summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt.po
blob: 7066cc20038f0e3c33f97c1b2a4e9efa3382c5ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
# Portuguese translation of postgresql-common debconf messages.
# This file is distributed under the same license as the postgresql-common package.
# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2006,2017.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-common 184\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: postgresql-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 11:35-0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid "Obsolete major version ${old}"
msgstr "Versão maior ${old} obsoleta"

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages "
"are still installed. Please install the latest packages (postgresql-"
"${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing "
"${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage)."
msgstr ""
"A versão ${old} do PostgreSQL está obsoleta, mas ainda tem os pacotes de "
"cliente e/ou do servidor instalados. Por favor instale os últimos pacotes "
"(postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e actualize os seus "
"clusters ${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (ver página do "
"manual)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please be aware that the installation of postgresql-${latest} will "
"automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to "
"upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing "
"${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for "
"details)."
msgstr ""
"Por favor tenha consciência que a instalação de postgresql-${latest} irá "
"criar automaticamente o cluster por omissão ${latest}/main. Se deseja "
"actualizar o cluster ${old}/main, precisa de remover o cluster ${latest} "
"existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, ver página do manual para "
"detalhes)."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"The old server and client packages are no longer supported. After the "
"existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-"
"${old} packages should be removed."
msgstr ""
"Os pacotes de cliente e servidor antigos já não são suportados. Após "
"actualizar os clusters existentes, deve remover os pacotes postgresql-${old} "
"e postgresql-client-${old}."

#. Type: error
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:1001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"Por favor consulte o ficheiro /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian."
"gz para mais detalhes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "Enable SSL by default in new PostgreSQL clusters?"
msgstr "Activar SSL por omissão em novos clusters PostgreSQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"PostgreSQL supports SSL-encrypted connections. This is usually a good thing. "
"However, if the database is solely accessed using TCP connections on "
"localhost, SSL can be turned off without introducing security issues."
msgstr ""
"O PostgreSQL suporta ligações cifradas com SSL. Usualmente é boa ideia ter "
"isto. No entanto, se a base de dados só é acedida por ligações TCP da "
"máquina local, é possível desligar SSL sem introduzir problemas de segurança."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid ""
"UNIX domain socket connections (called \"local\" in pg_hba.conf) are not "
"affected by this setting. This setting concerns new PostgreSQL clusters "
"created during package install, or by using the pg_createcluster command. It "
"does not reconfigure existing clusters."
msgstr ""
"Ligações por sockets UNIX (do tipo \"local\" no pg_hba.conf) não são "
"afectadas por esta configuração. Esta configuração diz respeito a novos "
"clusters de PostgreSQL criados durante a instalação de pacotes, ou usando o "
"comando pg_createcluster. Clusters existentes não serão reconfigurados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:2001
msgid "If unsure, enable SSL."
msgstr "Se não tiver a certeza, active o SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid "PostgreSQL ${version} catalog version changed"
msgstr "A versão do catálogo mudou no PostgreSQL {version}"

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The PostgreSQL cluster ${version} ${cluster} was created using catalog "
"version ${db_catversion}, but the currently being installed package "
"postgresql-${version} is using catalog version ${new_catversion}. You will "
"not be able to use this cluster until it was upgraded to the new catalog "
"version."
msgstr ""
"O cluster PostgreSQL ${version} ${cluster} foi criado usando o catálogo na "
"versão ${db_catversion}, mas o pacote que está a ser instalado postgresql-${version} "
"usa a versão de catálogo ${new_catversion}. Não será possível usar este "
"cluster até que seja actualizado para a nova versão de catálogo."

#. Type: note
#. Description
#: ../postgresql-common.templates:3001
msgid ""
"The necessary subset of binaries from the old version was saved in "
"${vartmpdir}. To upgrade the cluster, execute these commands:"
msgstr ""
"O subconjunto de binários da versão antiga foi guardado em "
"${vartmpdir}. Para actualizar o cluster, execute os seguintes comandos:"