summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
blob: f36b0db095fc1f63ea6f5469d93ccee2dd082646 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
# Basque translation of sudo.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 18:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eu\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"

#: src/error.c:82 src/error.c:86
msgid ": "
msgstr ":"

#: src/exec.c:125 src/exec_pty.c:573 src/exec_pty.c:880 src/tgetpass.c:224
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr "ezin da fork egin"

#: src/exec.c:246
#, c-format
msgid "unable to create sockets"
msgstr "ezin da socketik sortu"

#: src/exec.c:253 src/exec_pty.c:526 src/exec_pty.c:534 src/exec_pty.c:541
#: src/exec_pty.c:826 src/exec_pty.c:877 src/tgetpass.c:221
#, c-format
msgid "unable to create pipe"
msgstr "ezin da pipe bat sortu"

#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077
#, c-format
msgid "select failed"
msgstr "select-ek huts egin du"

#: src/exec.c:387
#, c-format
msgid "unable to restore tty label"
msgstr ""

#: src/exec_pty.c:136
#, c-format
msgid "unable to allocate pty"
msgstr ""

#: src/exec_pty.c:566
#, c-format
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr ""

#: src/exec_pty.c:858
#, c-format
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr ""

#: src/exec_pty.c:952
#, c-format
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "errorea seinale hoditik irakurtzean"

#: src/exec_pty.c:971
#, c-format
msgid "error reading from pipe"
msgstr "errorea hoditik irakurtzean"

#: src/exec_pty.c:987
#, c-format
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "errorea socketpair-etik irakurtzean"

#: src/exec_pty.c:991
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "espero ez zen erantzun moeta backchannel-ean: %d"

#: src/load_plugins.c:154
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/load_plugins.c:160
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

#: src/load_plugins.c:170
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s-(r)en jabeak %d uid-a behar du"

#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s jabeak bakarrik idazteko moduan behar du"

#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "ezin da %s-(r)engan dlopen egin: %s"

#: src/load_plugins.c:186
#, c-format
msgid "%s: unable to find symbol %s"
msgstr "%s: ezin da %s sinboloa aurkitu"

#: src/load_plugins.c:192
#, c-format
msgid "%s: unknown policy type %d"
msgstr "%s: %d arau moeta ezezaguna"

#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d"
msgstr ""

#: src/load_plugins.c:203
#, c-format
msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded"
msgstr ""

#: src/load_plugins.c:221
#, c-format
msgid "%s: at least one policy plugin must be specified"
msgstr ""

#: src/load_plugins.c:226
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr ""

#: src/net_ifs.c:155 src/net_ifs.c:164 src/net_ifs.c:176 src/net_ifs.c:185
#: src/net_ifs.c:295 src/net_ifs.c:319
#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: overflow-a atzeman da"

#: src/net_ifs.c:224
#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "ezin da socket-a ireki"

#: src/parse_args.c:180
#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "-C argumentuak 3 edo zenbaki altuagoa behar du"

#: src/parse_args.c:192
#, c-format
msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive"
msgstr "-D argumentua 1 eta 9 bitartean behar du, biak barne"

#: src/parse_args.c:273
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "erabiltzaile ezezaguna: %s"

#: src/parse_args.c:332
#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "ez zenituzke `-i' eta `-s' aukerak batera erabili behar"

#: src/parse_args.c:336
#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "ez zenitzuke `-i' eta `-E' aukerak batera erabili behar"

#: src/parse_args.c:346
#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "`-E' aukera ez da onartzen edizio moduan"

#: src/parse_args.c:348
#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "ez zenuke ingurune aldagairik zehaztu beharko edizio moduan"

#: src/parse_args.c:356
#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "`-U' aukera `-l' aukerarekin erabili beharko zenuke soilik"

#: src/parse_args.c:360
#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "`-A' eta `-S' aukerak ez lirateke batera erabili beharko"

#: src/parse_args.c:418 src/sudo.c:398 src/sudo.c:418 src/sudo.c:426
#: src/sudo.c:436 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123
#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217
#, c-format
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "ezin da memoria esleitu"

#: src/parse_args.c:431
#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit-ek ez du euskarririk plataforma hontan"

#: src/parse_args.c:502
#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Soilik -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v edo -V aukeretako bat definitu beharko litzateke"

#: src/parse_args.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - editatu fitxategia beste erabiltzaile bat bezala\n"
"\n"

#: src/parse_args.c:517
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - exekutatu komandu bat beste erabiltzaile bat bezala\n"
"\n"

#: src/parse_args.c:522
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aukerak:\n"

#: src/parse_args.c:525
msgid "use helper program for password prompting\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:528
msgid "use specified BSD authentication type\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:530
msgid "run command in the background\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:532
msgid "close all file descriptors >= fd\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:535
msgid "run command with specified login class\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:538
msgid "preserve user environment when executing command\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:540
msgid "edit files instead of running a command\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:542
msgid "execute command as the specified group\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:544
msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:546
msgid "display help message and exit\n"
msgstr "laguntza mezua erakutsi eta irten\n"

#: src/parse_args.c:548
msgid "run a login shell as target user\n"
msgstr "abiarazi login shell bat helburua den erabiltzaile moduan\n"

#: src/parse_args.c:550
msgid "remove timestamp file completely\n"
msgstr "ezabatu guztiz data-zigilu fitxategia\n"

#: src/parse_args.c:552
msgid "invalidate timestamp file\n"
msgstr "baliogabetu data-zigilu fitxategia\n"

#: src/parse_args.c:554
msgid "list user's available commands\n"
msgstr "zerrendatu erabiltzaileak eskuragarri dituen komandoak\n"

#: src/parse_args.c:556
msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:558
msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:560
msgid "use specified password prompt\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:563 src/parse_args.c:571
msgid "create SELinux security context with specified role\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:566
msgid "read password from standard input\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:568
msgid "run a shell as target user\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:574
msgid "when listing, list specified user's privileges\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:576
msgid "run command (or edit file) as specified user\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:578
msgid "display version information and exit\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:580
msgid "update user's timestamp without running a command\n"
msgstr ""

#: src/parse_args.c:582
msgid "stop processing command line arguments\n"
msgstr ""

#: src/selinux.c:75
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr ""

#: src/selinux.c:85
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr ""

#: src/selinux.c:112
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "ezin da %s-(r)engan fgetfilecon egin"

#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr ""

#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:161
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr ""

#: src/selinux.c:170
#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr ""

#: src/selinux.c:177
#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr ""

#: src/selinux.c:184
#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr ""

#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:249
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:255
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:273
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:277
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:286
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr ""

#: src/selinux.c:320
#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr ""

#: src/selinux.c:326
#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr ""

#: src/selinux.c:338
#, c-format
msgid "unable to setup tty context for %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:367
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr ""

#: src/selinux.c:374
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr ""

#: src/sesh.c:48
msgid "requires at least one argument"
msgstr "gutxienez argumentu bat behar du"

#: src/sesh.c:64
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ezin da %s exekutatu"

#: src/sudo.c:192
#, c-format
msgid "must be setuid root"
msgstr "root setuid-a behar du"

#: src/sudo.c:210
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "%s sudo bertsioa\n"

#: src/sudo.c:212
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Konfigurazio aukerak: %s\n"

#: src/sudo.c:217
#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "errore larria, ezin dira gehigarriak gehitu"

#: src/sudo.c:225
#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr ""

#: src/sudo.c:280
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "errorea %s I/O plugina abiaraztean"

#: src/sudo.c:307
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr ""

#: src/sudo.c:356
#, c-format
msgid "unable to get group vector"
msgstr ""

#: src/sudo.c:394
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr ""

#: src/sudo.c:734
#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr ""

#: src/sudo.c:737
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr ""

#: src/sudo.c:741
#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr ""

#: src/sudo.c:744
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "ezin izan da \"%s\" proiektura batu"

#: src/sudo.c:749
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr ""

#: src/sudo.c:753
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr ""

#: src/sudo.c:757
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr ""

#: src/sudo.c:763
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject-ek huts egin du \"%s\" proiektuarentzat"

#: src/sudo.c:765
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr ""

#: src/sudo.c:791
#, c-format
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr ""

#: src/sudo.c:895
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr ""

#: src/sudo.c:902 src/sudo.c:905
#, c-format
msgid "unable to set user context"
msgstr ""

#: src/sudo.c:916
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr ""

#: src/sudo.c:921
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr ""

#: src/sudo.c:929 src/sudo.c:935
#, c-format
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr ""

#: src/sudo.c:943
#, c-format
msgid "unable to set process priority"
msgstr ""

#: src/sudo.c:951
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr ""

#: src/sudo.c:961 src/sudo.c:967 src/sudo.c:973
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr ""

#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr ""

#: src/sudo.c:1078
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr ""

#: src/sudo.c:1118
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr ""

#: src/sudo.c:1129
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr ""

#: src/sudo.c:1140
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr ""

#: src/sudo_edit.c:108
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "ezin da uid-a root-era aldatu (%u)"

#: src/sudo_edit.c:140
#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr ""

#: src/sudo_edit.c:172 src/sudo_edit.c:280
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ez da fitxategi normala"

#: src/sudo_edit.c:206 src/sudo_edit.c:316
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr ""

#: src/sudo_edit.c:281
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr ""

#: src/sudo_edit.c:294
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s aldatugabea"

#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:327
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "ezin da %s-(e)ra idatzi"

#: src/sudo_edit.c:307 src/sudo_edit.c:325 src/sudo_edit.c:328
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr ""

#: src/sudo_edit.c:324
#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "ezin da aldi baterako fitxategia irakurri"

#: src/tgetpass.c:95
#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "ez dago tty-rik eta askpass aplikazioa zehaztu gabe"

#: src/tgetpass.c:104
#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "ez da askpass aplikaziorik zehaztu, saiatu SUDO_ASKPASS ezartzen"

#: src/tgetpass.c:234
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "ezin da %u gid-a ezarri"

#: src/tgetpass.c:238
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "ezin da %u uid-a ezarri"

#: src/tgetpass.c:243
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "ezin da %s exekutatu"

#: src/utmp.c:263
#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "ezin da stdin-era gorde"

#: src/utmp.c:265
#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "ezin da stdin-era dup2 egin"

#: src/utmp.c:268
#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "ezin da stdin-era leheneratu"

#: common/aix.c:144
#, c-format
msgid "unable to open userdb"
msgstr "ezin da userdb-a ireki"

#: common/aix.c:147
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "ezin da \"%s\" erregistrora aldatu %s-(r)entzat"

#: common/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "ezin da erregistroa leheneratu"

#: common/alloc.c:82
#, c-format
msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
msgstr "barne errorea, emalloc(0) egiteko saiakera egon da"

#: common/alloc.c:99
#, c-format
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "barne errorea, emalloc2(0) egiteko saiakera egon da"

#: common/alloc.c:101
#, c-format
msgid "internal error, emalloc2() overflow"
msgstr "barne errorea, emalloc2() overflow-a"

#: common/alloc.c:119
#, c-format
msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
msgstr "barne errorea, erealloc(0) egiteko saiakera egon da"

#: common/alloc.c:138
#, c-format
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "barne errorea, erealloc3(0) egiteko saiakera egon da"

#: common/alloc.c:140
#, c-format
msgid "internal error, erealloc3() overflow"
msgstr "barne errorea, erealloc3(0) overflow-a"

#: compat/strsignal.c:47
msgid "Unknown signal"
msgstr "Seinale ezezaguna"