summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tasks/po/bg.po')
-rw-r--r--tasks/po/bg.po169
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/bg.po b/tasks/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..3ddb749
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/bg.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# translation of bg.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of tasksel.
+# Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
+#
+# Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004, 2005, 2006.
+# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel 1.44\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 01:19+0200\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Стандартни полезни програми"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Тази задача настройва основно потребителско обкръжение, предоставяйки "
+"приличен набор от услуги и инструменти за командния ред."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "ръчно избиране на пакети"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr "Ръчно избиране на пакети с aptitude."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "База данни SQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr "Тази задача избира пакетите за работа с базата данни PostgreSQL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL е релационна база данни, която предлага широка поддръжка на "
+#~ "стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е "
+#~ "за използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните "
+#~ "способности за транзакции и прецизно заключване."
+
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "Графична работна среда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот и служи за основа "
+#~ "на задачите за работните среди GNOME и KDE."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "DNS сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Избира DNS сървъра BIND и свързаните с него пакети с документация и "
+#~ "инструменти."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Файлов сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача настройва системата за файлов сървър, поддържащ CIFS и NFS."
+
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "Работен плот на GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата GNOME."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "Графична среда KDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата KDE."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Лаптоп"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп."
+
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "Работен плот на LXDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата LXDE."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Пощенски сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни за пощенски "
+#~ "сървър с общо предназначение."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Сървър за печатане"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за печатане."
+
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "SSH сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача настройва системата Ви за отдалечен достъп през SSH връзки."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Уеб сървър"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за уеб сървър."
+
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "Работен плот на Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата Xfce."
+
+#~ msgid "Desktop environment"
+#~ msgstr "Среда за работен плот"
+
+#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола."