diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties | 47 |
1 files changed, 47 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6279424ddf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=إنذار +Confirm=أكّد +ConfirmCheck=أكّد +Prompt=اسأل +Select=اختر +OK=حسنا +Cancel=ألغِ +Yes=&نعم +No=&لا +Save=ا&حفظ +Revert=ا&عكس +DontSave=لا &تحفظ +ScriptDlgGenericHeading=[تطبيق جافاسكربت] +ScriptDlgHeading=تقول الصفحة في %S: +ScriptDialogLabel=امنع هذه الصفحة من إنشاء نوافذ حوار إضافية +ScriptDialogPreventTitle=تأكيد تفضيل نوافذ الحوار +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“ +EnterLoginForProxy3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. تحذير: لن تُرسَل كلمة السر للموقع الذي تزوره حاليًا! +EnterPasswordFor=أدخِل كلمة السر من أجل %1$S في %2$S + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authentication Required - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Password Required - %S +ScriptDlgNullPrincipalHeading=This page says: +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Don’t allow this site to prompt you again +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Don’t allow %S to prompt you again +EnterCredentials=This site is asking you to sign in. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=This site is asking you to sign in as %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=This site is asking you to sign in. Warning: Your login information will be shared with %S, not the website you are currently visiting. +SignIn=Sign in |