diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-upstream.tar.xz thunderbird-upstream.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl | 421 |
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb6f4e6419 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message List Header Bar + +quick-filter-button = + .title = Превключва лентата за бързо търсене +quick-filter-button-label = Бърз филтър +thread-pane-header-display-button = + .title = Опции за показване на списък със съобщения +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages in this folder. +thread-pane-folder-message-count = + { $count -> + [one] { $count } съобщение + *[other] { $count } съобщения + } +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages currently selected. +thread-pane-folder-selected-count = + { $count -> + [one] { $count } избрано + *[other] { $count } избрани + } +thread-pane-header-context-table-view = + .label = Изглед във форма на таблица +thread-pane-header-context-cards-view = + .label = Изглед във форма на отделни карти +thread-pane-header-context-hide = + .label = Скриване на заглавката на списъка със съобщения + +## Quick Filter Bar + +# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button +# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button +# causes the current filter settings to be retained when the user changes +# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text +# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.) +quick-filter-bar-sticky = + .title = Запазване на филтрите при смяна на папката +# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with +# a dropdown menu. +quick-filter-bar-dropdown = + .title = Меню за бърз филтър +quick-filter-bar-dropdown-unread = + .label = Непрочетени +quick-filter-bar-dropdown-starred = + .label = Със звезда +quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook = + .label = Контакт +quick-filter-bar-dropdown-tags = + .label = Етикети +quick-filter-bar-dropdown-attachment = + .label = Прикачен файл +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include unread messages. +quick-filter-bar-unread = + .title = Показване само на непрочетените съобщения +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include unread messages. +quick-filter-bar-unread-label = Непрочетени +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages that have been starred/flagged. +quick-filter-bar-starred = + .title = Показване само на отбелязаните със звезда съобщения +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages that have been starred/flagged. +quick-filter-bar-starred-label = Със звезда +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages from contacts in one of the user's non-remote address +# books. +quick-filter-bar-inaddrbook = + .title = Показване само на съобщенията от хора от вашия адресник +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages from contacts in one of the user's non-remote address +# books. +quick-filter-bar-inaddrbook-label = Контакт +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with at least one tag on them. +quick-filter-bar-tags = + .title = Показване само на съобщенията с етикети +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with at least one tag on them. +quick-filter-bar-tags-label = Етикети +# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with attachments. +quick-filter-bar-attachment = + .title = Показване само на съобщения с прикачени файлове +# The label for the filter button that causes us to filter results to only +# include messages with attachments. +quick-filter-bar-attachment-label = Прикачен файл +# The contents of the results box when there is a filter active but there +# are no messages matching the filter. +quick-filter-bar-no-results = Няма резултат +# This is used to populate the results box; it either displays the +# number of messages found using this string, that there are no messages +# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden. +# Variables: +# $count (Number) - The number of messages that match selected filters. +quick-filter-bar-results = + { $count -> + [one] { $count } писмо + *[other] { $count } писма + } +# Keyboard shortcut for the text search box. +# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl. +quick-filter-bar-textbox-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⇧ ⌘ K + *[other] Ctrl+Shift+K + } +# This is the empty text for the text search box. +# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter +# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the +# box faster. +quick-filter-bar-textbox = + .placeholder = Филтриране на съобщения <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }> +quick-filter-bar-search = + .label = Филтриране на съобщения: +# Keyboard shortcut for the text search box. +# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl. +quick-filter-bar-search-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K + *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd> + } +# This is the empty text for the text search box. +# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the +# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster. +quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Филтриране на съобщения… { quick-filter-bar-search-shortcut } +# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will +# launch a global search. +quick-filter-bar-search-button = + .alt = Търсене навсякъде +# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector. +quick-filter-bar-boolean-mode = + .title = Режим на филтриране +# The Any-of tagging mode. +quick-filter-bar-boolean-mode-any = + .label = Което и да е измежду + .title = Поне един измежду избраните критерии трябва да съвпада +# The All-of tagging mode. +quick-filter-bar-boolean-mode-all = + .label = Всички измежду + .title = Всички избрани критерии трябва да съвпадат +# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do. +# This string should ideally be kept short because the label and the text +# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text +# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the +# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an +# arrow scroll box.) +quick-filter-bar-text-filter-explanation = Филтриране по: +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# sender for the string. +quick-filter-bar-text-filter-sender = Подател +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# recipients (to, cc) for the string. +quick-filter-bar-text-filter-recipients = Получатели +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# subject for the string. +quick-filter-bar-text-filter-subject = Тема +# The button label that toggles whether the text filter searches the message +# body for the string. +quick-filter-bar-text-filter-body = Текст +# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches +# but we can convert to a global search for them. +quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Търсене на същото във всички папки +# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches. +# Variables: +# $text (String) - What the user has typed so far. +quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Натиснете отново „Enter“ за продължаване на търсенето на: { $text } + +## Folder pane + +folder-pane-get-messages-button = + .title = Получаване на съобщения +folder-pane-get-all-messages-menuitem = + .label = Проверка за нови писма + .accesskey = П +folder-pane-write-message-button = Ново съобщение + .title = Създаване на ново съобщение +folder-pane-more-menu-button = + .title = Опции на панела с папки +# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane +folder-pane-header-folder-modes = + .label = Режими на папка +# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header +folder-pane-header-context-toggle-get-messages = + .label = Показване на „Получаване на съобщения“ +# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header +folder-pane-header-context-toggle-new-message = + .label = Показване на „Ново съобщение“ +folder-pane-header-context-hide = + .label = Скриване на заглавката на панела с папки +folder-pane-show-total-toggle = + .label = Показване на общия брой съобщения +# Context menu item to show or hide folder sizes +folder-pane-header-toggle-folder-size = + .label = Показване на размера на папката +folder-pane-header-hide-local-folders = + .label = Скриване на локални папки +folder-pane-mode-context-button = + .title = Опции за режим на папка +folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode = + .label = Компактен изглед + .accesskey = К +folder-pane-mode-move-up = + .label = Преместване нагоре +folder-pane-mode-move-down = + .label = Преместване надолу +# Variables: +# $count (Number) - Number of unread messages. +folder-pane-unread-aria-label = + { $count -> + [one] 1 непрочетено съобщение + *[other] { $count } непрочетени съобщения + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of total messages. +folder-pane-total-aria-label = + { $count -> + [one] 1 съобщение + *[other] { $count } съобщения + } + +## Message thread pane + +threadpane-column-header-select = + .title = Превключва избирането на всички съобщения +threadpane-column-header-select-all = + .title = Изберане на всички съобщения +threadpane-column-header-deselect-all = + .title = Демаркиране на всички съобщения +threadpane-column-label-select = + .label = Избиране на съобщения +threadpane-cell-select = + .aria-label = Избиране на съобщение +threadpane-column-header-thread = + .title = Показване на нишките на съобщенията +threadpane-column-label-thread = + .label = Дискусия +threadpane-cell-thread = + .aria-label = Състояние на нишката +threadpane-column-header-flagged = + .title = Сортиране по звезда +threadpane-column-label-flagged = + .label = Със звезда +threadpane-cell-flagged = + .aria-label = Със звезда +threadpane-flagged-cell-label = Със звезда +threadpane-column-header-attachments = + .title = Сортиране по притурки +threadpane-column-label-attachments = + .label = Прикачени файлове +threadpane-cell-attachments = + .aria-label = Прикачени файлове +threadpane-attachments-cell-label = Прикачени файлове +threadpane-column-header-spam = + .title = Сортиране по състояние на нежелана поща +threadpane-column-label-spam = + .label = Нежелана поща +threadpane-cell-spam = + .aria-label = Състояние на нежеланата поща +threadpane-spam-cell-label = Нежелана поща +threadpane-column-header-unread-button = + .title = Сортиране по състояние на четене +threadpane-column-label-unread-button = + .label = Състояние на четене +threadpane-cell-read-status = + .aria-label = Състояние на четене +threadpane-read-cell-label = Прочетени +threadpane-unread-cell-label = Непрочетени +threadpane-column-header-sender = Подател + .title = Сортиране по подател +threadpane-column-label-sender = + .label = Подател +threadpane-cell-sender = + .aria-label = От +threadpane-column-header-recipient = Получател + .title = Сортиране по получател +threadpane-column-label-recipient = + .label = Получател +threadpane-cell-recipient = + .aria-label = Получател +threadpane-column-header-correspondents = Кореспонденти + .title = Подреждане по кореспонденти +threadpane-column-label-correspondents = + .label = Кореспонденти +threadpane-cell-correspondents = + .aria-label = Кореспонденти +threadpane-column-header-subject = Тема + .title = Сортиране по тема +threadpane-column-label-subject = + .label = Тема +threadpane-cell-subject = + .aria-label = Тема +threadpane-column-header-date = Дата + .title = Сортиране по дата +threadpane-column-label-date = + .label = Дата +threadpane-cell-date = + .aria-label = Дата +threadpane-column-header-received = Получени + .title = Сортиране по дата на получаване +threadpane-column-label-received = + .label = Получени +threadpane-cell-received = + .aria-label = Дата на получаване +threadpane-column-header-status = Състояние + .title = Сортиране по състояние +threadpane-column-label-status = + .label = Състояние +threadpane-cell-status = + .aria-label = Състояние +threadpane-column-header-size = Размер + .title = Сортиране по големина +threadpane-column-label-size = + .label = Размер +threadpane-cell-size = + .aria-label = Размер +threadpane-column-header-tags = Етикет + .title = Сортиране по етикети +threadpane-column-label-tags = + .label = Етикет +threadpane-cell-tags = + .aria-label = Етикети +threadpane-column-header-account = Профил + .title = Сортиране по регистрация +threadpane-column-label-account = + .label = Профил +threadpane-cell-account = + .aria-label = Профил +threadpane-column-header-priority = Приоритет + .title = Сортиране по приоритет +threadpane-column-label-priority = + .label = Приоритет +threadpane-cell-priority = + .aria-label = Приоритет +threadpane-column-header-unread = Непрочетени + .title = Брой на непрочетени писма в дискусия +threadpane-column-label-unread = + .label = Непрочетени +threadpane-cell-unread = + .aria-label = Брой на непрочетените съобщения +threadpane-column-header-total = Всичко + .title = Общ брой на писмата в дискусията +threadpane-column-label-total = + .label = Всичко +threadpane-cell-total = + .aria-label = Общ брой съобщения +threadpane-column-header-location = Местоположение + .title = Сортиране по местоположение +threadpane-column-label-location = + .label = Местоположение +threadpane-cell-location = + .aria-label = Местоположение +threadpane-column-header-id = Ред на получаване + .title = Сортиране по реда на получаване +threadpane-column-label-id = + .label = Ред на получаване +threadpane-cell-id = + .aria-label = Ред на получаване +threadpane-column-header-delete = + .title = Изтриване на съобщение +threadpane-column-label-delete = + .label = Изтриване +threadpane-cell-delete = + .aria-label = Изтриване + +## Message state variations + +threadpane-message-new = + .alt = Индикатор за ново съобщение + .title = Ново съобщение +threadpane-message-replied = + .alt = Индикатор за отговор + .title = На съобщението е отговорено +threadpane-message-redirected = + .alt = Индикатор за пренасочване + .title = Съобщението е пренасочено +threadpane-message-forwarded = + .alt = Индикатор за препращане + .title = Съобщението е препратено +threadpane-message-replied-forwarded = + .alt = Индикатор за отговор и препращане + .title = Съобщението е отговорено и препратено +threadpane-message-replied-redirected = + .alt = Индикатор за отговор и пренасочване + .title = Съобщението е отговорено и пренасочено +threadpane-message-forwarded-redirected = + .alt = Индикатор за препращане и пренасочване + .title = Съобщението е препратено и пренасочено +threadpane-message-replied-forwarded-redirected = + .alt = Индикатор за отговор, препращане и пренасочване + .title = Съобщението е отговорено, препратено и пренасочено +apply-columns-to-menu = + .label = Прилагане на колоните към… +apply-current-view-to-menu = + .label = Прилагане на текущия изглед към... +apply-current-view-to-folder = + .label = Папка… +apply-current-view-to-folder-children = + .label = Папка и нейните подпапки… + +## Apply columns confirmation dialog + +apply-changes-to-folder-title = Прилагане на промените? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-columns-to-folder-message = Прилагане на сегашните колони на папката към { $name }? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Прилагане на сегашните колони на папката към { $name } и подпапките й? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-view-to-folder-message = Прилагане на изгледа на текущата папка към { $name }? +# Variables: +# $name (String): The name of the folder to apply to. +apply-current-view-to-folder-with-children-message = Прилагане на изгледа на текущата папка към { $name } и подпапките ѝ? |