summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tasks/po/is.po')
-rw-r--r--tasks/po/is.po167
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/is.po b/tasks/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..a253de7
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/is.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# translation of tasksel_tasks_is.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel_tasks_is\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Stöðluð kerfistól"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir notandaumhverfi, með fáum en nægilega "
+"fullbúnum þjónustum og áhöldum til þess að hægt sé að vinna á skipanalínu."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "handvirkt val á pökkum"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr "Veldu handvirkt þá pakka sem á að setja upp í aptitude."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "SQL gagnagrunnur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta velur pakka með miðlara og biðlurum fyrir PostgreSQL gagnagrunn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL er venslaður SQL gagnagrunnur, með aukinni SQL92 samhæfingu og "
+#~ "ýmsum eiginleikum frá SQL3. Hann hentar vel til notkunar þar sem krafist "
+#~ "er fjölnotendaaðgangs að gagnagrunnum, með ýmsum tólum fyrir millifærslur "
+#~ "og fínstillanlegar aðgangslæsingar."
+
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "Myndrænt skjáborðsumhverfi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir skjáborðsumhverfi og býr til grunn "
+#~ "fyrir verkferla í GNOME og KDE skjáborðsumhverfum."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "DNS þjónn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta velur BIND DNS þjón, ásamt tengdum nytjatólum og hjálparskjölum."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Skráamiðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur kerfið þitt upp sem skráaþjón, með stuðningi við bæði CIFS og "
+#~ "NFS."
+
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "GNOME skjáborðsumhverfið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota GNOME "
+#~ "skjáborðsumhverfið."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "KDE skjáborðsumhverfið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota KDE "
+#~ "skjáborðsumhverfið."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Fartölva"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr "Þetta setur upp ýmsan gagnlegan hugbúnað fyrir fartölvur."
+
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "LXDE skjáborðsumhverfið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota LXDE "
+#~ "skjáborðsumhverfið."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Póstmiðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta velur saman ýmsa pakka sem nýtast við rekstur á venjulegu "
+#~ "tölvupóstmiðlunarkerfi."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Prentþjónn"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr "Þetta setur kerfið þitt upp sem prentþjón."
+
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "SSH miðlari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur kerfið þitt upp þannig að hægt sé að fjartengjast því í "
+#~ "gegnum SSH-tengingar."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Vefþjónn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta velur saman ýmsa pakka sem nýtast við rekstur á venjulegu "
+#~ "vefþjónskerfi."
+
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "XFCE skjáborðsumhverfið"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota XFCE "
+#~ "skjáborðsumhverfið."