summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 190cb3b721bcfda2f6792a217d0f366536f3e3f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
# Italian translations for sudo package
# This file is put in the public domain.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.9.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 12:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
msgid "unable to open userdb"
msgstr "impossibile aprire lo userdb"

#: lib/util/aix.c:224
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "impossibile passare al registro \"%s\" per %s"

#: lib/util/aix.c:249
msgid "unable to restore registry"
msgstr "impossibile ripristinare il registro"

#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:198
#: lib/util/sudo_conf.c:284 lib/util/sudo_conf.c:361 lib/util/sudo_conf.c:647
#: src/conversation.c:80 src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:122
#: src/exec_common.c:131 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:455
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:477
#: src/exec_monitor.c:484 src/exec_monitor.c:491 src/exec_monitor.c:498
#: src/exec_monitor.c:505 src/exec_monitor.c:512 src/exec_monitor.c:519
#: src/exec_monitor.c:526 src/exec_nopty.c:212 src/exec_nopty.c:221
#: src/exec_nopty.c:228 src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:473
#: src/exec_pty.c:834 src/exec_pty.c:843 src/exec_pty.c:900
#: src/exec_pty.c:1053 src/exec_pty.c:1225 src/exec_pty.c:1234
#: src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255
#: src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276
#: src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1297
#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1747 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:455 src/load_plugins.c:461
#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:275
#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:110
#: src/sesh.c:143 src/sesh.c:149 src/sesh.c:156 src/sesh.c:162 src/sesh.c:407
#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:702 src/sudo.c:712 src/sudo.c:733 src/sudo.c:752
#: src/sudo.c:761 src/sudo.c:770 src/sudo.c:787 src/sudo.c:829 src/sudo.c:839
#: src/sudo.c:868 src/sudo.c:1054 src/sudo.c:1076 src/sudo.c:1378
#: src/sudo.c:1551 src/sudo.c:1776 src/sudo.c:2120 src/sudo_edit.c:89
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:431 src/sudo_edit.c:440
#: src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:682
#: src/sudo_edit.c:702
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55
#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:199 lib/util/sudo_conf.c:284
#: lib/util/sudo_conf.c:361 lib/util/sudo_conf.c:647 src/conversation.c:81
#: src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469
#: src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484 src/exec_monitor.c:491
#: src/exec_monitor.c:498 src/exec_monitor.c:505 src/exec_monitor.c:512
#: src/exec_monitor.c:519 src/exec_monitor.c:526 src/exec_nopty.c:212
#: src/exec_nopty.c:221 src/exec_nopty.c:228 src/exec_nopty.c:235
#: src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256
#: src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277
#: src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299
#: src/exec_pty.c:834 src/exec_pty.c:843 src/exec_pty.c:900
#: src/exec_pty.c:1225 src/exec_pty.c:1234 src/exec_pty.c:1241
#: src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255 src/exec_pty.c:1262
#: src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276 src/exec_pty.c:1283
#: src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1305
#: src/exec_pty.c:1747 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:455 src/load_plugins.c:461
#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:203 src/parse_args.c:275
#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:110
#: src/sesh.c:408 src/sudo.c:236 src/sudo.c:632 src/sudo.c:868 src/sudo.c:1054
#: src/sudo.c:1076 src/sudo.c:1378 src/sudo.c:1551 src/sudo.c:1776
#: src/sudo.c:2120 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:431
#: src/sudo_edit.c:440 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546
#: src/sudo_edit.c:682 src/sudo_edit.c:702
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossibile allocare memoria"

#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:686 src/selinux.c:234
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:367 src/sudo_edit.c:496 src/sudo_edit.c:559
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"

#: lib/util/mkdir_parents.c:84
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"

#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:663 src/copy_file.c:150
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"

#: lib/util/mkdir_parents.c:98
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s esiste, ma non è una directory (0%o)"

#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Segnale sconosciuto"

#: lib/util/strtoid.c:87 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:143 src/sesh.c:156
msgid "invalid value"
msgstr "valore non valido"

#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
msgid "value too large"
msgstr "valore troppo grande"

#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
msgid "value too small"
msgstr "valore troppo piccolo"

#: lib/util/sudo_conf.c:217
#, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "valore percorso \"%s\" non valido in %s, riga %u"

#: lib/util/sudo_conf.c:383 lib/util/sudo_conf.c:399 lib/util/sudo_conf.c:452
#, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "valore %s \"%s\" non valido in %s, riga %u"

#: lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %u"

#: lib/util/sudo_conf.c:436
#, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %u"

#: lib/util/sudo_conf.c:666
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s non è un file regolare"

#: lib/util/sudo_conf.c:669 src/copy_file.c:162
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u"

#: lib/util/sudo_conf.c:673
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s è scrivibile da tutti"

#: lib/util/sudo_conf.c:676
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s è scrivibile dal gruppo"

#: src/copy_file.c:93
#, c-format
msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] "
msgstr "%s: troncare %s a zero byte? (s/n) [n]"

#: src/copy_file.c:97
#, c-format
msgid "not overwriting %s"
msgstr "%s non viene sovrascritto"

#: src/copy_file.c:119
#, c-format
msgid "unable to read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"

#: src/copy_file.c:136 src/sudo_edit.c:322
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossibile scrivere su %s"

#: src/copy_file.c:154 src/sesh.c:215 src/sudo_edit.c:199
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: non è un file regolare"

#: src/copy_file.c:158
#, c-format
msgid "%s: bad file mode: 0%o"
msgstr "%s: modalità file errata: 0%o"

#: src/edit_open.c:265
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro attuale"

#: src/exec.c:128
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "classe di accesso %s sconosciuta"

#: src/exec.c:140
msgid "unable to set user context"
msgstr "impossibile impostare il contesto utente"

#: src/exec.c:156
msgid "unable to set process priority"
msgstr "impossibile impostare la priorità del processo"

#: src/exec.c:170
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "impossibile modificare root a %s"

#: src/exec.c:183 src/exec.c:189 src/exec.c:196
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)"

#: src/exec.c:214
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "impossibile passare alla directory %s"

#: src/exec.c:218
#, c-format
msgid "starting from %s"
msgstr "inizio da %s"

#: src/exec.c:300 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
#: src/exec_nopty.c:531 src/exec_pty.c:575 src/exec_pty.c:1393
#: src/exec_pty.c:1395 src/signal.c:139 src/signal.c:153
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "impossibile impostare il gestore per il segnale %d"

#: src/exec_common.c:165
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "impossibile rimuovere PRIV_PROC_EXEC da PRIV_LIMIT"

#: src/exec_monitor.c:360
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "errore nel leggere dal socketpair"

#: src/exec_monitor.c:377
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d"

#: src/exec_monitor.c:463 src/exec_monitor.c:471 src/exec_monitor.c:479
#: src/exec_monitor.c:486 src/exec_monitor.c:493 src/exec_monitor.c:500
#: src/exec_monitor.c:507 src/exec_monitor.c:514 src/exec_monitor.c:521
#: src/exec_monitor.c:528 src/exec_nopty.c:214 src/exec_nopty.c:223
#: src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:244
#: src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258 src/exec_nopty.c:265
#: src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279 src/exec_nopty.c:286
#: src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:301 src/exec_pty.c:700
#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:802 src/exec_pty.c:809 src/exec_pty.c:906
#: src/exec_pty.c:1227 src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243
#: src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264
#: src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1700
#: src/exec_pty.c:1710 src/exec_pty.c:1755 src/exec_pty.c:1762
#: src/exec_pty.c:1789
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"

#: src/exec_monitor.c:582
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "impossibile impostare il tty di controllo"

#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1472
#: src/exec_pty.c:1493 src/exec_pty.c:1513 src/tgetpass.c:306
msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossibile creare una pipe"

#: src/exec_monitor.c:598
msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "impossibile ricevere il messaggio dal genitore"

#: src/exec_monitor.c:612 src/exec_nopty.c:387 src/exec_pty.c:1551
#: src/sudo_edit.c:363 src/tgetpass.c:310
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"

#: src/exec_monitor.c:616 src/exec_monitor.c:715 src/exec_nopty.c:441
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty"

#: src/exec_monitor.c:632 src/sesh.c:120 src/sudo.c:1132
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"

#: src/exec_nopty.c:352 src/exec_pty.c:1402
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica"

#: src/exec_nopty.c:429 src/exec_pty.c:1639
msgid "error in event loop"
msgstr "errore nel ciclo dell'evento"

#: src/exec_nopty.c:539 src/exec_pty.c:613 src/signal.c:101
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d"

#: src/exec_pty.c:152
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossibile allocare pty"

#: src/exec_pty.c:216 src/exec_pty.c:256 src/exec_pty.c:296 src/exec_pty.c:347
#: src/exec_pty.c:398
msgid "I/O plugin error"
msgstr "errore del plugin I/O"

#: src/exec_pty.c:220 src/exec_pty.c:260 src/exec_pty.c:300 src/exec_pty.c:351
#: src/exec_pty.c:402
msgid "command rejected by I/O plugin"
msgstr "comando rifiutato dal plugin I/O"

#: src/exec_pty.c:449
msgid "error logging suspend"
msgstr "sospensione della registrazione degli errori"

#: src/exec_pty.c:483
msgid "error changing window size"
msgstr "errore nel modificare le dimensioni della finestra"

#: src/exec_pty.c:1382
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossibile creare socket"

#: src/exec_pty.c:1594
msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "impossibile inviare il messaggio per controllare il processo"

#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:129 src/load_plugins.c:135
#: src/load_plugins.c:283 src/load_plugins.c:293 src/load_plugins.c:303
#: src/load_plugins.c:350
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\""
msgstr "errore in %s, riga %d, durante il caricamento del plugin \"%s\""

#: src/load_plugins.c:87
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

#: src/load_plugins.c:131
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d"

#: src/load_plugins.c:137
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario"

#: src/load_plugins.c:247 src/load_plugins.c:318
#, c-format
msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin duplicato \"%s\" in %s, riga %d"

#: src/load_plugins.c:285
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "impossibile caricare %s: %s"

#: src/load_plugins.c:295
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in %s"

#: src/load_plugins.c:305
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "numero principale di versione del plugin %d non compatibile (atteso %d) trovato in %s"

#: src/load_plugins.c:323
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di politica \"%s\" in %s, riga %d"

#: src/load_plugins.c:326
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "solo un plugin di politica può essere specificato"

#: src/load_plugins.c:352
#, c-format
msgid "unknown plugin type %d found in %s"
msgstr "tipo di plugin %d sconosciuto trovato in %s"

#: src/load_plugins.c:535
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy"

#: src/net_ifs.c:179 src/net_ifs.c:197 src/net_ifs.c:343 src/sudo.c:479
#: src/sudo_edit.c:400 src/sudo_edit.c:408
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "errore interno, overflow di %s"

#: src/parse_args.c:223
#, c-format
msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "nome della variabile d'ambiente non valido: %s"

#: src/parse_args.c:325
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "l'argomento di -C deve essere un numero maggiore o uguale a 3"

#: src/parse_args.c:552
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni -i e -s"

#: src/parse_args.c:557
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni -i ed -E"

#: src/parse_args.c:567
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
msgstr "l'opzione -E non è valida in modalità di modifica"

#: src/parse_args.c:570
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "non è possibile specificare variabili d'ambiente in modalità di modifica"

#: src/parse_args.c:580
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
msgstr "l'opzione -U può essere usata solo con l'opzione -l"

#: src/parse_args.c:584
msgid "the -A and -S options may not be used together"
msgstr "non è possibile usare assieme le opzioni -A e -S"

#: src/parse_args.c:677
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit non è supportato su questa piattaforma"

#: src/parse_args.c:759
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Solo una delle opzioni -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V può essere specificata"

#: src/parse_args.c:773
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - modifica file come un altro utente\n"
"\n"

#: src/parse_args.c:775
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"\n"
msgstr ""
"%s - esegue un comando come un altro utente\n"
"\n"

#: src/parse_args.c:780
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni:\n"

#: src/parse_args.c:782
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "Utilizza un programma d'aiuto per richiedere la password"

#: src/parse_args.c:785
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "Utilizza la tipologia di autenticazione BSD specificata"

#: src/parse_args.c:788
msgid "run command in the background"
msgstr "Esegue il comando in background"

#: src/parse_args.c:790
msgid "ring bell when prompting"
msgstr "Suona la campanella con le richieste"

#: src/parse_args.c:792
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "Chiude tutti i descrittori di file >= num"

#: src/parse_args.c:795
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "Esegue il comando con la classe di accesso BSD specificata"

#: src/parse_args.c:798
msgid "change the working directory before running command"
msgstr "Cambia la directory di lavoro prima di eseguire il comando"

#: src/parse_args.c:800
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "Mantiene l'ambiente dell'utente quando viene eseguito il comando"

#: src/parse_args.c:802
msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "Mantiene delle variabile d'ambiente specifiche"

#: src/parse_args.c:804
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "Modifica i file invece di eseguire un comando"

#: src/parse_args.c:806
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "Esegue il comando come il gruppo o l'ID specificato"

#: src/parse_args.c:808
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "Imposta la variabile HOME alla directory dell'utente finale"

#: src/parse_args.c:810
msgid "display help message and exit"
msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto ed esce"

#: src/parse_args.c:812
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "Esegue il comando sull'host (se supportato dal plugin)"

#: src/parse_args.c:814
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "Esegue una shell di login come l'utente finale; può essere specificato un comando"

#: src/parse_args.c:816
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "Rimuove completamente il file temporale"

#: src/parse_args.c:818
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "Invalida il file temporale"

#: src/parse_args.c:820
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "Elenca i privilegi dell'utente o verifica un comando specifico; usare due volte per il formato più lungo"

#: src/parse_args.c:822
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "Modalità non interattiva, non richiede nulla all'utente"

#: src/parse_args.c:824
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "Mantiene il vettore di gruppo invece di impostarlo a quello dell'obiettivo"

#: src/parse_args.c:826
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "Utilizza la richiesta della password specificata"

#: src/parse_args.c:828
msgid "change the root directory before running command"
msgstr "Cambia la directory root prima di eseguire il comando"

#: src/parse_args.c:831
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "Crea il contesto di sicurezza SELinux con il ruolo specificato"

#: src/parse_args.c:834
msgid "read password from standard input"
msgstr "Legge la password dallo standard input"

#: src/parse_args.c:836
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "Esegue la shell come l'utente finale; può essere specificato un comando"

#: src/parse_args.c:839
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "Crea il contesto di sicurezza SELinux con il tipo specificato"

#: src/parse_args.c:842
msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "Termina il comando allo trascorrere del limite temporale specificato"

#: src/parse_args.c:844
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "In modalità elenco, visualizza i privilegi dell'utente"

#: src/parse_args.c:846
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "Esegue un comando (o modifica un file) come il nome utente o l'ID specificato"

#: src/parse_args.c:848
msgid "display version information and exit"
msgstr "Visualizza le informazioni sulla versione ed esce"

#: src/parse_args.c:850
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "Aggiorna il timestamp dell'utente senza eseguire un comando"

#: src/parse_args.c:852
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "Ferma l'elaborazione degli argomenti a riga di comando"

#: src/selinux.c:84
msgid "unable to open audit system"
msgstr "impossibile aprire il sistema di audit"

#: src/selinux.c:94
msgid "unable to send audit message"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit"

#: src/selinux.c:128
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "impossibile eseguire fgetfilecon %s"

#: src/selinux.c:133
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s ha modificato le etichette"

#: src/selinux.c:141
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "impossibile ripristinare il contesto per %s"

#: src/selinux.c:189
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "impossibile aprire %s, tty non viene ri-etichettato"

#: src/selinux.c:193 src/selinux.c:238 src/selinux.c:268
#, c-format
msgid "%s is not a character device, not relabeling tty"
msgstr "%s non è un dispositivo a caratteri, tty non viene ri-etichettato"

#: src/selinux.c:202
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossibile ottenere il contesto tty attuale, tty non viene ri-etichettato"

#: src/selinux.c:209
msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty"
msgstr "classe di sicurezza \"chr_file\" sconosciuta, tty non viene ri-etichettato"

#: src/selinux.c:214
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "impossibile ottenere il nuovo contesto tty, tty non viene ri-etichettato"

#: src/selinux.c:223
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "impossibile impostare il nuovo contesto tty"

#: src/selinux.c:321
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "è necessario specificare un ruolo per la tipologia %s"

#: src/selinux.c:327
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "impossibile ottenere la tipologia predefinita per il ruolo %s"

#: src/selinux.c:339
msgid "failed to get new context"
msgstr "recupero del nuovo contesto non riuscito"

#: src/selinux.c:348
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "impossibile impostare il nuovo ruolo %s"

#: src/selinux.c:352
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "impossibile impostare la nuova tipologia %s"

#: src/selinux.c:364
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s non è un contesto valido"

#: src/selinux.c:396
msgid "failed to get old context"
msgstr "recupero del vecchio contesto non riuscito"

#: src/selinux.c:402
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "impossibile determinare la modalità di rispetto."

#: src/selinux.c:419
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto tty a %s"

#: src/selinux.c:440
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto exec a %s"

#: src/selinux.c:447
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s"

#: src/sesh.c:72
msgid "requires at least one argument"
msgstr "richiede almeno un argomento"

#: src/sesh.c:101
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "numero descrittore file non valido: %s"

#: src/sesh.c:115
#, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossibile eseguire %s come shell di login"

#: src/sesh.c:197 src/sesh.c:297 src/sudo_edit.c:206
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di collegamenti simbolici non è consentita"

#: src/sesh.c:200 src/sesh.c:300 src/sudo_edit.c:209
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di file in una directory con accesso in scrittura non è consentita"

#: src/sesh.c:284 src/sesh.c:305 src/sesh.c:314 src/sesh.c:322
#: src/sudo_edit.c:333
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"

#: src/sesh.c:412 src/sudo_edit.c:93
msgid "unable to get group list"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei gruppi"

#: src/signal.c:79
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "impossibile salvare il gestore per il segnale %d"

#: src/solaris.c:72
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "raggiunto il limite di controllo delle risorse"

#: src/solaris.c:75
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "l'utente \"%s\" non fa parte del progetto \"%s\""

#: src/solaris.c:79
msgid "the invoking task is final"
msgstr "il task chiamante è definitivo"

#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "impossibile unirsi al progetto \"%s\""

#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "non esiste alcun pool di risorse per il progetto \"%s\" che accetti binding predefiniti"

#: src/solaris.c:93
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "il pool di risorse specificato non esiste per il progetto \"%s\""

#: src/solaris.c:97
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "impossibile unirsi al pool di risorse predefinito per il progetto \"%s\""

#: src/solaris.c:104
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject per il progetto \"%s\" non riuscita"

#: src/solaris.c:106
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "attenzione, assegnazione della risorsa di controllo per il progetto \"%s\" non riuscita"

#: src/sudo.c:222
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Versione di sudo: %s\n"

#: src/sudo.c:224
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n"

#: src/sudo.c:232
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin"

#: src/sudo.c:278
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "il plug-in non ha restituito un comando da eseguire"

#: src/sudo.c:310
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa"

#: src/sudo.c:546
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "l'utente attuale non esiste nel database %s"

#: src/sudo.c:603
msgid "unable to determine tty"
msgstr "impossibile impostare il tty"

#: src/sudo.c:914
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato"

#: src/sudo.c:917
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?"

#: src/sudo.c:923
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?"

#: src/sudo.c:939
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari"

#: src/sudo.c:946
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u"

#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u"

#: src/sudo.c:995
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d"

#: src/sudo.c:1104
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche"

#: src/sudo.c:1167
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "il plugin di politica %s non include il metodo \"check_policy\""

#: src/sudo.c:1182 src/sudo.c:1235 src/sudo.c:1279
msgid "command rejected by policy"
msgstr "comando rifiutato dalla politica"

#: src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1240 src/sudo.c:1284 src/sudo.c:1358
msgid "policy plugin error"
msgstr "errore plugin di politica"

#: src/sudo.c:1221
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi"

#: src/sudo.c:1265
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v"

#: src/sudo.c:1303
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K"

#: src/sudo.c:1436
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s"

#: src/sudo.c:1590
#, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di audit %s"

#: src/sudo.c:1668
#, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: impossibile registrare l'evento error%s%s"

#: src/sudo.c:1703
#, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: impossibile registrare l'evento accept%s%s"

#: src/sudo.c:1708 src/sudo.c:1746
msgid "audit plugin error"
msgstr "errore plugin di controllo"

#: src/sudo.c:1741
#, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: impossibile registrare l'evento reject%s%s"

#: src/sudo.c:1799
#, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di approvazione %s"

#: src/sudo.c:1875
msgid "command rejected by approver"
msgstr "comando rifiutato dall'approvatore"

#: src/sudo.c:1884
msgid "approval plugin error"
msgstr "errore plugin di approvazione"

#: src/sudo_edit.c:112
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "nessuna directory temporanea scrivibile trovata"

#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s lasciato non modificato"

#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:571
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modificato"

#: src/sudo_edit.c:483
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: errore interno: strano numero numero di percorsi"

#: src/sudo_edit.c:485
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossibile creare file temporanei"

#: src/sudo_edit.c:487 src/sudo_edit.c:605
msgid "sesh: killed by a signal"
msgstr "sesh: ucciso da un segnale"

#: src/sudo_edit.c:489 src/sudo_edit.c:608
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: errore %d sconosciuto"

#: src/sudo_edit.c:598
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare i file temporanei nella loro posizione originale"

#: src/sudo_edit.c:602
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare alcuni dei file temporanei nella loro posizione originale"

#: src/sudo_edit.c:645
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)"

#: src/sudo_edit.c:666
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit"

#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:725
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio"

#: src/tgetpass.c:95
msgid "timed out reading password"
msgstr "tempo esaurito durante la lettura della password"

#: src/tgetpass.c:98
msgid "no password was provided"
msgstr "nessuna password fornita"

#: src/tgetpass.c:101
msgid "unable to read password"
msgstr "impossibile leggere la password"

#: src/tgetpass.c:141
msgid "a terminal is required to read the password; either use the -S option to read from standard input or configure an askpass helper"
msgstr "è richiesto un terminale per leggere la password; utilizzare l'opzione -S per leggere dall'input standard o configurare uno strumento askpass"

#: src/tgetpass.c:152
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "nessun programma di richiesta password specificato, impostare SUDO_ASKPASS"

#: src/tgetpass.c:327
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "impossibile impostare il gid a %u"

#: src/tgetpass.c:331
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "impossibile impostare lo uid a %u"

#: src/tgetpass.c:336
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"

#: src/utmp.c:287
msgid "unable to save stdin"
msgstr "impossibile salvare lo stdin"

#: src/utmp.c:289
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "impossibile eseguire dup2 sullo stdin"

#: src/utmp.c:292
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "impossibile ripristinare lo stdin"