summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r--debian/po/ro.po282
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..2752ae4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -0,0 +1,282 @@
+# Romanian translation of pam debconf templates
+# Debconf questions for the Linux-PAM package.
+# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2008.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam 1.0.1-7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-05 16:44+0300\n"
+"Last-Translator: Andrei POPESCU <andreimpopescu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of services to be restarted now, and correct it if needed."
+msgstr ""
+"Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi "
+"modulele pentru noua versiune de libpam. Verificați și ajustați după caz "
+"lista următoare (separată prin spațiu) cu servicii care trebuie repornite."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Administratorul de ecran trebuie repornit manual"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
+"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
+"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Administratorii de ecran wdm și xdm trebuie reporniți pentru ca să "
+"folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul "
+"dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, "
+"trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X "
+"ulterioare să fie posibile."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii "
+"PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Trebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/<serviciu> "
+"start”"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
+msgstr ""
+"Să se repornească serviciile fără confirmare în timpul unei actualizări?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid ""
+"There are services installed on your system which need to be restarted when "
+"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
+"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
+"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
+"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
+"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
+"asked questions on each library upgrade."
+msgstr ""
+"Pe acest sistem sunt instalate servicii care trebuie repornite atunci când "
+"anumite biblioteci, cum ar fi libpam, libc și libssl sunt actualizate. "
+"Deoarece aceste reporniri pot cauza întreruperi în furnizarea serviciului în "
+"mod normal se solicită confirmarea listei de servicii pe care doriți să le "
+"reporniți la fiecare actualizare. Puteți alege această opțiune pentru a "
+"evita confirmarea. În schimb toate repornirile necesare vor fi executate "
+"automat pentru a evita întrebările la fiecare actualizare de biblioteci."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM configuration"
+msgstr "Configurarea PAM"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Profile PAM de activat:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în "
+"sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite "
+"și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor "
+"utilizatorilor."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Unele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru "
+"ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc "
+"PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "Selecție de profile PAM incompatibile."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr "Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Selectați un alt set de module de activat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr "Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/"
+"common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări "
+"locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, "
+"va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "Nu au fost selectate profile PAM."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+"Nu a fost ales nici un profil PAM pentru a fi folosit pe acest sistem. Acest "
+"lucru ar permite tuturor utilizatorilor accesul fără autentificare, ceea ce "
+"nu este permis. Selectați cel puțin un profil PAM din lista disponibilă."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr "xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau "
+"xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, "
+"înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați "
+"în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste "
+"programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a "
+"evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:2001
+msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled"
+msgstr "Profilele PAM cu module învechite au fost dezactivate"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:2001
+msgid ""
+"Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These "
+"modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would "
+"prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have "
+"been disabled."
+msgstr ""
+"Acest sistem are profile PAM activate cu modulele PAM ${modules}. Aceste "
+"module au fost scoase din PAM. Păstrarea acestor profile PAM activate ar "
+"împiedica accesul utilizatorilor la sistem. În consecință aceste profile au "
+"fost dezactivate."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:3001
+msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration"
+msgstr "folosiți pam_tally sau pam_tally2"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:3001
+msgid ""
+"The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are "
+"using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must "
+"remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these "
+"modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from "
+"being able to log into the system."
+msgstr ""
+"Modulele pam_tally și pam_tally2 au fost scoase din PAM. Acum utilizați unul "
+"din aceste module în configurația PAM din /etc/pam.d. Înainde de a putea "
+"actualiza PAM utilizarea acestor module trebuie oprită. Includerea acestor "
+"module după actualizare în configurația PAM va împiedica accesul "
+"utilizatorilor la sistem."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:3001
+msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally."
+msgstr "Modulul pam_faillock are putea fi un înlocuitor pentru pam_tally."