diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a94b1c85e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/hu/chrome/hu/locale/hu/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Ki kell választania a célmappát. +enterValidEmailAddress=A továbbításhoz adjon meg érvényes e-mail címet. +pickTemplateToReplyWith=Válassza ki a sablont, amelyet a válaszhoz fel kíván használni. +mustEnterName=Meg kell adnia a szűrő nevét. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Már létező szűrő +cannotHaveDuplicateFilterMessage=A beírt névvel már létezik szűrő. Adjon meg egy másik nevet. +mustHaveFilterTypeTitle=Nincs kiválasztva szűrőesemény +mustHaveFilterTypeMessage=Legalább egy eseményt ki kell választania ezen szűrő alkalmazásához. Ha ideiglenesen nem szeretné, hogy a szűrő bármikor is lefusson, akkor törölje az engedélyezett állapotát az Üzenetszűrők ablakban. +deleteFilterConfirmation=Biztos benne, hogy törölni akarja a kijelölt szűrőket? +matchAllFilterName=Minden üzenet illeszkedjen +filterListBackUpMsg=A szűrők nem működnek, mert az msgFilterRules.dat fájl, amely a szűrőket tartalmazza, nem olvasható. Új msgFilterRules.dat fájl lesz létrehozva, és a régi fájlról biztonsági mentés készül rulesbackup.dat néven ugyanabban a könyvtárban. +customHeaderOverflow=Túllépte az egyéni fejlécekre vonatkozó 50 darabos határt. Távolítson el egy vagy több egyéni fejlécet, és próbálja újra. +filterCustomHeaderOverflow=A szűrők túllépték az egyéni fejlécekre vonatkozó 50 darabos határt. Szerkessze az msgFilterRules.dat fájlt, amely a szűrőket tartalmazza, és használjon kevesebb egyéni fejlécet. +invalidCustomHeader=Az egyik szűrő olyan egyéni fejlécet használ, amely érvénytelen karaktert tartalmaz, például ':', nem nyomtatható karakter, nem ASCII-karakter vagy 8 bites ASCII-karakter. Szerkessze az msgFilterRules.dat fájlt, amely a szűrőket tartalmazza, és távolítsa el az érvénytelen karaktereket az egyéni fejlécekből. +continueFilterExecution=Nem sikerült alkalmazni ezt a szűrőt: %S. Szeretné folytatni a szűrők alkalmazását? +promptTitle=Szűrők futtatása +promptMsg=Jelenleg folyamatban van az üzenetek szűrése.\nSzeretné folytatni a szűrők alkalmazását? +stopButtonLabel=Leállítás +continueButtonLabel=Folytatás +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Ezt a szűrőt valószínűleg a %S egy későbbi vagy nem kompatibilis változatával készítették. Nem lehet engedélyezni, mert a program nem tudja, hogy kell alkalmazni. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ne kérdezze meg többet +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S másolata +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Időszakonként, percenként;Időszakonként, #1 percenként + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=A szűrőművelet sikertelen: „%1$S”, hibakód: %2$S, a következő során: +filterFailureSendingReplyError=Hiba a válasz küldésekor +filterFailureSendingReplyAborted=Válasz küldése megszakítva +filterFailureMoveFailed=Áthelyezés sikertelen +filterFailureCopyFailed=Másolás sikertelen + +filterFailureAction=A szűrőművelet alkalmazása nem sikerült + +searchTermsInvalidTitle=Érvénytelen keresési kifejezés +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Ezt a szűrőt nem lehet menteni, mert a(z) „%1$S %2$S” keresési kifejezés érvénytelen ebben a kontextusban. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Amikor egy üzenet illeszkedik erre a szűrőre, a műveletek ebben a sorrendben lesznek futtatva:\n\n +filterActionOrderTitle=Valódi műveletsorrend +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S / %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 elem; #1 elem +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Levélszemét érkezett %1$S - %2$S feladótól, dátum: %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=áthelyezett üzenet, azonosító = %1$S cél: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=átmásolt üzenet, azonosító = %1$S cél: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Üzenet a(z) „%1$S” szűrőtől: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=„%1$S” szűrő alkalmazva %2$S - %3$S feladótól %4$S dátummal érkezett üzenetre +filterMissingCustomAction=Hiányzó egyéni művelet +filterAction2=prioritás megváltozott +filterAction3=törölve +filterAction4=megjelölve olvasottként +filterAction5=témacsoport törölve +filterAction6=témacsoport figyelve +filterAction7=csillagozva +filterAction8=megcímkézve +filterAction9=megválaszolva +filterAction10=továbbítva +filterAction11=végrehajtás leállítva +filterAction12=törölve a POP3-kiszolgálóról +filterAction13=megtartva a POP3-kiszolgálón +filterAction14=szemétpont +filterAction15=levéltörzs letöltve a POP3-kiszolgálóról +filterAction16=bemásolva egy mappába +filterAction17=megcímkézve +filterAction18=kihagyott témacsoportrész +filterAction19=megjelölés olvasatlanként +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |