diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-upstream.tar.xz thunderbird-upstream.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/global/commonDialogs.properties | 55 |
1 files changed, 55 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/global/commonDialogs.properties b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b11390fa3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Ríquese l'autenticación - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Ríquese una contraseña - %S +OK=Aceptar +Cancel=Encaboxar +Yes=&Sí +No=&Non +Save=&Guardar +DontSave=&Nun guardar +ScriptDlgHeading=La páxina en %S diz: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta páxina diz +ScriptDialogLabel=Evitar qu'esta páxina cree diálogos adicionales +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterCredentials=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Esti sitiu pídete qu'anicies sesión. Alvertencia: La información d'aniciu de sesión va compartise con %S, non col sitiu que tas visitando. +SignIn=Aniciar sesión + +Alert=Alert +Confirm=Confirm +ConfirmCheck=Confirm +Prompt=Prompt +Select=Select +Revert=&Revert +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Application] +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Don’t allow this site to prompt you again +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Don’t allow %S to prompt you again +ScriptDialogPreventTitle=Confirm Dialog Preference +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S is requesting your username and password. The site says: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=The proxy %2$S is requesting a username and password. The site says: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S is requesting your username and password. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting! +EnterPasswordFor=Enter password for %1$S on %2$S |