summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po496
1 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..b2c8899
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
+# Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
+"pam/master/ro/>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
+msgid "Password: "
+msgstr "Parolă: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41
+#, c-format
+msgid "Current %s password: "
+msgstr "Parolă curentă %s: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:42
+msgid "Current password: "
+msgstr "Parolă curentă: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44
+#, c-format
+msgid "New %s password: "
+msgstr "Parolă nouă %s: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:45
+msgid "New password: "
+msgstr "Parolă nouă: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:47
+#, c-format
+msgid "Retype new %s password: "
+msgstr "Rescrie parola nouă %s: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:48
+msgid "Retype new password: "
+msgstr "Rescrie parola nouă: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:49
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Parolele nu se potrivesc."
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240
+#, c-format
+msgid "Retype %s"
+msgstr "Rescrie %s"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
+msgid "Password change has been aborted."
+msgstr "Schimbarea parolei a eșuat."
+
+#: libpam/pam_item.c:311
+msgid "login:"
+msgstr "autentificare:"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Eroare critică - abandonare imediată"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr "Încercare eșuată de a încărca un modul"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Simbolul nu a fost găsit"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Eroare în modulul de serviciu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "Eroare de sistem"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Eroare în memoria tampon"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Acces refuzat"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Autentificare eșuată"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Acreditări insuficiente pentru a accesa datele de autentificare"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr ""
+"Serviciul de autentificare nu poate obține informațiile de autentificare"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Modulul de autentificare nu cunoaște utilizatorul"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
+msgstr "S-a atins numărul maxim de încercări pentru serviciu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr ""
+"Autentificarea nu mai este valabilă; o nouă autentificare este necesară"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Contul utilizatorului a expirat"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Nu se poate crea/șterge o intrare pentru sesiunea specificată"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Serviciul de autentificare nu poate obține acreditările utilizatorului"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Acreditările utilizatorului au expirat"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Eșec in setarea acreditărilor pentru utilizator"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Nu există date specifice pentru modul"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "A fost trimis un element incorect către pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Eroare de conversație"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Eroare la manipularea informației de autentificare"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Informația de autentificare nu poate fi recuperată"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Blocarea informației de autentificare este rezervată"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Informația de autentificare nu poate expira"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Eroare la verificarea preliminară făcută de către serviciul de parole"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "Valoarea retunată poate fi ignorată de PAM"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Modul necunoscut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Informația de autentificare a expirat"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Conversația asteaptă după un eveniment"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Aplicația trebuie să cheme din nou libpam"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Eroare PAM necunoscută"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Timpul se scurge...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Timpul a expirat!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:348
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "conversație eronată (%d)\n"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr "%s a eșuat: codul de terminare %d"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr "%s a eșuat: semnalul captat %d%s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr "%s a eșuat: stare necunoscută 0x%x"
+
+#: modules/pam_faillock/main.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618
+#, c-format
+msgid "The account is locked due to %u failed logins."
+msgstr "Contul este blocat deoarece %u nu a reușit să se autentifice."
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d minute left to unlock)"
+msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr[0] "(%d minute rămase până la deblocare)"
+msgstr[1] "(%d minute rămase până la deblocare)"
+msgstr[2] "(%d minute rămase până la deblocare)"
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported.
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636
+#, c-format
+msgid "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr "(%d minute rămase până la deblocare)"
+
+#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579
+msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " de la %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr " pe %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr "Ultima autentificare:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr "Bun venit în noul cont!"
+
+#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610
+#, c-format
+msgid "Last failed login:%s%s%s"
+msgstr "Ultima autentificare eșuată:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
+#, c-format
+msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
+msgid_plural ""
+"There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] ""
+"A mai fost %d încercare nereușită de autentificare de la ultima "
+"autentificare reușită."
+msgstr[1] ""
+"Au mai fost %d încercări nereușite de autentificare de la ultima "
+"autentificare reușită."
+msgstr[2] ""
+"Au mai fost %d încercări nereușite de autentificare de la ultima "
+"autentificare reușită."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631
+#, c-format
+msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr ""
+"Au mai fost %d încercări nereușite de autentificare de la ultima "
+"autentificare reușită."
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164
+#, c-format
+msgid "There were too many logins for '%s'."
+msgstr "Sunt prea multe autentificări pentru '%s'."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
+msgid "You have no mail."
+msgstr "Nu ai mesaje."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Ai un mesaj nou."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:295
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Ai un mesaj vechi."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
+msgid "You have mail."
+msgstr "Ai un mesaj."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:306
+#, c-format
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "Nu ai mesaje în directorul %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
+#, c-format
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "Ai un mesaj nou în directorul %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#, c-format
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "Ai un mesaj vechi în directorul %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "Ai un mesaj în directorul %s."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123
+#, c-format
+msgid "Creating directory '%s'."
+msgstr "Crează directorul '%s'."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
+msgstr "Nu se poate crea și inițializa directorul '%s'."
+
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Parola a fost deja utilizată. Alege alta."
+
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "Parola a fost deja utilizată."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
+#, c-format
+msgid "The default security context is %s."
+msgstr "Contextul implicit de securitate este %s."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Vrei să introduci un rol sau nivel diferit?"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189
+msgid "role:"
+msgstr "rol:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
+#, c-format
+msgid "There is no default type for role %s."
+msgstr "Nu există un tip implicit pentru rolul %s."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225
+msgid "level:"
+msgstr "nivel:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
+msgid "This is not a valid security context."
+msgstr "Nu există un context valid de securitate."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509
+#, c-format
+msgid "A valid context for %s could not be obtained."
+msgstr "Nu a putut fi obținut un context valid pentru %s."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640
+#, c-format
+msgid "Security context %s has been assigned."
+msgstr "Contextul de securitate %s a fost asignat."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656
+#, c-format
+msgid "Key creation context %s has been assigned."
+msgstr "Cheia pentru crearea contextului %s a fost asignată."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "eroare la inițializarea PAM\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "eroare la pam_set_item()\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "autentificare: eroare la bifurcare %m"
+
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361
+#, c-format
+msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
+msgstr "Accesul a fost permis (ultimul acces a fost acum %ld secunde)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Contul tău a expirat; te rog să contactezi administratorul de sistem."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238
+msgid ""
+"You are required to change your password immediately (administrator "
+"enforced)."
+msgstr "Trebuie să schimbi imediat parola (impus de către administrator)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
+msgid ""
+"You are required to change your password immediately (password expired)."
+msgstr "Trebuie să schimbi imediat parola (parola a expirat)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day."
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
+msgstr[0] "Atenție: parola ta va expira în %d zi."
+msgstr[1] "Atenție: parola ta va expira în %d zile."
+msgstr[2] "Atenție: parola ta va expira în %d zile."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d days."
+msgstr "Atenție: parola ta va expira în %d zile."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "Parola pentru NIS nu poate fi schimbată."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563
+msgid "No password has been supplied."
+msgstr "Nu a fost introdusă nicio parolă."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564
+msgid "The password has not been changed."
+msgstr "Parola nu a fost schimbată."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
+msgid "You must choose a shorter password."
+msgstr "Trebuie să alegi o parolă mai scurtă."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
+msgid "You must choose a longer password."
+msgstr "Trebuie să alegi o parolă mai lungă."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s."
+msgstr "Schimbare parolă pentru %s."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
+msgid "You must wait longer to change your password."
+msgstr "Trebuie să aștepti mai mult până vei putea schimba parola."