summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po575
1 files changed, 575 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..315bb09
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005
+# Janne Ahlskog <j.ahlskog@multi.fi>, 2006
+# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
+# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012
+# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020.
+# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021.
+# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2021.
+# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 00:54+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
+"pam/master/fi/>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41
+#, c-format
+msgid "Current %s password: "
+msgstr "Nykyinen %s salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:42
+msgid "Current password: "
+msgstr "Nykyinen salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44
+#, c-format
+msgid "New %s password: "
+msgstr "Uusi %s salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:45
+msgid "New password: "
+msgstr "Uusi salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:47
+#, c-format
+msgid "Retype new %s password: "
+msgstr "Anna uudelleen uusi %s salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:48
+msgid "Retype new password: "
+msgstr "Kirjoita uudelleen uusi salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:49
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240
+#, c-format
+msgid "Retype %s"
+msgstr "Kirjoita uudelleen %s"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
+msgid "Password change has been aborted."
+msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin."
+
+#: libpam/pam_item.c:311
+msgid "login:"
+msgstr "sisäänkirjautuminen:"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr "Moduulin lataus epäonnistui"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Symbolia ei löydetty"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Virhe palvelumoduulissa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Muistipuskurivirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ei käyttöoikeutta"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Riittämätön valtuustieto tunnistautumistietojen saamiseksi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse tunnistautumistietoihin"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Käyttäjä tuntematon taustajärjestelmän tunnistautumismoduulille"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
+msgstr "Kaikki palvelun uudelleenyritykset käytetty"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "Tunnistautumislipuke ei ole enää kelvollinen, tarvitaan uusi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Käyttäjätili on vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Valitun istunnon merkintää ei voida tehdä/poistaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse käyttäjän valtuustietoihin"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentuneet"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "Väärä tieto välitettiin pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Keskusteluvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen käsittelyvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Tunnistautumistietoja ei voida palauttaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen lukko varattu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen vanhentuminen otettu pois käytöstä"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Salasanapalvelun alustava tarkistus ei onnistunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "PAM-välittäjän tulisi hylätä paluuarvo"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Tuntematon moduuli"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Tunnistautumislipuke vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Keskustelussa odotetaan tapahtumaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Aika on loppumassa...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:348
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
+
+#: modules/pam_faillock/main.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö:%s: [--dir /polku/missä/tally-hakemisto] [--user käyttäjätunnus] [--"
+"reset]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Käyttäjätili on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633
+#, c-format
+msgid "(%d minute left to unlock)"
+msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr[0] "(%d minuutti jäljellä avaamiseen)"
+msgstr[1] "(%d minuuttia jäljellä avaamiseen)"
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported.
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr "(%d minuuttia jäljellä avaamiseen)"
+
+#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579
+msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " koneelta %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr " päätteellä %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
+
+#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610
+#, c-format
+msgid "Last failed login:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
+#, c-format
+msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
+msgid_plural ""
+"There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
+"%d kerran."
+msgstr[1] ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
+"%d kertaa."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631
+#, c-format
+msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut "
+"%d kertaa."
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164
+#, c-format
+msgid "There were too many logins for '%s'."
+msgstr "Liian monta kirjautumista käyttäjälle '%s'."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
+msgid "You have no mail."
+msgstr "Sinulle ei ole postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Sinulle on uutta postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:295
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Sinulla on vanha posti."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
+msgid "You have mail."
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:306
+#, c-format
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
+#, c-format
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#, c-format
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123
+#, c-format
+msgid "Creating directory '%s'."
+msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
+msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
+
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
+
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "Salasana on jo käytetty."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
+#, c-format
+msgid "The default security context is %s."
+msgstr "Oletustietoturvaympäristö on %s."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189
+msgid "role:"
+msgstr "rooli:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
+#, c-format
+msgid "There is no default type for role %s."
+msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225
+msgid "level:"
+msgstr "taso:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+msgid "This is not a valid security context."
+msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509
+#, c-format
+msgid "A valid context for %s could not be obtained."
+msgstr "Kelvollista sisältöä %s:lle ei pystytty saamaan."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640
+#, c-format
+msgid "Security context %s has been assigned."
+msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656
+#, c-format
+msgid "Key creation context %s has been assigned."
+msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "PAM:in valmistelu epäonnistui\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
+
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361
+#, c-format
+msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
+msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Käyttäjätilisi on vanhentunut; ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238
+msgid ""
+"You are required to change your password immediately (administrator "
+"enforced)."
+msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (pääkäyttäjän vaatimus)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
+msgid ""
+"You are required to change your password immediately (password expired)."
+msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day."
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
+msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua."
+msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d days."
+msgstr "Varoitus: salasanasi vanhentuu %d päivän kuluttua."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563
+msgid "No password has been supplied."
+msgstr "Et antanut salasanaa."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564
+msgid "The password has not been changed."
+msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
+msgid "You must choose a shorter password."
+msgstr "Sinun on valittava lyhyempi salasana."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
+msgid "You must choose a longer password."
+msgstr "Sinun tulee valita pidempi salasana."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s."
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
+msgid "You must wait longer to change your password."
+msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanasi."
+
+#~ msgid "is the same as the old one"
+#~ msgstr "on sama kuin vanha"
+
+#~ msgid "memory allocation error"
+#~ msgstr "muistinvarausvirhe"
+
+#~ msgid "is a palindrome"
+#~ msgstr "on palindromi"
+
+#~ msgid "case changes only"
+#~ msgstr "vain kirjainkoko muutos"
+
+#~ msgid "is too similar to the old one"
+#~ msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
+
+#~ msgid "is too simple"
+#~ msgstr "on liian yksinkertainen"
+
+#~ msgid "is rotated"
+#~ msgstr "on kierrätetty"
+
+#~ msgid "not enough character classes"
+#~ msgstr "liian vähän merkkiluokkia"
+
+#~ msgid "contains too many same characters consecutively"
+#~ msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
+
+#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
+#~ msgstr "sisältää liian pitkän yksitoikkoisen merkkijonon"
+
+#~ msgid "contains the user name in some form"
+#~ msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa"
+
+#~ msgid "BAD PASSWORD: %s"
+#~ msgstr "HUONO SALASANA: %s"
+
+#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
+#~ msgstr "Käyttäjätili on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)."
+
+#~ msgid "Authentication error"
+#~ msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+
+#~ msgid "Service error"
+#~ msgstr "Palveluvirhe"
+
+#~ msgid "Unknown user"
+#~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+#~ msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n"
+
+#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--"
+#~ "reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+#~ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
+
+#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
+#~ msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+#~ " [-u username] [--user username]\n"
+#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: [-f juurrutettu-tiedostonimi] [--file juurrutettu-tiedostonimi]\n"
+#~ " [-u käyttäjätunnus] [--user käyttäjätunnus]\n"
+#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"