summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tasks/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tasks/po/ru.po')
-rw-r--r--tasks/po/ru.po177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tasks/po/ru.po b/tasks/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..21cd46f
--- /dev/null
+++ b/tasks/po/ru.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
+# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tasksel 2.80\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:52+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid "standard system utilities"
+msgstr "Стандартные системные утилиты"
+
+#. Description
+#: ../po/debian-tasks.desc:10001
+msgid ""
+"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
+"selection of services and tools usable on the command line."
+msgstr ""
+"Это задание настраивает базовое пользовательское окружение, предоставляющие "
+"относительно маленький набор служб и инструментов командной строки."
+
+#~ msgid "manual package selection"
+#~ msgstr "выбор пакетов вручную"
+
+#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
+#~ msgstr "Выбор пакетов вручную для установки с помощью aptitude."
+
+#~ msgid "SQL database"
+#~ msgstr "База данных SQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
+#~ msgstr "Это задание выбирает компоненты клиента и сервера СУБД PostgreSQL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
+#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
+#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
+#~ "grained locking."
+#~ msgstr ""
+#~ "PostgreSQL -- это реляционная SQL база данных с всё возрастающей "
+#~ "совместимостью с SQL92 и с некоторыми возможностями SQL3. Она "
+#~ "обеспечивает многопользовательский доступ к базам данных, благодаря "
+#~ "поддержке транзакций и продуманной системе блокировок."
+
+#~ msgid "Graphical desktop environment"
+#~ msgstr "Графическое окружение рабочего стола"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
+#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание предоставляет основное программное обеспечение для рабочего "
+#~ "стола и служит основой для заданий рабочих столов GNOME и KDE."
+
+#~ msgid "DNS server"
+#~ msgstr "Сервер DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание служит для установки сервера имён BIND DNS, соответствующих "
+#~ "пакетов документации и инструментов."
+
+#~ msgid "File server"
+#~ msgstr "Файловый сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
+#~ "and NFS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание настраивает систему для использования в качестве файлового "
+#~ "сервера через CIFS и NFS."
+
+#~ msgid "GNOME desktop environment"
+#~ msgstr "Окружение рабочего стола GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
+#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола GNOME."
+
+#~ msgid "KDE desktop environment"
+#~ msgstr "Окружение рабочего стола KDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
+#~ "Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
+#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола KDE."
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Для ноутбука"
+
+#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание устанавливает программное обеспечение, которое будет полезно "
+#~ "на ноутбуке."
+
+#~ msgid "LXDE desktop environment"
+#~ msgstr "Окружение рабочего стола LXDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
+#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола LXDE."
+
+#~ msgid "Mail server"
+#~ msgstr "Почтовый сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
+#~ "server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание выбирает пакеты для создания почтового сервера общего "
+#~ "назначения."
+
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Сервер печати"
+
+#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание настраивает систему для использования в качестве сервера "
+#~ "печати."
+
+#~ msgid "SSH server"
+#~ msgstr "Сервер SSH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание настраивает удалённый доступ к системе по протоколу SSH."
+
+#~ msgid "Web server"
+#~ msgstr "Веб-сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание выбирает пакеты для создания системы с веб-сервером общего "
+#~ "назначения."
+
+#~ msgid "Xfce desktop environment"
+#~ msgstr "Окружение рабочего стола Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
+#~ "environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего "
+#~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола Xfce."