diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/messenger/filter.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8a7371edf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/be/chrome/be/locale/be/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Вы павінны вылучыць папку прызначэння. +enterValidEmailAddress=Увядзіце сапраўдны э-паштовы адрас для накіравання. +pickTemplateToReplyWith=Выберыце ўзор для адказу. +mustEnterName=Вы павінны надаць назву гэтаму сіту. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Падвойная назва сіта +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Назва сіта, якую вы ўвялі, ужо існуе. Увядзіце, калі ласка, іншую назву сіта. +mustHaveFilterTypeTitle=Падзея сіта не вылучана +mustHaveFilterTypeMessage=Вы мусіце выбраць прынамсі адну падзею, каб сіта ўжывалася. Калі вы хочаце, каб сіта часова не выконвалася ні пры якай падзеі, прыміце адзнаку з Дазволена ў дыялогу Сіты Лістоў. +deleteFilterConfirmation=Вы сапраўды хочаце выдаліць вылучанае сіта(ы)? +matchAllFilterName=Адпавядае ўсім лістам +filterListBackUpMsg=Вашы сіты не працуюць, таму што файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл msgFilterRules.dat, адноўка старога файла пад назваю rulesbackup.dat, будзе створана ў той жа дырэкторыі. +customHeaderOverflow=Вы перасягнулі абмежаванне ў 50 загалоўкаў. Прыміце, калі ласка, адзін ці некалькі загалоўкаў і паспрабуйце зноў. +filterCustomHeaderOverflow=Вашы сіты перасягнулі абмежаванне ў 50 загалоўкаў. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, каб паменшыць колькасць загалоўкаў. +invalidCustomHeader=Адно з вашых сітаў мае загаловак з недапушчальным знакам, такім як ':', ці знак, які не друкуецца, ці 8-бітавы знак ascii. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, каб выдаліць недапушчальныя знакі з загалоўкаў.\u0020 +continueFilterExecution=Няўдача выкарыстання сіта %S. Вы жадаеце працягваць ужыванне сітаў? +promptTitle=Ужыванне сітаў +promptMsg=Зараз выконваецца працэс сітавання лістоў.\nВы жадаеце працягваць ужыванне сітаў? +stopButtonLabel=Спыніць +continueButtonLabel=Працяг +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Не пытаць мяне зноў +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Копія %S + +# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Збой прымянення фільтра: "%1$S" з кодам памылкі=%2$S пры спробе: + +searchTermsInvalidTitle=Няспраўныя тэрміны пошуку +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Гэтая сіта немагчыма захаваць, бо тэрміны пошуку "%1$S %2$S" няспраўныя ў цяперашнім кантэксце. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Калі ліст адпавядае гэтаму сіту, дзеянні будуць выконвацца ў гэтым парадку:\n\n +filterActionOrderTitle=Сапраўдны парадак дзеянняў +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S з %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 адінка; #1 адзінкі; #1 адзінак +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Выяўлены ліст-лухта з %1$S - %2$S у %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=перамешчаны ліст id = %1$S у %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=скапіяваны ліст id = %1$S у %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Ужыта сіта "%1$S" для ліста з %2$S - %3$S у %4$S +filterMissingCustomAction=Адсутнічае выбарачнае дзеянне +filterAction2=прыярытэт зменены +filterAction3=выдалены +filterAction4=пазначаны прачытаным +filterAction5=нізка забіта +filterAction6=нізка адсочваецца +filterAction7=пазначаны зоркай +filterAction8=пазначаны меткаю +filterAction9=адказана +filterAction10=накірованы +filterAction11=выкананне прыпынена +filterAction12=выдалены з паслугача POP3 +filterAction13=пакінуты на паслугачы POP3 +filterAction14=пазначаны як лухта +filterAction15=цела атрымана з паслугача POP3 +filterAction16=скапіяваны ў папку +filterAction17=з мецінамі +filterAction18=ігнараваць паднізку +filterAction19=пазначаны непрачытаным +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it. +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Periodically, every minute;Periodically, every #1 minutes +filterFailureSendingReplyError=Error sending reply +filterFailureSendingReplyAborted=Sending reply aborted +filterFailureMoveFailed=Move failed +filterFailureCopyFailed=Copy failed +filterFailureAction=Failed applying the filter action +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Message from filter "%1$S": %2$S |