summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po437
1 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..e3f667b
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+# openldap po-debconf translation to Spanish
+# Copyright 2006 Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>
+# Copyright 2008 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
+# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
+#
+# - Reviewer
+# Javier Fernandez-Sanguino
+#
+# - Updates
+# Steve Langasek <vorlon@debian.org>, 2008
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
+# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2014, 2020
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-3exp1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
+msgstr "¿Desea omitir la configuración del servidor OpenLDAP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:1001
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"No se creará la configuración ni la base de datos inicial si habilita esta "
+"opción."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "when needed"
+msgstr "cuando se necesite"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../slapd.templates:2001
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid "Dump databases to file on upgrade:"
+msgstr "Volcar las bases de datos a un fichero al actualizar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Antes de que actualice a una nueva versión del servidor OpenLDAP, se puede "
+"volcar la información de sus directorios LDAP en ficheros de texto plano en "
+"el formato estandarizado «LDAP Data Interchange Format» (formato de "
+"intercambio de datos de LDAP)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../slapd.templates:2002
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Si selecciona «siempre» se volcarán sus bases de datos de forma "
+"incondicional antes de cada actualización. Si selecciona «cuando se "
+"necesite» sólo se hará un volcado si la nueva versión es incompatible con el "
+"formato de la base de datos antigua y la información se debe volver a "
+"importar. Si selecciona «nunca» no se hará ningún volcado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid "Directory to use for dumped databases:"
+msgstr "Directorio donde volcar las bases de datos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Especifique el directorio donde se exportarán las bases de datos de LDAP. En "
+"éste se crearán diversos ficheros LDIF que corresponden a las bases de datos "
+"ubicadas en el servidor. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre en "
+"la partición donde se ubica el directorio. La primera ocurrencia de la "
+"cadena «VERSION» se reemplaza con la versión del servidor desde la cual va a "
+"actualizar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid "Move old database?"
+msgstr "¿Desea mover la base de datos antigua?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:4001
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Existen ficheros en «/var/lib/ldap» que probablemente interrumpan el proceso "
+"de configuración. Si activa esta opción, se moverán los ficheros de las "
+"bases de datos antiguas antes de crear una nueva base de datos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid "Retry configuration?"
+msgstr "¿Desea volver a intentar la configuración?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:5001
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
+"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
+"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
+"retry later."
+msgstr ""
+"La configuración que ha introducido no es válida. Asegúrese de que el nombre "
+"de dominio DNS es válido, que el campo de la organización no está en blanco "
+"y que las claves del administrador coinciden. El servidor LDAP quedará sin "
+"configurar si decide no volver a intentar la configuración. Ejecute «dpkg-"
+"reconfigure slapd» si desea volver a intentarlo más tarde."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid "DNS domain name:"
+msgstr "Introduzca el nombre de dominio DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:6001
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"El nombre de dominio DNS se utiliza para construir el DN base del directorio "
+"LDAP. Por ejemplo, si introduce «foo.example.org» el directorio se creará "
+"con un DN base de «dc=foo, dc=example, dc=org»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Nombre de la organización:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../slapd.templates:7001
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de la organización a utilizar en el DN base del "
+"directorio LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Administrator password:"
+msgstr "Contraseña del administrador:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:8001
+msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
+msgstr ""
+"Introduzca la contraseña para la entrada de administrador de su directorio "
+"LDAP."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirme la contraseña:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../slapd.templates:9001
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Introduzca de nuevo la misma contraseña de administrador para su directorio "
+"LDAP para verificar que la introdujo correctamente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:10001
+msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
+msgstr ""
+"Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Inténtelo de nuevo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../slapd.templates:11001
+msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
+msgstr ""
+"¿Desea que se borre la base de datos cuando se purgue el paquete slapd?"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "slapcat failure during upgrade"
+msgstr "fallo de slapcat durante la actualización"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
+msgstr "Se produjo un error mientras se actualizaba su directorio LDAP."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo "
+"puede deberse a un fichero de configuración incorrecto (por ejemplo, que "
+"falte alguna línea «moduleload» necesaria para el motor del base de datos)."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
+#. containing a command line
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Este fallo hará que también falle «slapadd» más adelante. Se van a mover los "
+"ficheros de la base de datos antigua a «/var/backups». Si desea volver a "
+"intentar la actualización debe mover los ficheros de la base de datos a su "
+"ubicación normal, arreglar lo que hizo que fallara «slapcat» y ejecutar:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
+#. will be replaced by a directory name at execution
+#: ../slapd.templates:14001
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from ${location}."
+msgstr ""
+"Mueva los ficheros de la base de datos de nuevo al área de la copia de "
+"seguridad e intente ejecutar «slapadd» desde «${location}»."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid "Error while performing post-installation tasks"
+msgstr ""
+"Se produjo un error cuando se realizaban tareas posteriores a la instalación"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"There has been one or more errors while performing some post-installation "
+"tasks. This probably means that the slapd package could not automatically "
+"migrate one or more LDAP databases, or that a backend being used by the "
+"current OpenLDAP installation is not supported anymore."
+msgstr ""
+"Se han producido uno o más errores cuando se realizaban algunas tareas "
+"posteriores a la instalación. Es probable que el paquete slapd no haya "
+"podido migrar automáticamente una o más bases de datos OpenLDAP o que ya "
+"no se admita el motor que utiliza la instalación actual de OpenLDAP."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"The maintainer script responsible for executing the post-installation tasks "
+"has exited, but the slapd service has NOT been (re)started. You will need to "
+"manually fix the problem and then start the service."
+msgstr ""
+"El guión de mantenimiento que se encarga de ejecutar las tareas posteriores a "
+"la instalación se ha cerrado, pero el servicio slapd NO ha sido reiniciado. "
+"Tendrá que corregir manualmente el problema y reiniciar el servicio."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../slapd.templates:15001
+msgid ""
+"For more information on possible problematic scenarios and how to address "
+"them, please take a look at the README.Debian file (under /usr/share/doc/"
+"slapd/)."
+msgstr ""
+"Puede consultar el archivo README.Debian (disponible en «/usr/share/doc/"
+"slapd/») si desea obtener más información sobre escenarios problemáticos y "
+"cómo resolverlos."
+
+#~ msgid "abort installation"
+#~ msgstr "cancelar la instalación"
+
+#~ msgid "continue regardless"
+#~ msgstr "continuar de todas formas"
+
+#~ msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
+#~ msgstr "Se recomienda actualizar manualmente el esquema ppolicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version of the Password Policy (ppolicy) overlay requires the "
+#~ "schema to define the pwdMaxRecordedFailure attribute type, which is not "
+#~ "present in the schema currently in use. It is recommended to abort the "
+#~ "upgrade now, and to update the ppolicy schema before upgrading slapd. If "
+#~ "replication is in use, the schema update should be applied on every "
+#~ "server before continuing with the upgrade."
+#~ msgstr ""
+#~ "La nueva versión de la superposición Password Policy (ppolicy) requiere "
+#~ "que el esquema defina el tipo de atributo PwdMaxRecordedFailure, no "
+#~ "disponible en el esquema que está actualmente en uso. Se recomienda "
+#~ "cancelar la instalación ahora y actualizar el esquema ppolicy antes de "
+#~ "actualizar la versión de slapd. Si usa la replicación, debe aplicar la "
+#~ "actualización del esquema en cada servidor antes de continuar con la "
+#~ "actualización de la versión."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An LDIF file has been generated with the changes required for the upgrade:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha generado un archivo LDIF con los cambios requeridos para la "
+#~ "actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "so if slapd is using the default access control rules, these changes can "
+#~ "be applied (after starting slapd) by using the command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "por lo que si slapd utiliza las reglas de control de acceso "
+#~ "predeterminadas, puede aplicar estos cambios (después de iniciar slapd) "
+#~ "utilizando la orden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If instead you choose to continue the installation, the new attribute "
+#~ "type will be added automatically, but the change will not be acted on by "
+#~ "slapd overlays, and replication with other servers may be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si decide continuar con la instalación, se añadirá el nuevo tipo de "
+#~ "atributo automáticamente, pero el cambio no afectará a las "
+#~ "superposiciones de slapd, lo que podría afectar a la replicación con "
+#~ "otros servidores."
+
+#~ msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuración potencialmente insegura en el control de acceso de slapd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the configured databases has an access control rule that "
+#~ "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, "
+#~ "depending on how the database is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o varias de las bases de datos configuradas contiene una regla de "
+#~ "control de acceso que permite a los usuarios modificar la mayoría de sus "
+#~ "propios atributos. Esta configuración puede ser insegura dependiendo de "
+#~ "cómo se utilice la base de datos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
+#~ "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users "
+#~ "are only able to modify specifically allowed attributes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se recomienda que elimine cualquier instancia «by self write» en las "
+#~ "reglas de acceso de slapd que empiecen con «to *» para que los usuarios "
+#~ "sólo puedan modificar los atributos que se hayan permitido expresamente."
+
+#~ msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
+#~ msgstr "Consulte «/usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz» para más detalles."