diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/calendar/calendar.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/calendar/calendar.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/calendar/calendar.properties | 696 |
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb7f8e5e21 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Új esemény + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Új esemény +editEventDialog=Esemény szerkesztése +newTaskDialog=Új feladat +editTaskDialog=Feladat szerkesztése + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Esemény mentése +askSaveTitleTask=Feladat mentése +askSaveMessageEvent=Az esemény nincs mentve. Menti az eseményt? +askSaveMessageTask=A feladat nincs mentve. Menti a feladatot? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=A beírt befejezési dátum előbb van, mint a kezdő dátum. +warningUntilDateBeforeStart=A befejezési dátum előbb van, mint a kezdő dátum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Saját + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Névtelen naptár + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Feltételes +statusConfirmed =Megerősített +eventStatusCancelled=Megszakítva +todoStatusCancelled =Megszakítva +statusNeedsAction =Foglalkozni kell vele +statusInProcess =Folyamatban +statusCompleted =Kész van + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Sürgős +normalPriority=Normál +lowPriority=Kevéssé sürgős + +importPrompt=Melyik naptárba szeretné importálni ezeket az elemeket? +exportPrompt=Melyik naptárból szeretne exportálni? +pastePrompt=Melyik jelenleg írható naptárba akarja beilleszteni? +publishPrompt=Melyik naptárat szeretné közzétenni? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=A beillesztése egy találkozót tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=A beillesztése találkozókat tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=A beillesztése egy kijelölt feladatot tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=A beillesztése kijelölt feladatokat tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=A beillesztése találkozókat és kijelölt feladatokat tartalmaz +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Egy találkozót illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Találkozókat illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Kijelölt feladatot illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Kijelölt feladatokat illeszt be +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Találkozót és kijelölt feladatokat illeszt be + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S – szeretne minden érdekeltnek frissítést küldeni? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Beillesztés és küldés most +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Beillesztés küldés nélkül + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemet nem sikerült importálni. Az utolsó hiba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Nem lehet ebből importálni: %1$S. Nincs importálható elem ebben a fájlban. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Leírás: + +unableToRead=Hiba a következő fájl olvasásakor: +unableToWrite=Hiba a következő fájl írásakor: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Naptár + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Ismeretlen és nem definiált időzóna a(z) %1$S olvasása közben. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elem figyelmen kívül lett hagyva, mert létezik a célnaptárban is és a(z) %2$S naptárban is. + +unableToCreateProvider=Hiba történt a(z) %1$S helyen lévő naptár használatra előkészítésekor. Nem lesz elérhető. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ismeretlen időzóna „%1$S” itt: „%2$S”. „Lebegő” helyi időzónaként lesz kezelve: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Időzónahibák +TimezoneErrorsSeeConsole=Lásd a hibakonzolt: az ismeretlen időzónák „lebegő” helyi időzónaként lesznek kezelve. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Naptár eltávolítása +removeCalendarButtonDelete=Naptár törlése +removeCalendarButtonUnsubscribe=Leiratkozás + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=El kívánja távolítani ezt a naptárat: „%1$S”? A leiratkozás eltávolítja a naptárat a listából, a törlés pedig az adatait is véglegesen törli. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Véglegesen törölni szeretné ezt a naptárat: „%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Le szeretne iratkozni erről a naptárról: „%1$S”? + +WeekTitle=%1$S. hét +None=Nincs + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=A naptáradatai nem kompatibilisek a %1$S ezen verziójával. A profiljában lévő naptáradatokat frissítette a %1$S újabb verziója. „%2$S” néven biztonsági mentés készült az adatairól. Folytatás egy frissen létrehozott adatfájllal. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Névtelen + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Cím: +tooltipLocation=Hely: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dátum: +# event calendar name +tooltipCalName=Naptár neve: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Állapot: +# event organizer +tooltipOrganizer=Szervező: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Kezdet: +tooltipDue=Határidő: +tooltipPriority=Sürgősség: +tooltipPercent=% kész: +tooltipCompleted=Befejezve: + +#File commands and dialogs +New=Új +Open=Megnyitás +filepickerTitleImport=Importálás +filepickerTitleExport=Exportálás + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Weboldal (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Hiba történt +httpPutError=A naptárfájl közzététele nem sikerült!\n Állapotkód: %1$S: %2$S +otherPutError=A naptárfájl közzététele nem sikerült!\n Állapotkód: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. A naptár csak olvasható módba lett átállítva, mert a változtatások valószínűleg adatvesztéshez vezetnének. Ez a beállítás megváltoztatható a „Naptár szerkesztése” választásával. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. Le lett tiltva, amíg nem biztonságos a használata. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. A hiba valószínűleg nem súlyos, ezért a program megpróbál tovább működni. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Hiba történt a következő naptár adatainak beolvasása közben: %1$S. +utf8DecodeError=Hiba történt egy iCalendar (ics) fájl UTF-8-ként való dekódolása közben. Ellenőrizze a fájlt, különösen a szimbólumokat és ékezetes betűket, hogy minden az UTF-8 karakterkódolással van-e kódolva. +icsMalformedError=Az iCalendar (ics) fájl értelmezése sikertelen. Ellenőrizze, hogy a fájl megfelel-e az iCalendar (ics) fájlformátumnak. +itemModifiedOnServerTitle=Az elem megváltozott a kiszolgálón +itemModifiedOnServer=Ez az elem nemrég megváltozott a kiszolgálón.\n +modifyWillLoseData=A módosítások felküldése felülírja a kiszolgálón lévő módosításokat. +deleteWillLoseData=Az elem törlése a kiszolgálón lévő módosítások elvesztését eredményezi. +updateFromServer=Saját változások eldobása és újratöltés +proceedModify=Saját változások feltöltése +proceedDelete=Törlés mindenképp +dav_notDav=A(z) %1$S helyen levő erőforrás nem DAV-gyűjtemény, vagy nem érhető el. +dav_davNotCaldav=A(z) %1$S helyen levő erőforrás DAV-gyűjtemény, de nem CalDAV-naptár. +itemPutError=Hiba történt ez elem kiszolgálón való tárolása közben. +itemDeleteError=Hiba történt az elem kiszolgálóról való törlése közben. +caldavRequestError=Hiba történt a meghívó küldése közben. +caldavResponseError=Hiba történt a válasz küldése közben. +caldavRequestStatusCode=Állapotkód: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=A kérést nem lehet feldolgozni. +caldavRequestStatusCodeString400=A kérés hibás szintaxisú és nem feldolgozható. +caldavRequestStatusCodeString403=A felhasználónak nincs jogosultsága a kérés végrehajtására. +caldavRequestStatusCodeString404=Az erőforrás nem található. +caldavRequestStatusCodeString409=Erőforrás-ütközés. +caldavRequestStatusCodeString412=Az előfeltétel nem teljesül. +caldavRequestStatusCodeString500=Belső kiszolgálóhiba. +caldavRequestStatusCodeString502=Rossz átjáró (proxykonfiguráció?). +caldavRequestStatusCodeString503=Belső kiszolgálóhiba (Ideiglenes kiszolgálókiesés?) +caldavRedirectTitle=Frissíti ezen naptár helyét: %1$S? +caldavRedirectText=A(z) %1$S naptárra vonatkozó kérések átirányításra kerülnek egy új helyre. Szeretné a helyet megváltoztatni a következő értékre? +caldavRedirectDisableCalendar=Naptár letiltása + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Budapest + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Figyelmeztetés: Az operációs rendszer „%1$S” időzónája\nmár nem egyezik a(z) „%2$S” ZoneInfo időzónával. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Az operációs rendszer „%1$S” időzónájának kihagyása. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=A területi beállításból származó „%1$S” időzóna kihagyása. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Figyelmeztetés: „lebegő” időzóna használata.\nEgyetlen ZoneInfo-időzónaadat sem egyezett meg az operációs rendszer időzónaadatával. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Figyelmeztetés: Tippelt időzóna használata:\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ez a ZoneInfo-időzóna majdnem egyezik az operációs rendszer időzónájával.\nEnnél a szabálynál a nyári és a téli időszámítás közötti következő váltás\nlegalább egy héttel különbözni fog az operációs rendszerétől.\nÖsszezavarodhatnak az adatok, például a kezdő dátumok eltérhetnek,\na szabályok eltérhetnek, vagy a nem gregorián naptárak közelítése más lehet. + +TZSeemsToMatchOS=Ez a ZoneInfo-időzóna látszólag megegyezik az operációs rendszer időzónájával ebben az évben. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ez a ZoneInfo-időzóna lett kiválasztva az operációs rendszer időzóna-azonosítója\nalapján: "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ez a ZoneInfo-időzóna lett kiválasztva az operációs rendszer beállításai\nalapján, figyelembe véve a magyar nyelvet használó internetfelhasználók valószínű időzónáját. + +TZFromKnownTimezones=Ez a ZoneInfo-időzóna lett kiválasztva az operációs rendszer beállításai\nalapján, figyelembe véve az ismert időzónákat az időzóna-azonosító betűrendes sorrendjében. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Határidő nélküli feladatok + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Ideiglenes (memória) +storageName=Helyi (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Cím +htmlPrefixWhen=Dátum +htmlPrefixLocation=Hely +htmlPrefixDescription=Leírás +htmlTaskCompleted=%1$S (kész) + +# Categories +addCategory=Kategória hozzáadása +multipleCategories=Több kategória + +today=Ma +tomorrow=Holnap +yesterday=Tegnap + +#Today pane +eventsonly=Események +eventsandtasks=Események és feladatok +tasksonly=Feladatok +shortcalendarweek=NH + +go=Ugrás + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=következő +next2=következő +last1=előző +last2=előző + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 emlékeztető;#1 emlékeztető + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Kezdődik: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Ma %1$S-kor + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Holnap %1$S-kor + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Tegnap %1$S-kor + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Alapértelmezett Mozilla-leírás +alarmDefaultSummary=Alapértelmezett Mozilla-összefoglaló + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Az értesítés nem késleltethető #1 hónapnál tovább.;Az értesítés nem késleltethető #1 hónapnál tovább. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Foglalkozni kell vele + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% kész +taskDetailsStatusCompleted=Kész van + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Kész ekkor: %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Megszakítva + +gettingCalendarInfoCommon=Naptárak ellenőrzése… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=%1$S / %2$S naptár ellenőrzése + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Hibakód: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Leírás: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Hiba történt a(z) %1$S naptárba írás közben! További információk lent. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ha ezt az üzenetet látja miután késleltetett vagy eltüntetett egy emlékeztetőt, és ez egy olyan naptárhoz tartozik, amelyhez nem akar eseményeket hozzáadni vagy szerkeszteni, akkor megjelölheti a naptárat csak olvashatóként, így elkerülve a hasonló helyzeteket. Hogy így tegyen, menjen a naptár tulajdonságaihoz, jobb kattintással a naptáron, a naptár vagy feladatnézetben. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=A(z) %1$S naptár pillanatnyilag nem érhető el. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=A(z) %1$S naptár csak olvasható + +taskEditInstructions=Kattintson ide új feladat hozzáadásához +taskEditInstructionsReadonly=Válasszon egy írható naptárat +taskEditInstructionsCapability=Válasszon egy feladatokat támogató naptárat + +eventDetailsStartDate=Kezdet: +eventDetailsEndDate=Vége: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Naptári hét: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Naptári hetek %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Hét: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Hét: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=%1$S. hét + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 nap;#1 nap +dueInHours=#1 óra;#1 óra +dueInLessThanOneHour=< 1 óra + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S %3$S %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%4$S. %1$S %2$S–%3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S. %1$S %2$S. – %3$S %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S. %1$S %2$S. – %6$S. %4$S %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nincs kezdő dátum vagy határidő +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=kezdődátum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=határidő %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Kezdési idő +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Esedékes + +deleteTaskLabel=Feladat törlése +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Törlés +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Esemény törlése +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Percenként;#1 percenként + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$S használata + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S használata (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 perc;#1 perc +unitHours=#1 óra;#1 óra +unitDays=#1 nap;#1 nap +unitWeeks=#1 hét;#1 hét + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S megjelenítése +hideCalendar=%1$S elrejtése +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Csak %1$S megjelenítése + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Elemmódosítási ütközés +modifyConflictPromptMessage=Az ablakban szerkesztett elem módosításra került a megnyitása óta. +modifyConflictPromptButton1=Más változtatásainak felülírása +modifyConflictPromptButton2=Ezen változtatások eldobása + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nincs dátum kiválasztva |