summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: a8d04cb35108c12f33dbfb48e41b44fd6adbf94f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009-2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/issue"
"s\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#: src/daemon/pipewire.c:46
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"  -c, --config                          Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [параметри]\n"
"  -h, --help                            вивести довідку\n"
"      --version                         вивести дані щодо версії\n"
"  -c, --config                          завантажити налаштування (типово, "
"%s)\n"

#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "Мультимедійна система PipeWire"

#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "Запустити мультимедійну систему PipeWire"

#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:183
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:183
#, c-format
msgid "Tunnel to %s/%s"
msgstr "Тунель до %s/%s"

#: src/modules/module-fallback-sink.c:51
msgid "Dummy Output"
msgstr "Фіктивний вихід"

#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:639
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Тунель для %s@%s"

#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
msgid "Unknown device"
msgstr "Невідомий пристрій"

#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:344
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s на %s@%s"

#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:348
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"

#: src/tools/pw-cat.c:872
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s [options] <file>\n"
#| "  -h, --help                            Show this help\n"
#| "      --version                         Show version\n"
#| "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
#| "\n"
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [параметри] [<файл>|-]\n"
"  -h, --help                            вивести довідку\n"
"      --version                         вивести дані щодо версії\n"
"  -v, --verbose                         ввімкнути відображення докладної "
"інформації\n"
"\n"

#: src/tools/pw-cat.c:879
#, c-format
#| msgid ""
#| "  -R, --remote                          Remote daemon name\n"
#| "      --media-type                      Set media type (default %s)\n"
#| "      --media-category                  Set media category (default %s)\n"
#| "      --media-role                      Set media role (default %s)\n"
#| "      --target                          Set node target (default %s)\n"
#| "                                          0 means don't link\n"
#| "      --latency                         Set node latency (default %s)\n"
#| "                                          Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
#| "                                          or direct samples (256)\n"
#| "                                          the rate is the one of the "
#| "source file\n"
#| "\n"
msgid ""
"  -R, --remote                          Remote daemon name\n"
"      --media-type                      Set media type (default %s)\n"
"      --media-category                  Set media category (default %s)\n"
"      --media-role                      Set media role (default %s)\n"
"      --target                          Set node target (default %s)\n"
"                                          0 means don't link\n"
"      --latency                         Set node latency (default %s)\n"
"                                          Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
"                                          or direct samples (256)\n"
"                                          the rate is the one of the source "
"file\n"
"  -P  --properties                      Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
"  -R, --remote                          назва віддаленої фонової служби\n"
"      --media-type                      встановити тип мультимедіа (типово, "
"%s)\n"
"      --media-category                  встановити категорію мультимедіа "
"(типово, %s)\n"
"      --media-role                      встановити роль мультимедіа (типово, "
"%s)\n"
"      --target                          встановити ціль вузла (типово, %s)\n"
"                                          0 — не пов'язувати\n"
"      --latency                         встановити затримку вузла (типово, "
"%s)\n"
"                                          Xодиниця (одиниця = s, ms, us, "
"ns)\n"
"                                          або безпосередні семпли (256)\n"
"                                          частота — частота з файла джерела\n"
"  -P  --properties                      встановити властивості вузла\n"
"\n"

#: src/tools/pw-cat.c:897
#, c-format
msgid ""
"      --rate                            Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
"      --channels                        Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
"      --channel-map                     Channel map\n"
"                                            one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
"                                            comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
"      --format                          Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
"      --volume                          Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
"  -q  --quality                         Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
"      --rate                            частота дискретизації (потрібна для "
"запису) (типово, %u)\n"
"      --channels                        кількість каналів (потрібна для "
"запису) (типово, %u)\n"
"      --channel-map                     карта каналів\n"
"                                            одне з таких значень: \"stereo"
"\", \"surround-51\",... або\n"
"                                            список каналів, відокремлених "
"комами; приклад: \"FL,FR\"\n"
"      --format                          формат семплу %s (потрібен для "
"запису) (типово, %s)\n"
"      --volume                          гучність потоку 0-1.0 (типово, "
"%.3f)\n"
"  -q  --quality                         якість зміни дискретизації (0 - 15) "
"(типово, %d)\n"
"\n"

#: src/tools/pw-cat.c:914
msgid ""
"  -p, --playback                        Playback mode\n"
"  -r, --record                          Recording mode\n"
"  -m, --midi                            Midi mode\n"
"  -d, --dsd                             DSD mode\n"
"\n"
msgstr ""
"  -p, --playback                        режим відтворення\n"
"  -r, --record                          режим запису\n"
"  -m, --midi                            режим MIDI\n"
"  -d, --dsd                             режим DSD\n"
"\n"

#: src/tools/pw-cli.c:3139
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
"  -h, --help                            Show this help\n"
"      --version                         Show version\n"
"  -d, --daemon                          Start as daemon (Default false)\n"
"  -r, --remote                          Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [параметри] [команда]\n"
"  -h, --help                            вивести довідку\n"
"      --version                         вивести дані щодо версії\n"
"  -d, --daemon                          запустити як фонову службу (типово, "
"false)\n"
"  -r, --remote                          назва віддаленої фонової служби\n"
"\n"

#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:321
msgid "Pro Audio"
msgstr "Професійний звук"

#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:444 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1161
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "Вхід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Вхідний канал док-станції"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Мікрофон док-станції"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Лінійний вхід док-станції"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "Лінійний вхід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1330
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "Передній мікрофон"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Задній мікрофон"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "Зовнішній мікрофон"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Вбудований мікрофон"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Автоматичне керування підсиленням"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "Підсилення"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "Без пісилення"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr "Підсилювач"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без підсилювача"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "Підсилення басів"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без підсилення"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1335
msgid "Speaker"
msgstr "Динамік"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "Аналогові навушники"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогових вхід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Мікрофон док-станції"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Мікрофон гарнітури"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогове відтворення"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "Навушники 2"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Моно-вихід навушників"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "Лінійний вихід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналоговий моно-вихід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "Акустичні колонки"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Багатоканальний вхід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Багатоканальний вихід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "Ігровий вихід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "Вихід спілкування"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "Вхід спілкування"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Віртуальний об'ємний звук 7.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогове моно"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналогове моно (лівий)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналогове моно (правий)"

#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогове стерео"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1320
msgid "Headset"
msgstr "Гарнітура"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643
msgid "Speakerphone"
msgstr "Гучномовець"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Multichannel"
msgstr "Багатоканальний"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506
msgid "Game"
msgstr "Гра"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне моно"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне стерео"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Багатоканальний двобічний"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Двобічне стерео"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Моно, спілкування + об'ємний 7.1"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4754
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s-вихід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4761
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s-вхід"

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1173 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1267
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байт (%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байти (%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1239
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байти (%s"
"%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
"%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
"доступну, %lu.\n"
"Ймовірно, це пов’язано з помилкою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."

#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1329
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байт "
"(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байти "
"(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."
msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
"(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на помилку у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, "
"повідомте про цю помилку розробникам ALSA."

#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:464
msgid "(invalid)"
msgstr "(некоректний)"

#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"

#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Modem"
msgstr "Модем"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1172
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Звуковий шлюз (джерело A2DP і HSP/HFP AG)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1197
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP, кодек %s)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1200
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP, кодек %s)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1208
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1210
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Двобічний високоточний обмін (джерело/приймач A2DP)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1238
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP, кодек %s)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1243
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
msgstr "Головний модуль гарнітури (HSP/HFP)"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1325
msgid "Handsfree"
msgstr "Hands-Free пристрій"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1340
msgid "Headphone"
msgstr "Навушники"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1345
msgid "Portable"
msgstr "Портативна акустика"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1350
msgid "Car"
msgstr "Автомобільна акустика"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1355
msgid "HiFi"
msgstr "Hi-Fi"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1360
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1366
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"