conf file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das veraltete LDAPv2-Protokoll ist standardmäßig in slapd deaktiviert. "
+#~ "Programme und Benutzer sollten ein Upgrade auf LDAPv3 durchführen. Falls "
+#~ "Sie alte Programme haben, die LDAPv3 nicht benutzen können, sollten Sie "
+#~ "diese Option wählen und »allow bind_v2« wird zu der Datei slapd.conf "
+#~ "hinzugefügt."
+
+#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
+#~ msgstr "Slurpd ist veraltet; Replikas müssen von Hand rekonfiguriert werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
+#~ "when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
+#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "In Ihrer Konfiguration wurde beim Upgrade eine oder mehrere »replica«-"
+#~ "Optionen gefunden. Da slurpd beginnend mit OpenLDAP 2.4 veraltet ist, "
+#~ "müssen Sie Ihre Repliken auf die Verwendung des Syncrepl-Protokolls "
+#~ "migrieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+#~ "hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Umstellung von slurpd auf das »pull«-basierte Syncrepl-Protokoll kann "
+#~ "nicht automatisch geschehen und Sie müssen Ihre Repliken-Server von Hand "
+#~ "konfigurieren. Bitte lesen Sie http://www.openldap.org/doc/admin24/"
+#~ "syncrepl.html für Details."
+
+#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
+#~ msgstr "TLSCipherSuite-Werte haben sich geändert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
+#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
+#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a "
+#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
+#~ "package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Option »TLSCipherSuite« wurde beim Upgrade in Ihrer Slapd-"
+#~ "Konfiguration gefunden. Die erlaubten Werte hierfür hängen von der "
+#~ "verwendeten SSL-Implementation ab, die von OpenSSL auf GnuTLS geändert "
+#~ "wurde. Im Ergebnis werden Ihre existierenden TLSCipherSuite-Einstellungen "
+#~ "nicht mit diesem Paket funktionieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
+#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
+#~ "ciphers supported by GnuTLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Einstellung wurde für Sie automatisch auskommentiert. Falls Sie "
+#~ "spezielle Anforderung an die Verschlüsselung haben, bei denen diese "
+#~ "Option wieder aktiviert werden muss, lesen Sie die Ausgabe von »gnutls-"
+#~ "cli -l« aus dem Paket Gnutls-bin für die Liste der von GnuTLS "
+#~ "unterstützen Chiffren."
+
+#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
+#~ msgstr "Die aktuelle Datenbank sichern und eine neue erstellen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
+#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
+#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
+#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen angegebene Verzeichnisendung (Domain) passt nicht zu der "
+#~ "aktuell in /etc/ldap/slapd.conf eingetragenen. Eine Änderung der "
+#~ "Verzeichnisendung verlangt, dass die aktuelle LDAP-Datenbank beiseite "
+#~ "geschoben und eine neue erstellt wird. Bitte bestätigen Sie, ob Sie die "
+#~ "aktuelle Datenbank sichern und aufgeben wollen."