summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a94b1c85e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Ki kell választania a célmappát.
+enterValidEmailAddress=A továbbításhoz adjon meg érvényes e-mail címet.
+pickTemplateToReplyWith=Válassza ki a sablont, amelyet a válaszhoz fel kíván használni.
+mustEnterName=Meg kell adnia a szűrő nevét.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Már létező szűrő
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=A beírt névvel már létezik szűrő. Adjon meg egy másik nevet.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nincs kiválasztva szűrőesemény
+mustHaveFilterTypeMessage=Legalább egy eseményt ki kell választania ezen szűrő alkalmazásához. Ha ideiglenesen nem szeretné, hogy a szűrő bármikor is lefusson, akkor törölje az engedélyezett állapotát az Üzenetszűrők ablakban.
+deleteFilterConfirmation=Biztos benne, hogy törölni akarja a kijelölt szűrőket?
+matchAllFilterName=Minden üzenet illeszkedjen
+filterListBackUpMsg=A szűrők nem működnek, mert az msgFilterRules.dat fájl, amely a szűrőket tartalmazza, nem olvasható. Új msgFilterRules.dat fájl lesz létrehozva, és a régi fájlról biztonsági mentés készül rulesbackup.dat néven ugyanabban a könyvtárban.
+customHeaderOverflow=Túllépte az egyéni fejlécekre vonatkozó 50 darabos határt. Távolítson el egy vagy több egyéni fejlécet, és próbálja újra.
+filterCustomHeaderOverflow=A szűrők túllépték az egyéni fejlécekre vonatkozó 50 darabos határt. Szerkessze az msgFilterRules.dat fájlt, amely a szűrőket tartalmazza, és használjon kevesebb egyéni fejlécet.
+invalidCustomHeader=Az egyik szűrő olyan egyéni fejlécet használ, amely érvénytelen karaktert tartalmaz, például ':', nem nyomtatható karakter, nem ASCII-karakter vagy 8 bites ASCII-karakter. Szerkessze az msgFilterRules.dat fájlt, amely a szűrőket tartalmazza, és távolítsa el az érvénytelen karaktereket az egyéni fejlécekből.
+continueFilterExecution=Nem sikerült alkalmazni ezt a szűrőt: %S. Szeretné folytatni a szűrők alkalmazását?
+promptTitle=Szűrők futtatása
+promptMsg=Jelenleg folyamatban van az üzenetek szűrése.\nSzeretné folytatni a szűrők alkalmazását?
+stopButtonLabel=Leállítás
+continueButtonLabel=Folytatás
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Ezt a szűrőt valószínűleg a %S egy későbbi vagy nem kompatibilis változatával készítették. Nem lehet engedélyezni, mert a program nem tudja, hogy kell alkalmazni.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ne kérdezze meg többet
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S másolata
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Időszakonként, percenként;Időszakonként, #1 percenként
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=A szűrőművelet sikertelen: „%1$S”, hibakód: %2$S, a következő során:
+filterFailureSendingReplyError=Hiba a válasz küldésekor
+filterFailureSendingReplyAborted=Válasz küldése megszakítva
+filterFailureMoveFailed=Áthelyezés sikertelen
+filterFailureCopyFailed=Másolás sikertelen
+
+filterFailureAction=A szűrőművelet alkalmazása nem sikerült
+
+searchTermsInvalidTitle=Érvénytelen keresési kifejezés
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Ezt a szűrőt nem lehet menteni, mert a(z) „%1$S %2$S” keresési kifejezés érvénytelen ebben a kontextusban.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Amikor egy üzenet illeszkedik erre a szűrőre, a műveletek ebben a sorrendben lesznek futtatva:\n\n
+filterActionOrderTitle=Valódi műveletsorrend
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S / %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 elem; #1 elem
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Levélszemét érkezett %1$S - %2$S feladótól, dátum: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=áthelyezett üzenet, azonosító = %1$S cél: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=átmásolt üzenet, azonosító = %1$S cél: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Üzenet a(z) „%1$S” szűrőtől: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=„%1$S” szűrő alkalmazva %2$S - %3$S feladótól %4$S dátummal érkezett üzenetre
+filterMissingCustomAction=Hiányzó egyéni művelet
+filterAction2=prioritás megváltozott
+filterAction3=törölve
+filterAction4=megjelölve olvasottként
+filterAction5=témacsoport törölve
+filterAction6=témacsoport figyelve
+filterAction7=csillagozva
+filterAction8=megcímkézve
+filterAction9=megválaszolva
+filterAction10=továbbítva
+filterAction11=végrehajtás leállítva
+filterAction12=törölve a POP3-kiszolgálóról
+filterAction13=megtartva a POP3-kiszolgálón
+filterAction14=szemétpont
+filterAction15=levéltörzs letöltve a POP3-kiszolgálóról
+filterAction16=bemásolva egy mappába
+filterAction17=megcímkézve
+filterAction18=kihagyott témacsoportrész
+filterAction19=megjelölés olvasatlanként
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S