summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po3895
1 files changed, 3895 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..2f658bf
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,3895 @@
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-08 10:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
+msgstr "beállítási hiba - ismeretlen '%s' elem (értesítsd a rendszergazdát)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s jelszava: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open the password file.\n"
+msgid "Cannot open audit interface.\n"
+msgstr "A jelszófájl nem nyitható meg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[libsemanage]: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SELinux policy not managed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not query seuser for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set serange for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set sename for %s\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
+msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not set name for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not add login mapping for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot init SELinux management\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create SELinux user key\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete login mapping for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: a memória elfogyott\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"shadow\" fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
+"The account is left locked.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: unknown group %s\n"
+msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n"
+
+msgid "Warning: too many groups\n"
+msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n"
+
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "A jelszó lejárt"
+
+msgid "Your password is inactive."
+msgstr "A jelszó inaktív"
+
+msgid "Your login has expired."
+msgstr "A bejelentkezés lejárt"
+
+msgid " Contact the system administrator."
+msgstr " Fordulj a rendszergazdához."
+
+msgid " Choose a new password."
+msgstr " Adj új jelszót"
+
+msgid "You must change your password."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
+msgstr "A jelszó %ld nap múlva lejár.\n"
+
+msgid "Your password will expire tomorrow."
+msgstr "Jelszavad már csak holnapig érvényes"
+
+msgid "Your password will expire today."
+msgstr "Jelszavad érvényessége ma lejár"
+
+msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
+msgstr "Nem lehet a következő terminálra váltani: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: %s\n"
+
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+msgid "Environment overflow\n"
+msgstr "Környezeti túlcsordulás\n"
+
+#, c-format
+msgid "You may not change $%s\n"
+msgstr "Nem módosítható a következő: $%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d failure since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgid_plural ""
+"%d failures since last login.\n"
+"Last was %s on %s.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d hiba az utolsó bejelentkezés óta\n"
+"A legutóbbi: %s itt: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
+msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: nem kérhető le egyedi felhasználói azonosító\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Memory allocation failure\n"
+msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
+msgstr "%s: érvénytelen mező: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not set caps\n"
+msgstr "Sikertelen helyfoglalás a beállítási infónak.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open file\n"
+msgid "%s: snprintf failed!\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+msgid "Too many logins.\n"
+msgstr "Túl sok bejelentkezés\n"
+
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Új leveled érkezett"
+
+msgid "No mail."
+msgstr "Nincs leveled"
+
+msgid "You have mail."
+msgstr "Levelek kiolvasva"
+
+msgid "no change"
+msgstr "nem változott"
+
+msgid "a palindrome"
+msgstr "egy palindróma"
+
+msgid "case changes only"
+msgstr "csak változások esetén"
+
+msgid "too similar"
+msgstr "túl hasonló"
+
+msgid "too simple"
+msgstr "túl egyszerű"
+
+msgid "rotated"
+msgstr "fordított"
+
+msgid "too short"
+msgstr "túl rövid"
+
+#, c-format
+msgid "Bad password: %s. "
+msgstr "Rossz jelszó: %s."
+
+#, c-format
+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "passwd: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "passwd: password unchanged\n"
+msgstr "Jelszó módosítva."
+
+msgid "passwd: password updated successfully\n"
+msgstr "passwd: a jelszó sikeresen frissült\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
+msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+msgid ""
+"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
+"%s\n"
+msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibakód: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect password for %s.\n"
+msgstr "Hibás jelszó ehhez: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: multiple --root options\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: érvénytelen otthoni telefonszám: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
+"Defaulting to DES.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to cd to '%s'\n"
+msgstr "nem lehet könyvtárat váltani ide: \"%s\"\n"
+
+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
+msgstr "Ismeretlen könyvtár, bejelentkezés így: HOME=/"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s"
+msgstr "%s nem futtatható"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid root directory '%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen gyökérkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
+msgstr "Nem lehet a gyökérkönyvtárba váltani: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó most be van jelentkezve\n"
+
+msgid "Unable to determine your tty name."
+msgstr "Sikertelen tty név meghatározás."
+
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nem\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid ""
+" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
+"LAST_DAY\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+" to INACTIVE\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -l, --list show account aging information\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
+" change to MIN_DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
+" change to MAX_DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
+msgstr "Add meg az új értéket vagy üss ENTER-t az alapértelmezetthez"
+
+msgid "Minimum Password Age"
+msgstr "Minimum jelszó-kor"
+
+msgid "Maximum Password Age"
+msgstr "Maximum jelszó-kor"
+
+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Utolsó jelszóváltás (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
+
+msgid "Password Expiration Warning"
+msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés"
+
+msgid "Password Inactive"
+msgstr "Inaktív jelszó"
+
+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Hozzáférés elévülési dátum (ÉÉÉÉ-HH-NN)"
+
+msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Utolsó jelszóváltás\t\t\t\t\t: "
+
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+msgid "password must be changed"
+msgstr "jelszóváltás kötelező"
+
+msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Jelszó lejár\t\t\t\t\t: "
+
+msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Jelszó inaktív\t\t\t\t\t: "
+
+msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Hozzáférés lejár\t\t\t\t\t\t: "
+
+#, c-format
+msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
+msgstr "A jelszómódosítások közti legkevesebb nap\t\t: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
+msgstr "A jelszómódosítások közti legtöbb nap\t\t: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
+msgstr "A jelszó lejárata előtt figyelmeztetés napok száma\t: %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen numerikus argumentum: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
+msgstr "%s: ne add meg más jelzőkkel a \"l\"-t\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Permission denied.\n"
+msgstr "%s: Hozzáférés megtagadva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
+msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
+msgstr "%s: nincs meg az árnyék jelszófájl\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the aging information for %s\n"
+msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error changing fields\n"
+msgstr "%s: hiba a mezők módosításakor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Full Name"
+msgstr "TELJES Név"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+msgid "Room Number"
+msgstr "Szobaszám"
+
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Munkahelyi telefon"
+
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fields too long\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
+msgid "Cannot change ID to root.\n"
+msgstr "Az ID nem cserélhető root-ra.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen név: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen szobaszám: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen munkahelyi telefonszám: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen otthoni telefonszám: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
+msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
+msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the user information for %s\n"
+msgstr "%s felhasználói információinak cseréje\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
+" the MD5 algorithm\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
+" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
+msgstr "%s: -a kapcsoló CSAK -G-vel megy\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgstr "%s: %d. sor: túl hosszú\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgstr "%s: %d. sor: hiányzó új jelszó\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
+msgstr "%s: hibákat észleltem, a változások elvetve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Bejelentkező héj"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
+msgstr "Nem módosíthatod %s parancsértelmezőjét.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the login shell for %s\n"
+msgstr "Bejelentkező héj ehhez: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
+msgstr "%s: Érvénytelen bejegyzés: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
+msgstr "%s érvénytelen héj.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
+msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
+
+msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -f, --force force password change if the user's "
+"password\n"
+" is expired\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
+msgstr "lastlog: váratlan argumentum: %s\n"
+
+msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
+"seconds\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
+"DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
+" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
+" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
+msgstr "Név Hibás Maximális Legutóbbi Ezen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%lus left]"
+msgstr " [%lds van hátra]"
+
+#, c-format
+msgid " [%lds lock]"
+msgstr " [%lds zárolva]"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -A, --administrators ADMIN,...\n"
+" set the list of administrators for GROUP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "The options cannot be combined.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
+msgstr "%s: árnyék csoport jelszavak kellenek ehhez: -A\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Changing the password for group %s\n"
+msgstr "%s csoport jelszavának cseréje\n"
+
+msgid "New Password: "
+msgstr "Új jelszó: "
+
+msgid "Re-enter new password: "
+msgstr "Új jelszó ismét: "
+
+msgid "They don't match; try again"
+msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Try again later\n"
+msgstr "%s: Próbáld később\n"
+
+#, c-format
+msgid "Adding user %s to group %s\n"
+msgstr "%s felhasználó hozzáadása %s csoporthoz\n"
+
+#, c-format
+msgid "Removing user %s from group %s\n"
+msgstr "%s felhasználó törlése %s csoportból\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not a tty\n"
+msgstr "%s: Nem tty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] GROUP\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid ""
+" -f, --force exit successfully if the group already "
+"exists,\n"
+" and cancel -g if the GID is already used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
+" (non-unique) GID\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
+"group\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --system create a system account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "Invalid member username %s\n"
+msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
+msgstr "%s: -K KULCS=ÉRTÉK párost kíván\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' already exists\n"
+msgstr "%s: %s csoport létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
+msgstr "A tag már létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+
+msgid ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -f, --force delete group even if it is the primary group "
+"of a user\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
+msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+msgstr "%s: %s a NIS mester\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid ""
+" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
+"group\n"
+" (root only)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Actions:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -a, --add username add username to the members of the group\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -d, --delete username remove username from the members of the "
+"group\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -l, --list list the members of the group\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
+" without removing existing user members\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
+" PASSWORD\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [group]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid ""
+" -r, --read-only display errors and warnings\n"
+" but do not change files\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
+msgstr "%s: -s és -r inkompatibilisek\n"
+
+msgid "invalid group file entry"
+msgstr "érvénytelen csoport fájl bejegyzés"
+
+#, c-format
+msgid "delete line '%s'? "
+msgstr "törlöd a következő sort: `%s'? "
+
+msgid "duplicate group entry"
+msgstr "dupla csoport bejegyzés"
+
+#, c-format
+msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid group ID '%lu'\n"
+msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "group %s: no user %s\n"
+msgstr "%s csoport: nincs %s felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "delete member '%s'? "
+msgstr "törlöd a következő tagot: `%s'? "
+
+#, c-format
+msgid "no matching group file entry in %s\n"
+msgstr "nincs megfelelő csoportfájl bejegyzés a következőben: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "add group '%s' in %s? "
+msgstr "hozzáadod a(z) %s csoportot a következőhöz: %s ?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid shadow group file entry"
+msgstr "érvénytelen árnyék csoport fájl bejegyzés"
+
+msgid "duplicate shadow group entry"
+msgstr "dupla árnyék csoport bejegyzés"
+
+#, c-format
+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
+msgstr "%s árnyék csoport: nincs %s adminisztratív felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "delete administrative member '%s'? "
+msgstr "törlöd az adminisztratív %s tagot? "
+
+#, c-format
+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
+msgstr "%s árnyék csoport: nincs %s felhasználó\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the files have been updated\n"
+msgstr "%s: fájlok frissítve\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no changes\n"
+msgstr "%s: nincs változás\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
+
+msgid "Usage: id [-a]\n"
+msgstr "Használat: id [-a]\n"
+
+msgid " groups="
+msgstr " csoportok="
+
+msgid ""
+" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
+"with -u)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
+"only with -u)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
+"DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
+msgid "Username Port From%*sLatest\n"
+msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb"
+
+msgid "Username Port Latest"
+msgstr "Felhasználónév Port Legutóbb"
+
+msgid "**Never logged in**"
+msgstr "**Sosem lépett be**"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthe output might be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tthey will not be updated.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
+msgstr "Használat: %s [-p] [név]\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
+msgstr " %s [-p] [-h host] [-f név]\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s [-p] -r host\n"
+msgstr " %s [-p] -r host\n"
+
+#, c-format
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid login time"
+msgstr "Érvénytelen bejelentkezési idő"
+
+msgid ""
+"\n"
+"System closed for routine maintenance"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rendszer lezárva rutin karbantartásra"
+
+msgid ""
+"\n"
+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Leválasztás átlépve -- root bejelentkezés engedélyezett]"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+msgstr ""
+"Nincs utmp bejegyzés. Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szintű \"sh\"-"
+"ból."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login timed out after %u seconds.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés %d mp. után elkésett\n"
+
+#, c-format
+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: PAM hiba, törölve: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s login: "
+msgstr "%s bejelentkezés: "
+
+msgid "login: "
+msgstr "bejelentkezés: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
+msgstr "Próbálkozások megengedett száma átlépve (%d)\n"
+
+msgid "login: abort requested by PAM\n"
+msgstr "login: a PAM törlést kért\n"
+
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "Hibás bejelentkezés"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find user (%s)\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem találom e felhasználót: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s login: "
+msgstr ""
+"\n"
+"%s bejelentkezés: "
+
+#, c-format
+msgid "%s: failure forking: %s"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
+msgstr "Figyelem: a bejelentkezés ismét lehetséges az átmeneti kizárás után."
+
+#, c-format
+msgid "Last login: %s on %s"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %s ide: %s"
+
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " innen: %.*s"
+
+msgid ""
+"login time exceeded\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"bejelentkezési idő átlépve\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: logoutd\n"
+msgstr "Használat: id\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't open group file\n"
+msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' fájlt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
+msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
+"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
+msgstr "Használat: newgrp [-] [csoport]\n"
+
+msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
+msgstr "Használat: sg csoport [[-c] parancs]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password.\n"
+msgstr "Régi jelszó: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+msgid "too many groups\n"
+msgstr "túl sok csoport\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --system create system accounts\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
+msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
+msgstr "%s: nem tudom frissíteni a csoport fájlt\n"
+
+msgid ""
+" -a, --all report password status on all accounts\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -d, --delete delete the password for the named account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -e, --expire force expire the password for the named "
+"account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+" to INACTIVE\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -l, --lock lock the password of the named account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
+" change to MIN_DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -S, --status report password status on the named account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
+" change to MAX_DAYS\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Old password: "
+msgstr "Régi jelszó: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
+msgstr ""
+"Add meg az új jelszót (minimum %d, maximum %d karakter)\n"
+"Biztonság: kérlek használj vegyesen Nagy és kisbetűket és számokat.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
+msgstr ""
+"Add meg az új jelszót (minimum %d, maximum %d karakter)\n"
+"Biztonság: kérlek használj vegyesen Nagy és kisbetűket és számokat.\n"
+
+msgid "New password: "
+msgstr "Új jelszó: "
+
+msgid "Try again."
+msgstr "Próbáld újra"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
+msgstr ""
+"\n"
+"Figyelem: Gyenge jelszó! (add meg újra, ha tényleg ezt akarod)."
+
+msgid "They don't match; try again.\n"
+msgstr "Nem egyeznek; próbáld újra\n"
+
+#, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
+msgstr "%s jelszava nem változtatható\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
+msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
+msgstr "%s: a -e árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: repository %s not supported\n"
+msgstr "%s: %s tár nem támogatott\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
+msgstr "%s: %s jelszavát nem olvashatod és cserélheted.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s\n"
+msgstr "%s jelszavának cseréje\n"
+
+#, c-format
+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
+msgstr "%s jelszava változatlan.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: password changed.\n"
+msgstr "Jelszó módosítva."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [passwd]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid " -q, --quiet report errors only\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid password file entry"
+msgstr "Érvénytelen jelszófájl bejegyzés"
+
+msgid "duplicate password entry"
+msgstr "dupla jelszó bejegyzés"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user ID '%lu'\n"
+msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': no group %lu\n"
+msgstr "%s felhasználó: nincs %u csoport\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s felhasználó: %s könyvtár nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s felhasználó: %s program nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no tcb directory for %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "create tcb directory for %s?"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot lock %s.\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem zárolható\n"
+
+#, c-format
+msgid "no matching password file entry in %s\n"
+msgstr "nincs megfelelő jelszófájl bejegyzés a következőben: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "add user '%s' in %s? "
+msgstr "hozzáadja \"%s\" felhasználót a következőbe: %s? "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid shadow password file entry"
+msgstr "érvénytelen árnyék jelszófájl bejegyzés"
+
+msgid "duplicate shadow password entry"
+msgstr "dupla árnyék jelszó bejegyzés"
+
+#, c-format
+msgid "user %s: last password change in the future\n"
+msgstr "%s felhasználó: az utolsó jelszómódosítás időpontja a jövőben van\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni a fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
+msgstr "A su-zás e hozzáféréshez ELUTASÍTVA.\n"
+
+msgid "Password authentication bypassed.\n"
+msgstr "Jelszó hitelesítés átlépve.\n"
+
+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
+msgstr "Add meg SAJÁT jelszavad a hitelesítéshez.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: signal masking malfunction\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem zárolható\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: signal malfunction\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Session terminated, terminating shell..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ...terminated.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+# CHECK!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+#| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+#| " -m, -p,\n"
+#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+#| " keep the same shell\n"
+#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
+#| "passwd\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
+" -h, --help display this help message and exit\n"
+" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+" -m, -p,\n"
+" --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
+" keep the same shell\n"
+" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
+"\n"
+"If no username is given, assume root.\n"
+msgstr ""
+"Használat: su [kapcsolók] [NÉV]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+" -c, --command PARANCS a PARANCS átadása a meghívott héjnak\n"
+" -h, --help kiírja e súgót és kilép\n"
+" -, -l, --login a héj bejelentkezési héjjá tétele\n"
+" -m, -p,\n"
+" --preserve-environment nem állítja vissza a környezeti változókat\n"
+" és megtartja ugyanazt a héjat\n"
+" -s, --shell HÉJ a HÉJ használata a\n"
+" passwd-ben megadott alapértelmezett helyett\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"(Ignored)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"(Átlépve)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You are not authorized to su %s\n"
+msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"
+
+msgid "(Enter your own password)"
+msgstr "(Add meg saját jelszavad)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Authentication failure\n"
+msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
+msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
+msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés"
+
+#, c-format
+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
+msgstr "%s: terminálból kell futnia\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot execute %s\n"
+msgstr "%s nem futtatható"
+
+msgid "No password file"
+msgstr "Nincs jelszófájl"
+
+msgid "TIOCSCTTY failed"
+msgstr ""
+
+msgid "No password entry for 'root'"
+msgstr "Nincs 'root' jelszó bejegyzés"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
+"(or give root password for system maintenance):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üsd le a control-d a szokásos indítás továbblépéséhez\n"
+"(vagy add meg a root jelszót a rendszer karbantartásához):"
+
+msgid "Entering System Maintenance Mode"
+msgstr "Belépés a rendszerkarbantartó módba"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
+msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
+msgstr "%s: nem tudom megnyitni az új defaults fájlt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line too long in %s: %s..."
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename: %s: %s\n"
+msgstr "%s: átnevezés: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
+msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
+msgstr "%s: elfogyott a memória az update_group során\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] LOGIN\n"
+" %s -D\n"
+" %s -D [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
+"the\n"
+" new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -D, --defaults print or change default useradd "
+"configuration\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
+"account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
+" account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
+" account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
+" faillog databases\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
+" the user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
+" (non-unique) UID\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -U, --user-group create a group with the same name as the "
+"user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
+"mapping\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen megjegyzés: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
+msgstr "%s: a -e árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
+msgstr "%s: a -f árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen mező: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmező: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
+msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
+msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error updating files\n"
+msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
+msgstr "%s: hiba a fájlok frissítésekor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
+msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
+msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
+msgstr "%s elévülési információinak módosítása\n"
+
+msgid "Creating mailbox file"
+msgstr "Postafiókfájl létrehozása"
+
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr ""
+"A \"mail\" csoport nem található. A felhasználó postafiókfájlja 0600 "
+"móddalkerül létrehozásra.\n"
+
+msgid "Setting mailbox file permissions"
+msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása"
+
+#, c-format
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' already exists\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s csoport létezik - ha e felhasználót e csoporthoz akarod adni, "
+"használd a -g-t.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create user\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
+msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
+msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
+#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
+msgid ""
+"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
+"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
+msgstr ""
+"%s: figyelem: a saját könyvtár már létezik.\n"
+"Nem másolok semmit bele a vázkönyvtárból.\n"
+
+msgid ""
+" -f, --force force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
+" e.g. removal of user still logged in\n"
+" or files, even if not owned by the user\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
+"user\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
+msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nem tudom %s csoportot törölni, ami egy másik felhasználó elsődleges "
+"csoportja.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: nem törölhető: "
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
+msgstr "%s: %s tulajdonosa nem %s, nem törlöm\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
+msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
+msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
+msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error removing directory %s\n"
+msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+" to INACTIVE\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -L, --lock lock the user account\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
+" new location (use only with -d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
+"account\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen dátum: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no options\n"
+msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
+msgstr "%s: -e és -f árnyék jelszavakat vár\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
+msgstr "A tag már létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: directory %s exists\n"
+msgstr "%s: %s könyvtár létezik\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
+"and no home directories are created.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
+msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
+msgstr "%s: figyelem: nem sikerült a régi %s saját könyvtár teljes törlése"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"
+
+msgid "failed to change mailbox owner"
+msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
+msgid "failed to rename mailbox"
+msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have modified %s.\n"
+"You may need to modify %s for consistency.\n"
+"Please use the command '%s' to do so.\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -g, --group edit group database\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to remove %s\n"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s is unchanged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s is változatlan\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to create scratch directory"
+msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to drop privileges"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get file context"
+msgstr "Nem tudtam zárolni a fájlt"
+
+msgid "setfscreatecon () failed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to gain privileges"
+msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
+
+msgid "Couldn't lock file"
+msgstr "Nem tudtam zárolni a fájlt"
+
+msgid "Couldn't make backup"
+msgstr "Nem tudtam biztonsági másolatot készíteni"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s returned with status %d\n"
+msgstr "%s: %s nem található a /etc/passwd-ben\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to open scratch file"
+msgstr "Csoport fájl megnyitása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to unlink scratch file"
+msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to stat edited file"
+msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "a postafiók tulajdonosának váltása sikertelen"
+
+#, fuzzy
+msgid "failed to create backup file"
+msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
+msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
+msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Usage: id\n"
+#~ msgstr "Használat: id\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
+#~ msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.19s ide: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
+#~ msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: vipw [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#~ msgid "malloc(%d) failed\n"
+#~ msgstr "Sikertelen malloc(%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
+#~| "\n"
+#~| "Options:\n"
+#~| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
+#~| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
+#~| "EXPIRE_DATE\n"
+#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+#~| " to INACTIVE\n"
+#~| " -l, --list show account aging information\n"
+#~| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
+#~| "password\n"
+#~| " change to MIN_DAYS\n"
+#~| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
+#~| "password\n"
+#~| " change to MAX_DAYS\n"
+#~| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to "
+#~| "WARN_DAYS\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
+#~ "LAST_DAY\n"
+#~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+#~ " to INACTIVE\n"
+#~ " -l, --list show account aging information\n"
+#~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
+#~ "password\n"
+#~ " change to MIN_DAYS\n"
+#~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
+#~ "password\n"
+#~ " change to MAX_DAYS\n"
+#~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: chage [kapcsolók] [NÉV]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -d, --lastday UTOLSÓ_NAP utolsó jelszómódosítás beállítása az\n"
+#~ " UTOLSÓ_NAPRA\n"
+#~ " -E, --expiredate LEJÁRATI_DÁTUM fiók lejárati dátumának beállítása a\n"
+#~ " LEJÁRATI_DÁTUMRA\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése és "
+#~ "kilépés\n"
+#~ " -I, --inactive INAKTÍV a jelszó inaktívvá tétele lejárat "
+#~ "után\n"
+#~ " az INAKTÍV értékre\n"
+#~ " -l, --list fiókelévülési információk "
+#~ "megjelenítése\n"
+#~ " -m, --mindays MIN_NAPOK napok minimális számának beállítása\n"
+#~ " jelszómódosítás előtt a MIN_NAPOK "
+#~ "értékre\n"
+#~ " -M, --maxdays MAX_NAPOK napok maximális számának beállítása\n"
+#~ " jelszómódosítás előtt a MAX_NAPOK "
+#~ "értékre\n"
+#~ " -W, --warndays FIGYELM_NAPOK a lejáratra figyelmeztetés napjai\n"
+#~ " számának beállítása FIGYELM_NAPOK-ra\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
+#~ msgstr "%s: PAM hitelesítési hiba\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
+#~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-f TELJES_Név] [-r szobaszám] [-w munka_tel]\n"
+#~ "\t[-h otthoni_tel] [-o egyéb] [felhasználónév]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-f TELJES_Név] [-r szobaszám] [-w munka_tel] \t[-h "
+#~ "otthoni_tel]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
+#~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
+#~ " the MD5 algorithm\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: chpasswd [kapcsolók]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -e, --encrypted a megadott jelszavak titkosítottak\n"
+#~ " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+#~ " -m, --md5 MD5 titkosítás használata DES helyett,ha "
+#~ "a\n"
+#~ " megadott jelszavak nem titkosítottak\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: chsh [kapcsolók] NÉV\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -h, --help kiírja e súgót és kilép\n"
+#~ " -s, --shell új bejelentkező héj a felhasználói "
+#~ "fiókhoz\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
+#~ msgstr "Használat: expiry {-f|-c}\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: cannot open file %s\n"
+#~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s fájl nem nyitható meg\n"
+
+#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
+#~ msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport [gshadow]]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-r] [-s] [csoport]\n"
+
+#~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
+#~ msgstr "%s: -s és -r inkompatibilisek\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: groupdel group\n"
+#~ msgid "Usage: grpconv\n"
+#~ msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: groupdel group\n"
+#~ msgid "Usage: grpunconv\n"
+#~ msgstr "Használat: groupdel csoport\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: lastlog [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than "
+#~ "DAYS\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent "
+#~ "than DAYS\n"
+#~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified "
+#~ "LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: lastlog [kapcsolók]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -b, --before NAP csak a NAPOK számánál régebbi lastlog\n"
+#~ " rekordok megjelenítése\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+#~ " -t, --time NAP csak a megadott NAPNÁL újabb lastlog\n"
+#~ " rekordok kiírása\n"
+#~ " -u, --user NÉV a megadott NEVŰ felhasználó lastlog\n"
+#~ " rekordjainak kiírása\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#~| "\n"
+#~| "Options:\n"
+#~| " -a, --all report password status on all accounts\n"
+#~| " -d, --delete delete the password for the named "
+#~| "account\n"
+#~| " -e, --expire force expire the password for the named "
+#~| "account\n"
+#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~| " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
+#~| " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+#~| " to INACTIVE\n"
+#~| " -l, --lock lock the named account\n"
+#~| " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
+#~| "password\n"
+#~| " change to MIN_DAYS\n"
+#~| " -q, --quiet quiet mode\n"
+#~| " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY "
+#~| "repository\n"
+#~| " -S, --status report password status on the named "
+#~| "account\n"
+#~| " -u, --unlock unlock the named account\n"
+#~| " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to "
+#~| "WARN_DAYS\n"
+#~| " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
+#~| "password\n"
+#~| " change to MAX_DAYS\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a, --all report password status on all accounts\n"
+#~ " -d, --delete delete the password for the named "
+#~ "account\n"
+#~ " -e, --expire force expire the password for the named "
+#~ "account\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
+#~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+#~ " to INACTIVE\n"
+#~ " -l, --lock lock the password of the named account\n"
+#~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
+#~ "password\n"
+#~ " change to MIN_DAYS\n"
+#~ " -q, --quiet quiet mode\n"
+#~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
+#~ " -S, --status report password status on the named "
+#~ "account\n"
+#~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
+#~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before "
+#~ "password\n"
+#~ " change to MAX_DAYS\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: passwd [kapcsolók] [NÉV]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -a, --all jelszóállapot jelentés az összes fiókon\n"
+#~ " -d, --delete a megadott fiók jelszavának törlése\n"
+#~ " -e, --expire a megadott fiók jelszava lejáratának\n"
+#~ " kényszerítése\n"
+#~ " -h, --help kiírja e súgót és kilép\n"
+#~ " -k, --keep-tokens a jelszót csak annak lejáratakor "
+#~ "módosítsa\n"
+#~ " -i, --inactive INAKTÍV a jelszó inaktívvá tétele lejárat után\n"
+#~ " az INAKTÍV értékre\n"
+#~ " -l, --lock a megadott fiók zárolása\n"
+#~ " -n, --mindays MIN_NAPOK napok minimális számának beállítása\n"
+#~ " jelszómódosítás előtt a MIN_NAPOK "
+#~ "értékre\n"
+#~ " -q, --quiet csendes mód\n"
+#~ " -r, --repository LERAKAT jelszó módosítása a LERAKAT lerakatban\n"
+#~ " -S, --status jelentés a megadott fiók "
+#~ "jelszóállapotáról\n"
+#~ " -u, --unlock a megadott fiók zárolásának feloldása\n"
+#~ " -w, --warndays FIGYELEM_NAPOK a lejáratra figyelmeztetés napjai "
+#~ "számának\n"
+#~ " -x, --maxdays MAX_NAPOK napok maximális számának beállítása\n"
+#~ " jelszómódosítás előtt a MAX_NAPOK "
+#~ "értékre\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
+#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-q] [-r] [-s] [jelszó [árnyék]]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-q] [-r] [-s] [jelszó [árnyék]]\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: id\n"
+#~ msgid "Usage: pwconv\n"
+#~ msgstr "Használat: id\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: id\n"
+#~ msgid "Usage: pwunconv\n"
+#~ msgstr "Használat: id\n"
+
+#~ msgid "Unknown id: %s\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen azonosító: %s\n"
+
+#~ msgid "No shell\n"
+#~ msgstr "Nincs héj\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -f, --force force removal of files,\n"
+#~ " even if not owned by user\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: userdel [kapcsolók] NÉV\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -f, --force fájlok eltávolításának kényszerítése, "
+#~ "még\n"
+#~ " ha nem a felhasználó a tulajdonos is\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+#~ " -r, --remove saját könyvtár és levelezési sor "
+#~ "eltávolítása\n"
+#~ "\n"
+
+# FIXME
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
+#~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
+#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
+#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+#~ " to INACTIVE\n"
+#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
+#~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
+#~ " -a, --append append the user to the supplemental "
+#~ "GROUPS\n"
+#~ " mentioned by the -G option without "
+#~ "removing\n"
+#~ " the user from other groups\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
+#~ " -L, --lock lock the user account\n"
+#~ " -m, --move-home move contents of the home directory to "
+#~ "the\n"
+#~ " new location (use only with -d)\n"
+#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
+#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
+#~ "password\n"
+#~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
+#~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
+#~ " -U, --unlock unlock the user account\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: usermod [kapcsolók] NÉV\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -a, --append felhasználó adása a kiegészítő "
+#~ "CSOPORTHOZ\n"
+#~ " (csak -G-vel használd)\n"
+#~ " -c, --comment MEGJEGYZÉS a GECOS mező új értéke\n"
+#~ " -d, --home SAJÁT_KVT új bejelentkezési könyvtár az új\n"
+#~ " felhasználói\n"
+#~ " -e, --expiredate LEJÁRATI_DÁTUM fiók lejárati dátumának beállítása a\n"
+#~ " LEJÁRATI_DÁTUMRA\n"
+#~ " -f, --inactive INAKTÍV a jelszó inaktívvá tétele lejárat "
+#~ "után\n"
+#~ " az INAKTÍV értékre\n"
+#~ " -g, --gid CSOPORT a CSOPORT használatának kényszerítése\n"
+#~ " az új felhasználói fiókhoz\n"
+#~ " -G, --groups CSOPORTOK kiegészítő csoportok felsorolása az "
+#~ "új\n"
+#~ " felhasználói fiókhoz\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése és "
+#~ "kilépés\n"
+#~ " -l, --login NÉV a bejelentkezési név új értéke\n"
+#~ " -L, --lock a megadott fiók zárolása\n"
+#~ " -m, --move-home a saját könyvtár tartalmának "
+#~ "áthelyezése az\n"
+#~ " új helyre (csak a -d kapcsolóval "
+#~ "használd)\n"
+#~ " -o, --non-unique engedélyezi a csoport létrehozását "
+#~ "többször\n"
+#~ " szereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+#~ " -p, --password JELSZÓ az új jelszó titkosított\n"
+#~ " -s, --shell PARANCSÉRTELMEZŐ a PARANCSÉRTELMEZŐ használata a\n"
+#~ " passwd-ben megadott alapértelmezett "
+#~ "helyett\n"
+#~ " -u, --uid UID új UID a felhasználó fiókjához\n"
+#~ " -U, --unlock a felhasználói fiók zárolásának "
+#~ "feloldása\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: no flags given\n"
+#~ msgstr "%s: nincs kapcsoló megadva\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usage: vipw [options]\n"
+#~| "\n"
+#~| "Options:\n"
+#~| " -g, --group edit group database\n"
+#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~| " -p, --passwd edit passwd database\n"
+#~| " -q, --quiet quiet mode\n"
+#~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: vipw [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -g, --group edit group database\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -p, --passwd edit passwd database\n"
+#~ " -q, --quiet quiet mode\n"
+#~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
+#~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: vipw [kapcsolók]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -g, --group csoportadatbázis szerkesztése\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
+#~ " -p, --passwd a passwd adatbázis szerkesztése\n"
+#~ " -q, --quiet csendes mód\n"
+#~ " -s, --shadow a shadow vagy gshadow adatbázis "
+#~ "szerkesztése\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s létrehozása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
+#~ msgstr "%s: chown %s sikertelen\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Usage: faillog [options]\n"
+#~| "\n"
+#~| "Options:\n"
+#~| " -a, --all display faillog records for all users\n"
+#~| " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
+#~| "seconds\n"
+#~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to "
+#~| "MAX\n"
+#~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
+#~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
+#~| "DAYS\n"
+#~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
+#~| "failure\n"
+#~| " counters and limits (if used with -r, -m "
+#~| "or -l\n"
+#~| " options) only for user with LOGIN\n"
+#~| "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: faillog [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
+#~ "seconds\n"
+#~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
+#~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
+#~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
+#~ "DAYS\n"
+#~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
+#~ "failure\n"
+#~ " counters and limits (if used with -r, -m "
+#~ "or -l\n"
+#~ " options) only for user with LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: faillog [kapcsolók]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -a, --all az összes felhasználó faillog "
+#~ "bejegyzésének\n"
+#~ " megjelenítése\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése és kilépés\n"
+#~ " -l, --lock-time MP a sikertelen bejelentkezés után a fiók\n"
+#~ " zárolása MP másodpercre\n"
+#~ " -m, --maximum MAX a sikertelen bejelentkezések "
+#~ "számlálójának\n"
+#~ " beállítása a MAX értékre\n"
+#~ " -r, --reset a bejelentkezési hibák számának "
+#~ "visszaállítása\n"
+#~ " -t, --time NAPOK az adott NAPOK számánál régebbi faillog\n"
+#~ " rekordok megjelenítése\n"
+#~ " -u, --user NÉV faillog rekord megjelenítése, vagy csak\n"
+#~ " (ha a -r, -m vagy -l kapcsolókkal "
+#~ "használja) a\n"
+#~ " NÉV bejelentkezési nevű felhasználó "
+#~ "számára\n"
+#~ " karbantartja a hibaszámlálókat és "
+#~ "értékeket.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
+#~ " specified group already exists\n"
+#~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
+#~ " (non-unique) GID\n"
+#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
+#~ " -r, --system create a system account\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: groupadd [kapcsolók] CSOPORT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -f, --force kilépés kényszerítése sikeres "
+#~ "állapottal,\n"
+#~ " ha a megadott csoport már létezik\n"
+#~ " -g, --gid GID a GID használata az új csoporthoz\n"
+#~ " -h, --help kiírja e súgót és kilép\n"
+#~ " -K, --key KULCS=ÉRTÉK felülbírálja az /etc/login.defs\n"
+#~ " alapértelmezéseit\n"
+#~ " -o, --non-unique engedélyezi a csoport létrehozását "
+#~ "többször\n"
+#~ " szereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
+#~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
+#~ "GROUP\n"
+#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
+#~ "password\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: groupmod [kapcsolók] CSOPORT\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -g, --gid GID a GID használata az új csoporthoz\n"
+#~ " -h, --help kiírja e súgót és kilép\n"
+#~ " -n, --new-name Új_CSOPORT a CSOPORTot az ÚJ_CSOPORT névre bírja\n"
+#~ " -o, --non-unique engedélyezi a CSOPORT létrehozását "
+#~ "többször\n"
+#~ " szereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
+#~ " home directory\n"
+#~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
+#~ "account\n"
+#~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
+#~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
+#~ " configuration\n"
+#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
+#~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
+#~ " to INACTIVE\n"
+#~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
+#~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
+#~ " user account\n"
+#~ " -h, --help display this help message and exit\n"
+#~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
+#~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
+#~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
+#~ " faillog databases\n"
+#~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
+#~ " account\n"
+#~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
+#~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
+#~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
+#~ "as\n"
+#~ " the user\n"
+#~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
+#~ " (non-unique) UID\n"
+#~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
+#~ " account\n"
+#~ " -r, --system create a system account\n"
+#~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
+#~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
+#~ "account\n"
+#~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
+#~ "user\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: useradd [kapcsolók] NÉV\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -b, --base-dir ALAP_KVT az új felhasználói fiók saját\n"
+#~ " könyvtárának alapkönyvtára\n"
+#~ " -c, --comment MEGJEGYZÉS az új felhasználói fiók GECOS "
+#~ "mezőjének\n"
+#~ " beállítása\n"
+#~ " -d, --home-dir SAJÁT_KVT az új felhasználói fiók saját "
+#~ "könyvtára\n"
+#~ " -D, --defaults az alapértelmezett useradd "
+#~ "beállítások\n"
+#~ " kiírása vagy mentése\n"
+#~ " -e, --expiredate LEJÁRATI_DÁTUM a fiók lejárati dátumának beállítása\n"
+#~ " -f, --inactive INAKTÍV a jelszó inaktívvá tétele lejárat "
+#~ "után\n"
+#~ " az INAKTÍV értékre\n"
+#~ " -g, --gid CSOPORT a CSOPORT használatának kényszerítése\n"
+#~ " az új felhasználói fiókhoz\n"
+#~ " -G, --groups CSOPORTOK kiegészítő csoportok felsorolása az "
+#~ "új\n"
+#~ " felhasználói fiókhoz\n"
+#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése és "
+#~ "kilépés\n"
+#~ " -k, --skel VÁZ_KVT alternatív vázkönyvtár megadása\n"
+#~ " -K, --key KULCS=ÉRTÉK felülbírálja az /etc/login.defs\n"
+#~ " alapértelmezéseit\n"
+#~ " -m, --create-home az új felhasználói fiók saját\n"
+#~ " könyvtárának létrehozása\n"
+#~ " -o, --non-unique engedélyezi a csoport létrehozását "
+#~ "többször\n"
+#~ " szereplő (nem egyedi) GID értékkel\n"
+#~ " -p, --password JELSZÓ titkosított jelszó használata az új\n"
+#~ " felhasználói fiókhoz\n"
+#~ " -s, --shell PARANCSÉRTELMEZŐ a bejelentkezési parancsértelmező az\n"
+#~ " új felhasználói fiókhoz\n"
+#~ " -u, --uid UID az UID használatának kényszerítése az "
+#~ "új\n"
+#~ " felhasználói fiókhoz\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Password set to expire."
+#~ msgstr "Jelszó lejárata beállítva."
+
+#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open password file\n"
+#~ msgstr "%s: a jelszófájl nem nyitható meg\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl zárolása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl megnyitása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
+#~ msgstr "%s: a jelszófájl újraírása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: az árnyék jelszófájl frissítése sikertelen\n"
+
+#~ msgid "\tFull Name: %s\n"
+#~ msgstr "\tTELJES Név: %s\n"
+
+#~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
+#~ msgstr "\tSzobaszám: %s\n"
+
+#~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tMunkahelyi telefon: %s\n"
+
+#~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
+#~ msgstr "\tOtthoni telefon: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
+#~ msgstr "Nem zárolható a jelszófájl; próbáld később\n"
+
+#~ msgid "Error updating the password entry.\n"
+#~ msgstr "Hiba a jelszó bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom megtenni a jelszófájl módosításokat.\n"
+
+#~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom feloldani a jelszófájl zárolását.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'group' fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating group file\n"
+#~ msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d.: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék fájl frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating password file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszófájl frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: ismeretlen %s felhasználó\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: a jelszó bejegyzés nem frissíthető\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown user\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen felhasználó\n"
+
+#~ msgid "Unknown User: %s\n"
+#~ msgstr "Ismeretlen felhasználó: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [-r|-R] group\n"
+
+#~ msgid " %s [-a user] group\n"
+#~ msgstr " %s [-a felhasználó] csoport\n"
+
+#~ msgid " %s [-d user] group\n"
+#~ msgstr " %s [-d felhasználó] csoport\n"
+
+#~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr " %s [-A felhasználó,...] [-M felhasználó,...] csoport\n"
+
+#~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
+#~ msgstr " %s [-M felhasználó,...] csoport\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get lock\n"
+#~ msgstr "%s: nem szerezhető zár\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
+#~ msgstr "%s: nem szerezhető árnyékzár\n"
+
+#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom feloldani a fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "unknown group: %s\n"
+#~ msgstr "ismeretlen csoport: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' fájlt\n"
+
+#~ msgid "Who are you?\n"
+#~ msgstr "Ki vagy?\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown member %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing group entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni a csoport bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport bejegyzést\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni a felhasználó elsődleges csoportját\n"
+
+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
+#~ msgstr "Az eltávolítandó tag nem található\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: groupmems -a felhasználónév | -d felhasználónév | -D | -l [-g "
+#~ "csoportnév]\n"
+
+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
+#~ msgstr "Csak a root adhat tagokat különböző csoportokhoz\n"
+
+#~ msgid "Group access is required\n"
+#~ msgstr "Csoport hozzáférés kell\n"
+
+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
+#~ msgstr "Nem a jelen csoport elsődleges tulajdonosa\n"
+
+#~ msgid "PAM authentication failed for\n"
+#~ msgstr "PAM hitelesítési hiba ehhez:\n"
+
+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
+#~ msgstr "Csoport fájl zárolása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "Cannot close group file\n"
+#~ msgstr "Csoport fájl bezárása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
+#~ msgstr "%s: %s nincs a /etc/group-ban\n"
+
+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"
+
+#~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
+#~ msgstr "%s: %s nem egyedi név\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unable to open password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s árnyék bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s csoport bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék csoportot\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
+#~ msgstr "ismeretlen UID: %u\n"
+
+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
+#~ msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+#~ msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni a /etc/passwd fájlt.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open files\n"
+#~ msgstr "%s: fájlok megnyitása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s jelszó bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom lezárni a passwd fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a passwd fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törölni %s árnyék bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni a \"passwd\" fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
+
+#~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom törülni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s GID\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown group %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s csoport\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
+#~ msgstr "%s: elfogyott a memória az update_gshadow során\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom újraírni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom zárolni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék jelszófájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a csoportfájl zárolásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a csoportfájl megnyitásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl zárolásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék csoportfájl megnyitásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új árnyék jelszó bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: figyelem: a CREATE_HOME nem támogatott, használd a -m-et helyette.\n"
+
+#~ msgid "%s: error updating group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyzés frissítésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom megnyitni az árnyék csoport fájlt\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az új csoport bejegyzés hozzáadásakor\n"
+
+#~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: uid %lu nem egyedi\n"
+
+#~ msgid "%s: error changing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés cseréjekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba a jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
+#~ msgstr "%s: hiba az árnyék jelszó bejegyzés törlésekor\n"
+
+#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: nem szerezhető be egyedi csoportazonosító\n"
+
+#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+#~ msgstr " erre: `%.100s' erről: `%.200s'"
+
+#~ msgid " on '%.100s'"
+#~ msgstr " erre: `%.100s'"
+
+#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
+#~ msgstr "%s: %d. sor: UID létrehozása sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
+#~ msgstr "%s: %s név nem egyedi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
+#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
+#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: chgpasswd [kapcsolók]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kapcsolók:\n"
+#~ " -e, --encrypted\ta megadott jelszavak titkosítottak\n"
+#~ " -h, --help\t\tezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+#~ " -m, --md5\t\tMD5 titkosítás használata DES helyett,ha a megadott\n"
+#~ "\t\t\tjelszavak nem titkosítottak\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No password.\n"
+#~ msgstr "Nincs jelszófájl\n"
+
+#~ msgid "Sorry.\n"
+#~ msgstr "Bocs.\n"
+
+#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
+#~ msgstr "Bocsi, %s jelszava még nem változtatható...\n"
+
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Bocs."