summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/rm/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/tooltips.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl323
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl423
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl495
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl429
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl327
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl384
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16641 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0aa57c921
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird ed ils logos da Thunderbird èn marcas da la Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eacd79c5b6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Design dal sistem — automatic
+extension-default-theme-description = Resguardar la configuraziun dal sistem operativ per buttuns, menus e fanestras.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Cler
+extension-thunderbird-compact-light-description = In design cun colurs cleras.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Stgir
+extension-thunderbird-compact-dark-description = In design cun colurs stgiras.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e0a537acb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valità cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } da 5
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f3dd13b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c28ec445a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sincronisar
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Modifitgar
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3744096066
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar l'eveniment
+ *[other] Stizzar ils eveniments
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar quest eveniment?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar quests { $count } eveniments?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar l'incumbensa
+ *[other] Stizzar las incumbensas
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar questa incumbensa?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar questas { $count } incumbensas?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar l'element
+ *[other] Stizzar ils elements
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar quest element?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar quests { $count } elements?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Betg pli ma dumandar.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa9beb82e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Confidenzialitad: Eveniment privat
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Confidenzialitad: Mussar mo il temp e la data
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Sa repeta
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Excepziun da la repetiziun
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Incumbensa
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Incumbensas realisadas
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = In eveniment da plirs dis cumenza
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = In eveniment da plirs dis cuntinuescha
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = In eveniment da plirs dis finescha
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = In avis da promemoria è planisà
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = In avis da promemoria è planisà, ma actualmain supprimì
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = In e-mail da promemoria è planisà
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Ina promemoria cun tun è planisada
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ae9a38077
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Mussar in avis
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Trametter in e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Promemoria cun far ir in tun
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb94fc54a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Serrar la tschertga dad eveniments e la glista dad eveniments
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Num dal chalender
+ .tooltiptext = Zavrar tenor num da chalender
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categoria
+ .tooltiptext = Zavrar tenor categoria
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Finì
+ .tooltiptext = Zavrar tenor cumplettaziun
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Cumplettà
+ .tooltiptext = Zavrar tenor data da cumplettaziun
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Scadenza
+ .tooltiptext = Zavrar tenor data da scadenza
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Finiziun
+ .tooltiptext = Zavrar tenor data da finiziun
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Lieu
+ .tooltiptext = Zavrar tenor lieu
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % cumplet
+ .tooltiptext = Zavrar tenor % cumplet
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritad
+ .tooltiptext = Zavrar tenor prioritad
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Cumenzament
+ .tooltiptext = Zavrar tenor data da cumenzament
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Zavrar tenor status
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Scada en
+ .tooltiptext = Temp enfin la scadenza
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titel
+ .tooltiptext = Zavrar tenor titel
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Eveniments da quest mais da chalender
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Eveniments dal di tschernì
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Eveniments dals proxims 7 dis
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Eveniments dals proxims 14 dis
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Eveniments dals proxims 31 dis
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Eveniments dals proxims 6 mais
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Eveniments dals proxims 12 mais
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Il di tschernì actualmain
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Eveniments dad oz
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db307516c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importar eveniments ed incumbensas da chalender
+calendar-ics-file-window-title = Importar eveniments ed incumbensas da chalender
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importar in eveniment
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importar ina incumbensa
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importar tut
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Serrar
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importar da la datoteca:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importar en il chalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Chargiar ils elements…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrar ils elements…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Zavrar tenor data d'entschatta (emprim enfin ultim)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Zavrar tenor data d'entschatta (ultim enfin emprim)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Zavrar tenor titel (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Zavrar tenor titel (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importar…
+calendar-ics-file-import-success = Importà cun success!
+calendar-ics-file-import-error = Ina errur è capitada e l'import n'è betg reussì.
+calendar-ics-file-import-complete = L'import è cumplet.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ignorà in element perquai ch'el exista gia en il chalender da destinaziun.
+ *[other] Ignorà { $duplicatesCount } elements perquai ch'els existan gia en il chalender da destinaziun.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] I n'è betg reussì dad importar in element. Consultescha la consola d'errurs per detagls.
+ *[other] I n'è betg reussì dad importar { $errorsCount } elements. Consultescha la consola d'errurs per detagls.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = I na dat nagins chalenders che pon importar eveniments u incumbensas.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3fb8b1e661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } t'ha envidà a:
+calendar-invitation-panel-status-new = Ti has retschavì ina invitaziun per quest eveniment.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Quest eveniment è gia vegnì agiuntà a tes chalender.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Quest messadi cuntegna ina actualisaziun per quest eveniment.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Quest messadi cuntegna ina actualisaziun per quest eveniment. Ti stos danovamain confermar tia participaziun.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Quest messadi cuntegna ina annullaziun per quest eveniment.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Quest messadi cuntegna ina annullaziun dad in eveniment che n'è betg vegnì chattà en tes chalender.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ha annullà:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Memorisar
+calendar-invitation-panel-view-button = Mussar
+calendar-invitation-panel-update-button = Actualisar
+calendar-invitation-panel-delete-button = Stizzar
+calendar-invitation-panel-accept-button = Gea
+calendar-invitation-panel-decline-button = Na
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Forsa
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Ti n'has anc betg decidì u respundì
+calendar-invitation-panel-more-button = Dapli
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Memorisar ina copia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Mussar las modificaziuns
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Cura:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lieu:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, ils { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } da { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } da { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }–{ $endDay } da { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } da { $startMonth } – { $endDay } da { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repetiziun:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Participants:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Descripziun:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } gea
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } na
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } forsa
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } pendent
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participants
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Agiuntas:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Allontanà
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nov
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Midà
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca4c4744e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Actualmain acceptà
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Actualmain refusà
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Actualmain indecis
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60ff76ddf1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Qua senza invit?
+calendar-itip-identity-warning = Ti n'es anc betg sin la glista da giasts.
+calendar-itip-identity-label = Respunder sco:
+calendar-itip-identity-label-none = Associar quest eveniment cun:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f07458793
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Layout
+calendar-print-layout-list = Glista
+calendar-print-layout-month-grid = Agenda dal mais
+calendar-print-layout-week-planner = Agenda da l'emna
+calendar-print-filter-label = Tge stampar
+calendar-print-filter-events = Eveniments
+calendar-print-filter-tasks = Incumbensas
+calendar-print-filter-completedtasks = Incumbensas finidas
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Incumbensas senza data da scadenza
+calendar-print-range-from = Da
+calendar-print-range-to = A
+calendar-print-back-button = Enavos
+calendar-print-next-button = Enavant
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b491b1016
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Prevista
+calendar-recurrence-next = Proxim mais
+calendar-recurrence-previous = Mais precedent
+calendar-recurrence-today = Oz
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a66ac2663b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Modifitgar
+ .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Modifitgar
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Modifitgar mo questa occurrenza
+ .accesskey = q
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Modifitgar tut las occurrenzas
+ .accesskey = t
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copiar il text da la colliaziun
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92ce780a18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Renviament da l'URI dal chalender
+calendar-uri-redirect-window-title = Renviament da l'URI dal chalender
+calendar-uri-redirect-description =
+ Il server renviescha l'URI per il chalender «{ $calendarName }».
+ Acceptar il renviament e cumenzar ad utilisar il nov URI per quest chalender?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Renviament al nov URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21090946f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Tut ils chalenders èn actualmain deactivads. Activescha in chalender existent u agiuntescha in nov per crear e modifitgar eveniments.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Tut ils chalenders èn actualmain deactivads. Activescha in chalender existent u agiuntescha in nov per crear e modifitgar incumbensas.
+calendar-notifications-label = Mussar avis per ils proxims eveniments
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Agiuntar in avis
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Chalenders
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Il chalender { $calendarName } è vegnì mess en silenzi
+calendar-enable-button = Activar
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Opziuns dal chalender { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nov chalender…
+ .title = Crear u abunar in nov chalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Rechargiar tut ils chalenders e sincronisar las modificaziuns
+calendar-new-event-primary-button = Nov eveniment
+calendar-new-task-primary-button = Nova incumbensa
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Di precedent
+ .accesskey = c
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Emna precedenta
+ .accesskey = c
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Emna precedenta
+ .accesskey = c
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mais precedent
+ .accesskey = c
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Onn precedent
+ .accesskey = c
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Proxim di
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Proxima emna
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Proxima emna
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Proxim mais
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Proxim onn
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Siglir tar oz
+calendar-view-toggle-day = Di
+ .title = Mussar la vista dal di
+calendar-view-toggle-week = Emna
+ .title = Mussar la vista da l'emna
+calendar-view-toggle-multiweek = Pliras emnas
+ .title = Mussar la vista da pliras emnas
+calendar-view-toggle-month = Mais
+ .title = Mussar la vista dal mais
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opziuns per la visualisaziun dal chalender
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Panela per tschertgar eveniments
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Be dis da lavur
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definir ils dis da lavur
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Mussar incumbensas en il chalender
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Ultim di
+ .accesskey = U
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Ultima emna
+ .accesskey = U
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Ultima emna
+ .accesskey = U
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Ultim mais
+ .accesskey = U
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Proxim di
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Proxima emna
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Proxima emna
+ .accesskey = P
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Proxim mais
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..451e91d8d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Num
+category-color-label =
+ .label = Utilisar colur
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c00b2a18ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Chalender
+calendar-title-reminder = Promemorias
+calendar-title-notification = Avis
+calendar-title-category = Categorias
+dateformat-label =
+ .value = Format per data e temp:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lung: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Curt: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utilisar la zona d'urari dal sistem
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Definir manualmain la zona d'urari
+timezone-label =
+ .value = Zona d'urari:
+weekstart-label =
+ .value = Cumenzar l'emna:
+ .accesskey = C
+day-1-name =
+ .label = Dumengia
+day-2-name =
+ .label = Glindesdi
+day-3-name =
+ .label = Mardi
+day-4-name =
+ .label = Mesemna
+day-5-name =
+ .label = Gievgia
+day-6-name =
+ .label = Venderdi
+day-7-name =
+ .label = Sonda
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mussar il number da l'emna en vistas e mini-mais
+ .accesskey = v
+workdays-label =
+ .value = Lavurdis:
+day-1-checkbox =
+ .label = Du
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Gli
+ .accesskey = G
+day-3-checkbox =
+ .label = Ma
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Me
+ .accesskey = M
+day-5-checkbox =
+ .label = Gie
+ .accesskey = G
+day-6-checkbox =
+ .label = Ve
+ .accesskey = V
+day-7-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Vistas da di ed emna
+visible-hours-label =
+ .value = Mussar:
+ .accesskey = M
+visible-hours-end-label =
+ .value = uras a la giada
+day-start-label =
+ .value = Il di cumenza las:
+ .accesskey = d
+day-end-label =
+ .value = Il di finescha las:
+ .accesskey = i
+midnight-label =
+ .label = Mesanotg
+noon-label =
+ .label = Mezdi
+location-checkbox =
+ .label = Mussar il lieu
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Vista da pliras emnas
+number-of-weeks-label =
+ .value = Dumber dad emnas per mussar (inclusivamain las emnas passadas):
+ .accesskey = b
+week-0-label =
+ .label = naginas
+week-1-label =
+ .label = 1 emna
+week-2-label =
+ .label = 2 emnas
+week-3-label =
+ .label = 3 emnas
+week-4-label =
+ .label = 4 emnas
+week-5-label =
+ .label = 5 emnas
+week-6-label =
+ .label = 6 emnas
+previous-weeks-label =
+ .value = Emnas passadas per mussar:
+ .accesskey = E
+todaypane-legend = Lastra dal di
+agenda-days =
+ .value = Il chalender mussa:
+ .accesskey = h
+event-task-legend = Eveniments ed incumbensas
+default-length-label =
+ .value = Durada predefinida dad eveniments ed incumbensas:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Data da cumenzament:
+task-start-1-label =
+ .label = Nagin
+task-start-2-label =
+ .label = Cumenzament dal di
+task-start-3-label =
+ .label = Fin dal di
+task-start-4-label =
+ .label = Damaun
+task-start-5-label =
+ .label = L'emna proxima
+task-start-6-label =
+ .label = Relativamain al temp acutal
+task-start-7-label =
+ .label = Relativamain al cumenzament
+task-start-8-label =
+ .label = Relativamain a l'ura proxima
+task-due-label =
+ .value = Data da scadenza:
+edit-intab-label =
+ .label = Modifitgar eveniments ed incumbensas en in tab enstagl dad en ina fanestra.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Dumandar avant che stizzar eveniments ed incumbensas.
+ .accesskey = D
+accessibility-legend = Accessibladad
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimar colurs per l'accessibladad
+ .accesskey = c
+reminder-legend = Sche ina propemoria scada:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Far ir in tun
+ .accesskey = t
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Far ir
+ .accesskey = F
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Utilisar il tun da standard
+ .accesskey = s
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar la suandanta datoteca da tun
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Navigar…
+ .accesskey = N
+reminder-dialog-label =
+ .label = Mussar il dialog da promemoria
+ .accesskey = g
+missed-reminder-label =
+ .label = Mussar las promemorias manchentadas per ils chalenders modifitgabels
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Standards per promemorias
+default-snooze-label =
+ .value = Temp per spustar da standard:
+ .accesskey = s
+event-alarm-label =
+ .value = Configuraziun da standard per eveniments:
+ .accesskey = t
+alarm-on-label =
+ .label = Activà
+alarm-off-label =
+ .label = Deactivà
+task-alarm-label =
+ .value = Configuraziun da standard per incumbensas:
+ .accesskey = t
+event-alarm-time-label =
+ .value = Temp da standard per ina promemoria avant in eveniment:
+ .accesskey = r
+task-alarm-time-label =
+ .value = Temp da standard per ina promemoria avant ina incumbensa:
+ .accesskey = r
+calendar-notifications-customize-label = Avis pon vegnir persunalisads per mintga chalender en la fanestra da las caracteristicas dal chalender.
+category-new-label = Nova categoria
+category-edit-label = Modifitgar categoria
+category-overwrite-title = Attenziun: Num duplitgà
+category-overwrite = Ina categoria cun quest num exista fingia.  \n Vuls ti la surscriver?
+category-blank-warning = Ti stos endatar in num da categoria.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22bc69c5f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Conversaziun vida
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Conversaziun vida (oriundamain { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } ed { $otherParticipantCount } auter
+ *[other] { $participant } e { $otherParticipantCount } auters
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bf971bf94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Annunzias da collaps
+
+submit-all-button-label = Trametter tut
+delete-button-label = Allontanar tut
+delete-confirm-title = Allontanar las annunzias
+delete-unsubmitted-description = Quai stizza tut las annunzias da collaps betg tramessas e na po betg pli vegnir revocà.
+delete-submitted-description = Quai stizza la glista d'annunzias da collaps tramessas, na stizza dentant betg las datas tramessas. Igl è impussibel da revocar quest pass.
+
+crashes-unsubmitted-label = Annunzias da collaps betg tramessas
+id-heading = ID da l'annunzia
+date-crashed-heading = Data dal collaps
+submit-crash-button-label = Trametter
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Betg reussì
+
+crashes-submitted-label = Annunzias da collaps tramessas
+date-submitted-heading = Data da transmissiun
+view-crash-button-label = Mussar
+
+no-reports-label = Fin ussa n'èn vegnidas tramessas anc naginas annunzias da collaps.
+no-config-label = Questa applicaziun n'è betg vegnida configurada per mussar annunzias da collaps. La preferenza <code>breakpad.reportURL</code> sto vegnir exequida.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..691c205a65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Setup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Help icon
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Network Location
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processes
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Internal UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Location
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Extension ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Background script
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Not listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push Service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Close message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a19b73cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Learn more
+
+accessibility-text-label-header = Text Labels and Names
+
+accessibility-keyboard-header = Keyboard
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Initializing…
+ .aria-valuetext = Initializing…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Checking { $nodeCount } node
+ *[other] Checking { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finishing up…
+ .aria-valuetext = Finishing up…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warning
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Best Practices
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6cc38117a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No service workers found
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Learn more
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors and Warnings
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identity
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icons
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Loading manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest loaded.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No manifest found to inspect.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Intent: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Simbol
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Simbol cun grondezzas: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Simbol grondezza betg definida
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifest Icon
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Service Workers Icon
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warning icon
+ .title = Warning
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Error icon
+ .title = Error
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05210e7f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Selected Element
+compatibility-all-elements-header = All Issues
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecated)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Settings
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Settings
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Settings
+compatibility-target-browsers-header = Target Browsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occurrence
+ *[other] { $number } occurrences
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Close settings
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Compatibility issues in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87b44bf17b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiler Settings
+perftools-intro-description =
+ Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Full Settings
+perftools-heading-buffer = Buffer Settings
+perftools-heading-features = Features
+perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default)
+perftools-heading-features-disabled = Disabled Features
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads
+perftools-heading-local-build = Local build
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+perftools-description-local-build =
+ If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this
+ machine, please add your build’s objdir to the list below so that
+ it can be used to look up symbol information.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Sampling interval:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buffer size:
+
+perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Settings
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool.
+perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Start recording
+perftools-button-capture-recording = Capture recording
+perftools-button-cancel-recording = Cancel recording
+perftools-button-save-settings = Save settings and go back
+perftools-button-restart = Restart
+perftools-button-add-directory = Add a directory
+perftools-button-remove-directory = Remove selected
+perftools-button-edit-settings = Edit Settings…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = The main processes for both the parent process, and content processes
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Composites together different painted elements on the page
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = This handles both web workers and service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = The WebRender RenderBackend thread
+perftools-thread-timer =
+ .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Style computation is split into multiple threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Image decoding threads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS resolution happens on this thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController thread pool threads
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = The main Gecko JVM thread
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = The main threads for the Glean telemetry SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads created in an unnamed thread pool
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Close the onboarding message
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web Developer
+perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Graphics
+perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Networking
+perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Power
+perftools-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead.
+
+perftools-presets-custom-label = Custom
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d6cd8c331
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No data present for selected host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filter items
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filter values
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Add Item
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Refresh Items
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Delete All
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Delete All Session Cookies
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copy
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Delete “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Add Item
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Delete All From “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Name
+storage-table-headers-cookies-value = Value
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Size
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Created
+storage-table-headers-cache-status = Status
+storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Cache Storage
+storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expand Pane
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Collapse Pane
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Session
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Data
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsed Value
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” will be deleted after all connections are closed.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Database “{ $dbName }” could not be deleted.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e93f24e3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filter style sheets
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Toggle style sheet visibility
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = System style sheets can’t be disabled
+styleeditor-save-button = Save
+ .tooltiptext = Save this style sheet to a file
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Style Editor options
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Type CSS here.
+styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Open Link in New Tab
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copy URL
+styleeditor-find =
+ .label = Tschertgar
+ .accesskey = s
+styleeditor-find-again =
+ .label = Tschertgar vinavant
+ .accesskey = h
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Jump to line…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } rule.
+ *[other] { $ruleCount } rules.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Format da stil per buna stampa
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Igl è mo pussaivel da formatar datotecas CSS per buna stampa
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..404b16755e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Default Developer Tools
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncate long attributes in the inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Enables simplified highlighters when prefers-reduced-motion is enabled. Draws lines instead of filled rectangles around highlighted elements to avoid flashing effects.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Default color unit
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Color Names
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Style Editor
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Screenshot Behavior
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Saves the screenshot directly to the clipboard
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor Preferences
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Guess indentation based on source content
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatically insert closing brackets
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Use spaces instead of the tab character
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Advanced settings
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disable JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Enable remote debugging
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Turning this option on will bind the F12 key to open or close the DevTools toolbox
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Enable Source Maps
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009d11c56f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Community…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable “accented” locale
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable “bidi” locale
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser Toolbox Mode
+toolbox-mode-browser-console-label = Browser Console Mode
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocess
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Slower)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Debug everything in all processes
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Parent process only
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Fast)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Only focus on resources from the parent process.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Disable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Enable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..349f700859
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a multi-column container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-line pseudo-elements.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-letter pseudo-elements.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::placeholder pseudo-elements.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table cell.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it is a ruby element. Its size is determined by the font size of the ruby text.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on highlight pseudo-elements.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::cue pseudo-elements.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } line.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } lines.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it is fragmented, i.e. its content is split across multiple columns or pages.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Try adding either <strong>column-count</strong> or <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Try adding <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Try changing the <strong>font-size</strong> of the ruby text. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Try to reduce the number of lines. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Avoid splitting the element’s content e.g. by removing the columns or by using <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = This selector uses unconstrained <strong>:has()</strong>, which can be slow
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66c986b5e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Paused on exception
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Added:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Removed:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Paused at Execution
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Paused while stepping
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Paused on property get
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Paused on property set
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Paused on assertion
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Paused on debugged function
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger paused
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..930525de5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid Container/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex Container/Item
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Hide
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = When prefers-reduced-motion is enabled, a simpler highlighter can be enabled in the settings panel, to avoid flashing colors.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Open Settings
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e60472c59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Start blocking network requests
+
+ It accepts only one URLSTRING argument, an unquoted string which will be used to block all requests whose URL includes this string.
+ Use :unblock or the Network Monitor request blocking sidebar to undo this.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Stop blocking network requests
+
+ It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Toggles the JavaScript tracer
+
+ It supports the following arguments:
+ --logMethod to be set to ‘console’ for logging to the web console (the default), or ‘stdout’ for logging to the standard output,
+ --prefix Optional string which will be logged in front of all the trace logs,
+ --help or --usage to show this message.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7eff48d951
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Apparentamain n'èn colliadas naginas infurmaziuns da stil cun questa datoteca XML. Sutvart vegn visualisada la vista da planta dal document.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69e443cb93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Apparat dad output da l'audio predefinì
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } reproducescha multimedia
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db7289fa7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Mussar/zuppentar la trav per filtrar svelt
+quick-filter-button-label = Filter svelt
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opziuns da vista per la glista da messadis
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } messadi
+ *[other] { $count } messadis
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } tschernì
+ *[other] { $count } tschernids
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vista da tabella
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vista da cartas
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Zuppentar il chau da la glista da messadis
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Laschar activà ils criteris dals filters cun midar l'ordinatur
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu dal filter svelt
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Nunlegì
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Cun staila
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contact
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etichettas
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Agiunta
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Mussar mo ils messadis nunlegids
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Nunlegì
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Mussar mo messadis cun staila
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Cun staila
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Mussar mo messadis da spediturs memorisads en il cudeschet d'adressas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contact
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Mussar mo messadis cun etichettas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etichettà
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Mussar mo messadis cun agiuntas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Agiunta
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Nagins resultats
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } messadi
+ *[other] { $count } messadis
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrar quests messadis <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtrar ils messadis:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrar ils messadis… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Tschertgar dapertut
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Modus da filtrar etichettas
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Tuts da
+ .title = Almain in dals criteris d'etichettas tschernids sto correspunder
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Tuts
+ .title = Tut ils criteris d'etichettas tschernids ston correspunder
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrar ils messadis tenor:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Speditur
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinaturs
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Object
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Text dal messadi
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Repeter questa tschertga per tut ils ordinaturs
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Smatga anc ina giada «Enter» per extender la tschertga da: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Retschaiver messadis
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Retschaiver tut ils messadis novs
+ .accesskey = n
+folder-pane-write-message-button = Nov messadi
+ .title = Rediger in nov messadi
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opziuns da la panela dad ordinaturs
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modus ordinaturs
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Mussar «Retschaiver messadis»
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Mussar «Nov messadi»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Zuppentar il titel da la panela dad ordinaturs
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Mussar il dumber total da messadis
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Mussar la grondezza da l'ordinatur
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Zuppentar ils ordinaturs locals
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opziuns dal modus ordinaturs
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Vista cumpacta
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Spustar ensi
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Spustar engiu
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 messadi nunlegì
+ *[other] { $count } messadis nunlegids
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 messadi en total
+ *[other] { $count } messadis en total
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = (De)selecziunar tut ils messadis
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Selecziunar tut ils messadis
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Deselecziunar tut ils messadis
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Tscherner ils messadis
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Tscherner il messadi
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Gruppar u betg tenor tema
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tema
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Status «tema»
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Zavrar tenor staila
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Cun staila
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Cun staila
+threadpane-flagged-cell-label = Cun staila
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Zavrar tenor agiuntas
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Agiuntas
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Agiuntas
+threadpane-attachments-cell-label = Agiuntas
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Zavrar tenor il status «nungiavischà»
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Nungiavischà
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Status «nungiavischà»
+threadpane-spam-cell-label = Nungiavischà
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Zavrar tenor il status «legì»
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Status «legì»
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Status «legì»
+threadpane-read-cell-label = Legì
+threadpane-unread-cell-label = Nunlegì
+threadpane-column-header-sender = Da
+ .title = Zavrar tenor speditur
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Da
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Da
+threadpane-column-header-recipient = Destinatur
+ .title = Zavrar tenor destinatur
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatur
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Destinatur(a)
+threadpane-column-header-correspondents = Correspundents
+ .title = Zavrar tenor correspundents
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Correspundents
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Correspundent(a)s
+threadpane-column-header-subject = Object
+ .title = Zavrar tenor object
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Object
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Object
+threadpane-column-header-date = Data
+ .title = Zavrar tenor data
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Data
+threadpane-column-header-received = Retschavì
+ .title = Zavrar tenor la data da retschavida
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Retschavì
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Data da recepziun
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Zavrar tenor status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Grondezza
+ .title = Zavrar tenor grondezza
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Grondezza
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Grondezza
+threadpane-column-header-tags = Etichetta
+ .title = Zavrar tenor etichettas
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etichetta
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etichettas
+threadpane-column-header-account = Conto
+ .title = Zavrar tenor conto
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Conto
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Conto
+threadpane-column-header-priority = Prioritad
+ .title = Zavrar tenor prioritad
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritad
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioritad
+threadpane-column-header-unread = Nunlegì
+ .title = Dumber da messadis nunlegids en il tema
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Nunlegì
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Dumber da messadis nunlegids
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Dumber total da messadis en il tema
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Dumber total da messadis
+threadpane-column-header-location = Adressa
+ .title = Zavrar tenor lieu
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Adressa
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Adressa
+threadpane-column-header-id = Successiun dad entrada
+ .title = Zavrar tenor successiun da retschavida
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Successiun dad entrada
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Successiun tenor entrada
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Stizzar in messadi
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Stizzar
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Stizzar
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicatur da novs messadis
+ .title = Nov messadi
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicatur da resposta
+ .title = Messadi respundì
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicatur da respediziun
+ .title = Messadi respedì
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicatur da renviament
+ .title = Messadi renvià
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicatur da resposta e renviament
+ .title = Messadi respundì e renvià
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicatur da resposta e respediziun
+ .title = Messadi respundì e respedì
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicatur da renviament e respediziun
+ .title = Messadi renvià e respedì
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicatur da resposta, renviament e respediziun
+ .title = Messadi respundì, renvià e respedì
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Applitgar las colonnas a…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Utilisar la vista actuala per…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Ordinatur
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Ordinatur e ses sutordinaturs…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Applitgar las midadas?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Duain las configuraziuns da las colonnas dad ordinaturs actualas vegnir applitgadas a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Duain las configuraziuns da las colonnas dad ordinaturs actualas vegnir applitgadas a { $name } e ses sutordinaturs?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name } e ses sutordinaturs?
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b24ab004c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opziuns dals supplements
+
+add-on-search-alternative-button-label = Chattar in supplement alternativ
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Tschertgar sin addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21dc97d6c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novaziuns
+aboutDialog-title =
+ .title = Davart { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Davart { -brand-full-name }
+release-notes-link = Remartgas davart la versiun
+update-internal-error = Impussibel da tschertgar actualisaziuns causa ina errur interna. Actualisaziuns disponiblas sin <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Tschertgar actualisaziuns
+ .accesskey = C
+update-update-button = Reaviar per actualisar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Tschertgar actualisaziuns disponiblas…
+update-downloading-message = L'actualisaziun vegn telechargiada — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Applitgar l'actualisaziun…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>L'actualisaziun vegn telechargiada — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = L'actualisaziun n'è betg reussida. <a data-l10n-name="failed-link">Telechargiar la versiun actuala</a>
+update-admin-disabled = La funcziun dad actualisaziuns è deactivada da tes administratur da sistem
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } è actual
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } vegn actualisà d'ina autra instanza
+update-manual = Actualisaziuns disponiblas sin <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli. <a data-l10n-name="unsupported-link">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+update-restarting = Reaviar…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Ti retschaivas actualmain las actualisaziuns dal chanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } è experimental e pudess esser instabel.
+warning-desc-telemetry = Il program trametta automaticamain infurmaziuns davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun e la persunalisaziun a { -vendor-short-name } per gidar a meglierar { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
+aboutdialog-update-checking-failed = Betg reussì da controllar sche actualisaziuns stattan a disposiziun.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ è ina <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ communitad globala</a>
+ che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } vegn sviluppà da <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , ina <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ communitad globala</a>
+ che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+about-helpus =
+ Vuls gidar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Fa ina donaziun</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ ta participescha!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> è ina <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">communitad globala</a> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+community-desc = { -brand-short-name } vegn sviluppà da <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, ina <a data-l10n-name="community-credits-link">communitad globala</a> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+about-donation = Vuls gidar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Fa ina donaziun</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">ta participescha!</a>
+bottom-links-license = Infurmaziuns davart la licenza
+bottom-links-rights = Dretgs da l'utilisader
+bottom-links-privacy = Directivas per la protecziun da datas
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a042c3f3ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importar
+
+export-page-title = Exportar
+
+## Header
+
+import-start = Utensil per importar
+
+import-start-title = Importar parameters u datas dad ina applicaziun u datoteca.
+
+import-start-description = Tscherna la funtauna da la quala ti vuls importar. Ti vegns pli tard anc dumandà da tscherner las datas che duain vegnir importadas.
+
+import-from-app = Importar dad ina applicaziun
+
+import-file = Importar dad ina datoteca
+
+import-file-title = Tscherna ina datoteca per importar ses cuntegn.
+
+import-file-description = Tscherna dad importar in profil segirà pli baud, cudeschets d'adressas u chalenders.
+
+import-address-book-title = Importar la datoteca dad in cudeschet d'adressas
+
+import-calendar-title = Importar ina datoteca da chalender
+
+export-profile = Exportar
+
+## Buttons
+
+button-back = Enavos
+
+button-continue = Cuntinuar
+
+button-export = Exportar
+
+button-finish = Finir
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importar dad in'autra installaziun da { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importar parameters, filters, messadis ed autras datas dad in profil da { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importar dad ina installaziun da { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importar parameters, filters, messadis ed autras datas dad in profil da { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importar da { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importar contos, cudeschets d'adressas e messadis dad { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importar da { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importar cudeschets d'adressas e messadis da { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importar da { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importar messadis dad { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importar dad ina datoteca
+
+source-file-description = Tscherna ina datoteca per importar cudeschets d'adressas, chalenders u ina copia da segirezza dad in profil (datoteca ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importar in profil segirà
+
+file-profile-description = Tscherna in profil da Thunderbird segirà pli baud (.zip)
+
+file-calendar = Importar chalenders
+
+file-calendar-description = Tscherna ina datoteca che cuntegna chalenders exportads u eveniments (.ics)
+
+file-addressbook = Importar cudeschets d'adressas
+
+file-addressbook-description = Tscherna ina datoteca che cuntegna cudeschets d'adressas e contacts exportads
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importar dad in profil da { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importar dad in profil da { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importar dad { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importar da { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importar dad { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importar parameters e datas dad in profil da { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importar parameters e datas da in profil da { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importar datas dad { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importar datas da { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importar messadis dad { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importar dad in profil
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importar dal profil <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Tscherner in ordinatur da profil
+
+profile-file-picker-archive = Tscherna ina datoteca <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = La datoteca ZIP sto esser pli pitschna che 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Tscherna ina datoteca ZIP (pli pitschna che 2GB)
+
+items-pane-title2 = Tscherna tge importar:
+
+items-pane-directory = Ordinatur:
+
+items-pane-profile-name = Num dal profil:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Contos e parameters
+
+items-pane-checkbox-address-books = Cudeschets d'adressas
+
+items-pane-checkbox-calendars = Chalenders
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Messadis dad e-mail
+
+items-pane-override = Eventualas datas existentas u identicas na vegnan betg recuvertas.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Tscherna il format da la datoteca che cuntegna tias datas dal cudeschet d'adressas.
+
+addr-book-csv-file = Datoteca separada cun commas u tabulaturs (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Datoteca LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Datoteca vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Datoteca da banca da datas SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Datoteca da la banca da datas Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Tscherna ina datoteca da cudeschet d'adressas
+
+addr-book-csv-field-map-title = Attribuir ils nums dals champs
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Tscherna ils champs dal cudeschet d'adressas che correspundan als champs da la funtauna. Champs betg selecziunads na vegnan betg importads.
+
+addr-book-directories-title = Tscherna nua importar las datas tschernidas
+
+addr-book-directories-pane-source = Datoteca da funtauna:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Crear in nov ordinatur cun il num <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importar las datas tschernidas en l'ordinatur «{ $addressBookName }»
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = In nov cudeschet d'adressas cun il num «{ $addressBookName }» vegn a vegnir creà.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Tscherna la datoteca iCalendar (.ics) che ti vuls importar.
+
+calendar-items-title = Tscherna ils elements che duain vegnir importads.
+
+calendar-items-loading = Chargiar ils elements…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar ils elements…
+
+calendar-select-all-items = Selecziunar tut
+
+calendar-deselect-all-items = Deselecziunar tut
+
+calendar-target-title = Tscherna nua importar ils elements tschernids.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crear in nov chalender cun il num <strong>«{ $targetCalendar }»</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importar in element en il chalender «{ $targetCalendar }»
+ *[other] Importar { $itemCount } elements en il chalender «{ $targetCalendar }»
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = In nov chalender cun il num «{ $targetCalendar }» vegn creà.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importaziun… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportaziun… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Cumplet.
+
+error-pane-title = Errur
+
+error-message-zip-file-too-big2 = La datoteca ZIP tschernida surpassa 2GB. L'extira l'emprim ed importescha lura ord l'ordinatur extratg.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = I n'è betg reussì dad extrair la datoteca ZIP. L'extira per plaschair manualmain ed importescha lura ord l'ordinatur extratg.
+
+error-message-failed = L'import n'è betg reussì nunspetgadamain. Ulteriuras infurmaziuns stattan eventualmain a disposiziun en la consola d'errurs.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Na chattà nagins elements en la datoteca che sa laschan importar.
+
+error-export-failed = L'export n'è nunspetgadamain betg reussì. Ulteriuras infurmaziuns stattan eventualmain a disposiziun en la consola d'errurs.
+
+error-message-no-profile = Na chatta nagin profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = L'emprima lingia cuntegna ils nums dals champs
+
+csv-source-field = Champ da funtauna
+
+csv-source-first-record = Emprima endataziun
+
+csv-source-second-record = Segunda endataziun
+
+csv-target-field = Champ dal cudeschet d'adressas
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exportar contos, messadis, cudeschets d'adressas e parameters en ina datoteca ZIP.
+
+export-profile-description = Sche tes profil actual è pli grond che 2GB, ta recumandain nus da far manualmain la copia da segirezza.
+
+export-open-profile-folder = Avrir l'ordinatur dal profil
+
+export-file-picker2 = Exportar en ina datoteca ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Datas dad importar
+
+summary-pane-start = Lantschar l'import
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } sto vegnir reavià cura che l'importaziun è cumpletta.
+
+summary-pane-start-over = Reaviar l'utensil dad importaziun
+
+## Footer area
+
+footer-help = Dovras agid?
+
+footer-import-documentation = Documentaziun da l'import
+
+footer-export-documentation = Documentaziun da l'export
+
+footer-support-forum = Forum da support
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Pass da l'import
+
+step-confirm = Confermar
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ab6a2afea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Aviar il profil
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1c4052f7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Davart tes dretgs
+rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.
+rights-intro-point-2 =
+ Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas
+ da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza limitaziun
+ per il num ed il logo da Thunderbird. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas
+ chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>.
+rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
+rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>.
+rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.
+rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web («Servetschs») per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart, pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs chattas ti <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en ils parameters da l'applicaziun.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà
+rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.
+rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.
+rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d206f7e1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Parameters dal chalender
+calendars-table-heading-property = Num
+calendars-table-heading-value = Valur
+calendars-table-name = Num
+calendars-table-type = Tip
+calendars-table-disabled = Deactivà
+calendars-table-username = Num d'utilisader
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval d'actualisaziun
+calendars-table-readonly = Mo per lectura
+calendars-table-suppressalarms = Supprimer ils alarms
+calendars-table-cache-enabled = Cache activà
+calendars-table-imip-identity = Identitad iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP deactivà
+calendars-table-imip-identity-account = Conto iMIP
+calendars-table-organizerid = ID da l'organisatur
+calendars-table-forceemailscheduling = Sfurzar la planisaziun dals e-mails
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Promemorias contextualas sustegnidas
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Promemorias per invits sustegnidas
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Dumber maximal da promemorias per eveniment
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Agiunta sustegnida
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Dumber maximal da categorias
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Status da confidenzialitad sustegnì
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritad sustegnida
+calendars-table-capabilities-events-supported = Eveniment sustegnì
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Incumbensa sustegnida
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Temp local sustegnì
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT sustegnì
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Planisaziun automatica sustegnida
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37717a2316
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Contos da chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocol
+chat-table-heading-name = Num
+chat-table-heading-actions = Acziuns
+chat-table-copy-debug-log = Copiar il protocol da debugadi
+ .title = Copiescha errurs ed autras infurmaziuns registradas da quest conto da chat en l'archiv provisoric. Cuntegna eventualmain infurmaziuns persunalas sco messadis da chat.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de3d55db0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Contos dad e-mail e da gruppas da discussiun
+show-private-data-main-text = Includer ils nums da conto
+show-private-data-explanation-text = (eventualmain ina infurmaziun che t'identifitgescha)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Num
+accounts-incoming-server = Server d'entrada
+accounts-outgoing-servers = Servers da sortida
+accounts-server-name = Num
+accounts-conn-security = Segirezza da la connexiun
+accounts-auth-method = Metoda d'autentificaziun
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitad
+send-via-email = Trametter via e-mail
+app-basics-telemetry = Datas da telemetria
+app-basics-cache-use = Utilisaziun dal cache
+mail-libs-title = Bibliotecas
+libs-table-heading-library = Biblioteca
+libs-table-heading-expected-version = Versiun minimala spetgada
+libs-table-heading-loaded-version = Versiun utilisada
+libs-table-heading-path = Ordinatur
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Betg reussì da chargiar. OpenPGP na vegn betg a funcziunar.
+libs-rnp-status-incompatible = Versiun incumpatibla. OpenPGP na vegn betg a funcziunar.
+libs-rnp-status-unofficial = Versiun inuffiziala. OpenPGP na vegn eventualmain betg a funcziunar sco spetgà.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Betg reussì da chargiar. Il criptadi da chats OTR na vegn betg a funcziunar.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee8f7e227a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bainvegni en { -brand-full-name }
+account-settings = Parameters dal conto
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Tscherna tge configurar
+ [one] Configurar in auter conto
+ *[other] Configurar auters contos
+ }
+about-title = Davart { -brand-full-name }
+resources-title = Resursas
+
+release-notes =
+ .title = Davart { -brand-full-name }
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Connectar cun tes conto d'e-mail existent
+email-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun tes conto d'e-mail existent per leger tes e-mails a moda pratica ed effizienta direct en l'applicaziun.
+
+calendar-label = Chalender
+ .aria-label = Crear in nov chalender
+calendar-description = Cun { -brand-short-name } pos ti gestir eveniments e t'organisar. Ta connectescha cun in chalender per sincronisar tut tes eveniments sin mintgin da tes apparats.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Ta connectescha cun tes conto da chat
+chat-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun plirs contos da messadis immediats. Uschia è garantì il sustegn da diversas plattafurmas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = Cun { -brand-short-name } pos ti configurar in conto pratic da filelink en la cloud per trametter a moda simpla grondas agiuntas.
+
+addressbook-label = Cudeschet d'adressas
+ .aria-label = Crear in nov cudeschet d'adressas
+addressbook-description = Cun { -brand-short-name } pos ti organisar tut tes contacts en in cudeschet d'adressas. Ti pos era ta connectar cun in cudeschet d'adressas lontan per garantir che tut tes contacts vegnian sincronisads.
+
+feeds-label = Feeds
+ .aria-label = Ta connecta cun feeds
+feeds-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun feeds da RSS/Atom per retschaiver novitads da tut il mund.
+
+newsgroups-label = Gruppas da discussiun
+ .aria-label = Ta connectar cun ina gruppa da discussiun
+newsgroups-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun tut las gruppas da discussiun giavischadas.
+
+import-title = Importar dad in auter program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } ta permetta dad importar messadis dad e-mail, endataziuns da cudeschets d'adressas, abunaments da feeds, parameters e/u filters dad auters programs dad e-mail e formats frequents da cudeschets d'adressas.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datas dad auters programs
+
+about-paragraph = Thunderbird è il pli impurtant program open-source dad e-mail e chalender per pliras plattafurmas – gratuit per l'utilisaziun privata ed en fatschentas. Nus vulain che Thunderbird restia segir e daventia anc meglier. Ina donaziun ans permetta dad emploiar sviluppaders, pajar l'infrastructura e perfecziunar il program.
+
+about-paragraph-consider-donation = <strong>Thunderbird vegn finanzià grazia ad utilisaders sco ti! Sche Thunderbird ta plascha, considerescha per plaschair da far ina donaziun.</strong> Sche ti vuls far la segira che Thunderbird existia vinavant, <a class="more" href="%(donate)s">fa ina donaziun</a>.
+
+explore-link = Scuvrir las funcziuns
+support-link = Agid
+involved-link = Ta participescha
+developer-link = Documentaziun per sviluppaders
+
+read = Leger ils messadis
+compose = Scriver in nov messadi
+search = Tschertgar messadis
+filter = Administrar ils filters da messadis
+nntp-subscription = Administrar ils abunaments da gruppas da discussiun
+rss-subscription = Administrar ils abunaments da feeds
+e2e = Criptadi fin-a-fin
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70d9b90d30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Parameters da { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Supplements e designs
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Agiuntar in conto da gruppas da discussiun…
+ .accesskey = n
+
+server-change-restart-required = Igl è necessari da reaviar per applitgar la midada dal num dal server u dal num d'utilisader.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Memorisar
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Interrumper
+ .accesskey = I
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d589e9ac0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Ir per ina nova adressa dad e-mail dad in purschider
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Tschertgar…
+
+account-provisioner-title = Crear ina nova adressa dad e-mail
+
+account-provisioner-description = Fa diever dals servetschs da noss partenaris fidads per survegnir ina nova adressa privata e segirada.
+
+account-provisioner-start-help = Ils terms tschertgads vegnan tramess a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Directivas da la protecziun da datas</a>) ed als purschiders dad e-mail da terzas partidas <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Directivas da la protecziun da datas</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Cundiziuns d'utilisaziun</a>) e <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Directivas da la protecziun da datas</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Cundiziuns d'utilisaziun</a>) per chattar adressas dad e-mail disponiblas.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Cumprar ina nova adressa dad e-mail
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird collavurescha cun <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> per ta porscher in nov servetsch dad e-mail privat e segir. Nus essan da l'avis che ina e mintgin duai avair ina servetsch segir dad e-mail.
+
+account-provisioner-domain-title = Cumprar ti'atgna adressa dad e-mail e tia domena
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird collavurescha cun <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> per ta porscher in'atgna domena. Uschia pos ti utilisar mintga adressa sin questa domena.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Tes num, surnum u in auter term da tschertga
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Tes num, surnum u in auter term da tschertga
+
+account-provisioner-search-button = Tschertgar
+
+account-provisioner-button-cancel = Interrumper
+
+account-provisioner-button-existing = Utilisar in conto dad e-mail existent
+
+account-provisioner-button-back = Turnar
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Obtegnair ils purschiders…
+
+account-provisioner-connection-issues = Impussibel da communitgar cun noss servers d'annunzia. Controllescha per plaschair tia connexiun cun l'internet.
+
+account-provisioner-searching-email = Tschertgar contos dad e-mail disponibels…
+
+account-provisioner-searching-domain = Tschertgar domenas disponiblas…
+
+account-provisioner-searching-error = I n'è betg reussì da chattar propostas per adressas. Emprova da midar ils terms da tschertga.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Tscherna il conto da crear
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Chattà ina adressa disponibla per:
+ *[other] Chattà { $count } adressas disponiblas per:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Ti pos empruvar da tschertgar surnums u mintga auter term per chattar dapli adressas.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Ti pos empruvar da tschertgar surnums u mintga auter term per chattar dapli domenas.
+
+account-provisioner-free-account = Gratuit
+
+account-provision-price-per-year = { $price } per onn
+
+account-provisioner-all-results-button = Mussar tut ils resultats
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = S'avra en in nov tab
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90b14cd90d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Bainvegni en <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Center da contos
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Remartgas davart la versiun
+account-hub-support = Agid
+account-hub-donate = Far ina donaziun
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Conto dad e-mail
+ .title = Endrizzar in conto dad e-mail
+account-hub-calendar-setup-button = Chalender
+ .title = Endrizzar in chalender local u lontan
+account-hub-address-book-setup-button = Cudeschet d'adressas
+ .title = Endrizzar in cudeschet local u lontan
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Endrizzar in conto da chat
+account-hub-feed-setup-button = Feed RSS
+ .title = Endrizzar in conto da feed RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Gruppa da discussiun
+ .title = Endrizzar in conto da gruppas da discussiun
+account-hub-import-setup-button = Importar
+ .title = Importar in profil dad ina copia da segirezza
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = S'annunziar en Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Endrizzar tes conto dad e-mail
+account-hub-add-email-title = Agiuntescha tes conto
+account-hub-manually-configure-email-title = Endrizzar la configuraziun dal conto
+account-hub-email-cancel-button = Interrumper
+account-hub-email-stop-button = Stop
+account-hub-email-back-button = Enavos
+account-hub-email-retest-button = Retestar
+account-hub-email-finish-button = Terminar
+account-hub-email-manually-configure-button = Configurar manualmain
+account-hub-email-continue-button = Cuntinuar
+account-hub-email-confirm-button = Confermar
+account-hub-incoming-server-legend = Server d'entrada
+account-hub-outgoing-server-legend = Server da sortida
+account-hub-protocol-label = Protocol
+account-hub-hostname-label = Num dal host
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Endatescha 0 sco numer da port per la determinaziun automatica
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } vegn ad empruvar dad emplenir automaticamain champs vids.
+account-hub-ssl-label = Segirezza da la connexiun
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Determinaziun automatica
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Nagina autentificaziun
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Pled-clav normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Pled-clav criptà
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Nagin
+account-hub-auth-label = Metoda d'autentificaziun
+account-hub-username-label = Num d'utilisader
+account-hub-adding-account-title = Agiuntar il conto
+account-hub-adding-account-subheader = Retestar ils parameters da la configuraziun dal conto
+account-hub-account-added-title = Agiuntà il conto
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68ab33f724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuraziun dal conto
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configurar tia adressa dad e-mail existenta
+account-setup-description = Per utilisar tia adressa dad e-mail actuala, endatescha tias infurmaziuns d'annunzia.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } tschertga automaticamain la configuraziun recumandada che funcziunescha per il server.
+account-setup-success-title = Creà il conto cun success
+account-setup-success-description = Ti pos ussa utilisar quest conto cun { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Ti pos meglierar tia experientscha cun connectar servetschs associads e configurar ils parameters avanzads dal conto.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Tes num cumplet
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Flurina Bundi
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Tes num, uschia co el duai vegnir mussà ad auters
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Endatescha per plaschair tes num
+account-setup-email-label = Adressa dad e-mail
+ .accesskey = e
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = flurina.bundi@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Tia adressa dad e-mail existenta
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Adressa dad e-mail nunvalida
+account-setup-password-label = Pled-clav
+ .accesskey = P
+ .title = Facultativ, vegn mo utilisà per validar il num d'utilisader
+account-provisioner-button = Ir per ina nova adressa dad e-mail
+ .accesskey = I
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Mussar il pled-clav
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Zuppentar il pled-clav
+account-setup-remember-password = Memorisar il pled-clav
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = Tias datas d'annunzia
+ .accesskey = d
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = TIADOMENA\tesnumd'utilisader
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Infurmaziun d'annunzia da la domena
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Interrumper
+ .accesskey = r
+account-setup-button-manual-config = Configurar manualmain
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Stop
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = Retestar
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Cuntinuar
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = Finì
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Tschertgar la configuraziun…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Tschertgar la configuraziun: Empruvar ils nums da server frequents…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Tschertgar la configuraziun: Empruvar il server…
+account-setup-looking-up-disk = Tschertgar la configuraziun: Installaziun da { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Tschertgar la configuraziun: Purschider dad e-mail…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Tschertgar la configuraziun: Banca da datas da Mozilla cun purschiders…
+account-setup-looking-up-mx = Tschertgar la configuraziun: Domena per e-mails che entran…
+account-setup-looking-up-exchange = Tschertgar la configuraziun: Server Exchange…
+account-setup-checking-password = Controllar il pled-clav…
+account-setup-installing-addon = Telechargiar ed installar il supplement…
+account-setup-success-half-manual = La suandanta configuraziun è vegnida chattada cun examinar il server inditgà:
+account-setup-success-guess = La configuraziun chattada cun empruvar nums da server frequents.
+account-setup-success-guess-offline = Ti es offline. Nus avain presumà intgins parameters, probablamain stos ti dentant endatar ils parameters corrects.
+account-setup-success-password = Pled-clav correct
+account-setup-success-addon = Installà il supplement cun success
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Chattà ina configuraziun en la banca da datas da Mozilla cun purschiders.
+account-setup-success-settings-disk = Chattà ina configuraziun en l'installaziun da { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Chattà ina configuraziun tar il purschider dad e-mail.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Chattà ina configuraziun per in server Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configuraziun iniziala
+account-setup-step2-image =
+ .title = Chargiar…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Chattà ina configuraziun
+account-setup-step4-image =
+ .title = Errur da connexiun
+account-setup-step5-image =
+ .title = Creà il conto
+account-setup-privacy-footnote2 = Tias infurmaziuns d'annunzia vegnan mo memorisadas local sin tes computer.
+account-setup-selection-help = Betg segir tge tscherner?
+account-setup-selection-error = Dovras agid?
+account-setup-success-help = Na sas ti betg co cuntinuar?
+account-setup-documentation-help = Documentaziun da la configuraziun
+account-setup-forum-help = Forum da support
+account-setup-privacy-help = Directivas per la protecziun da datas
+account-setup-getting-started = Entschaiver
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuraziun disponibla
+ *[other] Configuraziuns disponiblas
+ }
+account-setup-result-imap-description = Sincronisescha tes ordinaturs ed e-mails cun tes server
+account-setup-result-pop-description = Salva tes ordinaturs ed e-mails sin tes computer
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Utilisar il server Microsoft Exchange u servetschs da cloud da Office 365
+account-setup-incoming-title = Posta che entra
+account-setup-outgoing-title = Posta che sorta
+account-setup-username-title = Num d'utilisader
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Nagin criptadi
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Utilisar in server da sortida SMTP existent
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Entrada: { $incoming }, sortida: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = L'autentificaziun n'è betg reussida. U che las infurmaziuns d'annunzia endatadas n'èn betg correctas u ch'in num d'utilisader separà è necessari per s'annunziar. Quest num d'utilisader correspunda normalmain a quel da l'annunzia a la domena Windows cun u senza la domena (per exempel martincantieni u AD\\martincantieni).
+account-setup-credentials-wrong = L'autentificaziun n'è betg reussida. Controllescha per plaschair il num d'utilisader ed il pled-clav.
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } n'ha betg chattà la configuraziun per tes conto dad e-mail
+account-setup-exchange-config-unverifiable = I n'è betg reussì da verifitgar la configuraziun. Sche tes num d'utilisader ed il pled-clav èn corrects, èsi probabel che l'administratur dal server ha deactivà la configuraziun tschernida per tes conto. Emprova da tscherner in auter protocol.
+account-setup-provisioner-error = Ina errur è succedida durant la configuraziun da tes nov conto en { -brand-short-name }. Emprova per plaschair da configurar manualmain tes conto cun tias infurmaziuns d'annunzia.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Parameters dal server
+account-setup-incoming-server-legend = Server d'entrada
+account-setup-protocol-label = Protocol:
+account-setup-hostname-label = Num dal host:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Endatescha 0 per il numer dal port per laschar emplenir automaticamain
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } vegn ad empruvar dad emplenir automaticamain champs vids.
+account-setup-ssl-label = Segirezza da connexiun:
+account-setup-outgoing-server-legend = Server da sortida
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Determinaziun automatica
+ssl-no-authentication-option = Nagina autentificaziun
+ssl-cleartext-password-option = Pled-clav normal
+ssl-encrypted-password-option = Pled-clav criptà
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Nagina
+account-setup-auth-label = Metoda d'autentificaziun:
+account-setup-username-label = Num d'utilisader:
+account-setup-advanced-setup-button = Configuraziun avanzada
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Attenziun!
+account-setup-insecure-incoming-title = Parameters da l'entrada:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Parameters da la sortida:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> n'utilisescha nagin criptadi.
+account-setup-warning-cleartext-details = Servers betg segirs n'utiliseschan nagin criptadi per proteger tes pleds-clav e tias datas persunalas. Cun connectar cun quest server ristgas ti che terzs vesian tes pled-clav e tias datas persunalas.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Jau chapesch las ristgas
+ .accesskey = c
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } po ta permetter dad acceder a tes e-mails cun la configuraziun messa a disposiziun. Tuttina vegn recumandà da contactar tes administratur u il purschider dad e-mail areguard questas connexiuns nunadattadas. Vesair il <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">FAQ (dumondas frequentas) da Thunderbird</a> per ulteriuras infurmaziuns.
+insecure-dialog-cancel-button = Midar ils parameters
+ .accesskey = M
+insecure-dialog-confirm-button = Confermar
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ha chattà las infurmaziuns per configurar tes conto sin { $domain }. Vuls ti cuntinuar e trametter tias infurmaziuns d'annunzia?
+exchange-dialog-confirm-button = S'annunziar
+exchange-dialog-cancel-button = Interrumper
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Na configurà nagin conto dad e-mail
+exit-dialog-description = Vuls ti propi interrumper il process da configuraziun? Ins po era utilisar { -brand-short-name } senza in conto dad e-mail, ma bleras funcziuns na stattan betg a disposiziun.
+account-setup-no-account-checkbox = Utilisar { -brand-short-name } senza in conto dad e-mail
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Cuntinuar cun la configuraziun
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = Bandunar la configuraziun
+ .accesskey = B
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Errur cun crear il conto
+account-setup-error-server-exists = Il server d'entrada exista gia.
+account-setup-confirm-advanced-title = Confermar la configuraziun avanzada
+account-setup-confirm-advanced-description = Quest dialog vegn serrà ed in conto cun la configuraziun actuala vegn creà, era sche la configuraziun è incorrecta. Vuls ti cuntinuar?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installar
+account-setup-addon-install-intro = In supplement dad ina terza partida po ta pussibilitar dad acceder al conto dad e-mail sin quest server:
+account-setup-addon-no-protocol = Quest server dad e-mail na sustegna deplorablamain betg protocols averts. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Parameters dal conto
+account-setup-encryption-button = Criptadi da fin a fin
+account-setup-signature-button = Agiuntar ina signatura
+account-setup-dictionaries-button = Telechargiar dicziunaris
+account-setup-address-book-carddav-button = Connectar cun in cudeschet d'adressas CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Connectar cun in cudeschet d'adressas LDAP
+account-setup-calendar-button = Connectar cun in chalender lontan
+account-setup-linked-services-title = Connectar tes servetschs associads
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } ha chattà auters servetschs associads cun tes conto dad e-mail.
+account-setup-no-linked-description = Configurar auters servetschs per optimar tia experientscha cun { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà in cudeschet d'adressas associà cun tes conto dad e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } cudeschets d'adressas associads cun tes conto dad e-mail.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà in chalender associà cun tes conto dad e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } chalenders associads cun tes conto dad e-mail.
+ }
+account-setup-button-finish = Finir
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = Tschertgar cudeschets d'adressas…
+account-setup-looking-up-calendars = Tschertgar chalenders…
+account-setup-address-books-button = Cudeschets d'adressas
+account-setup-calendars-button = Chalenders
+account-setup-connect-link = Connectar
+account-setup-existing-address-book = Connectà
+ .title = Il cudeschet d'adressas è gia connectà
+account-setup-existing-calendar = Connectà
+ .title = Il chalender è gia connectà
+account-setup-connect-all-calendars = Connectar tut ils chalenders
+account-setup-connect-all-address-books = Connectar tut ils cudeschets d'adressas
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connectar il chalender
+calendar-dialog-cancel-button = Interrumper
+ .accesskey = I
+calendar-dialog-confirm-button = Connectar
+ .accesskey = C
+account-setup-calendar-name-label = Num
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mes chalender
+account-setup-calendar-color-label = Colur
+account-setup-calendar-refresh-label = Actualisar
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmain
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Mintga minuta
+ *[other] Mintga { $count } minutas
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Mo per lectura
+ .accesskey = M
+account-setup-calendar-show-reminders = Mussar las promemorias
+ .accesskey = M
+account-setup-calendar-offline-support = Support dal modus senza connexiun
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51ce02f0de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } ha impedì che questa website ta dumondia sche software duai vegnir installada sin tes computer.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permetter a { $host } dad installar in supplement?
+xpinstall-prompt-message = Ti emprovas dad installar in supplement da { $host }. Fa la segira che ti ta fidas da la website avant che cuntinuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Vuls ti permetter ad ina pagina nunenconuschenta dad installar in supplement?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Ti emprovas dad installar in supplement dad ina website nunenconuschenta. Fa la segira che ti ta fidas da la website avant che cuntinuar.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Betg permetter
+ .accesskey = B
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Mai permetter
+ .accesskey = M
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Rapportar ina website suspectusa
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Cuntinuar cun l'installaziun
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Questa website dumonda l'access a tes apparats MIDI (Musical Instrument Digital Interface). L'access als apparats pon ins garantir cun installar in supplement.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = La segirezza da quest access n'è betg garantida. Cuntinuescha mo sche ti ta fidas da questa website.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Tes administratur dal sistem ha deactivà l'installaziun da software.
+xpinstall-disabled = L'installaziun da software è actualmain deactivada. Clicca sin «Activar» ed emprova danovamain.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Activar
+ .accesskey = t
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) è bloccà da l'administratur da tes sistem.{ " " }
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = L'administratur da tes sistem ha impedì che questa website ta dumondia dad installar software sin tes computer.
+addon-install-full-screen-blocked = L'installaziun da supplements n'è betg permessa durant u avant che midar en il modus da maletg entir.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = Agiuntà { $addonName } a { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } dumonda novas autorisaziuns
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Allontanar { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Allontanar { $name } da { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Allontanar
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapportar questa extensiun a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Telechargiar e verifitgar il supplement…
+ *[other] Telechargiar e verifitgar { $addonCount } supplements…
+ }
+addon-download-verifying = Verifitgar
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+addon-install-accept-button =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Questa pagina vul installar in supplement per { -brand-short-name }:
+ *[other] Questa pagina vul installar { $addonCount } supplements per { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Attenziun: Questa pagina vul installar in supplement betg verifitgà per { -brand-short-name }. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+ *[other] Attenziun: Questa pagina vul installar { $addonCount } supplements betg verifitgads per { -brand-short-name }. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Attenziun: Questa pagina vul installar { $addonCount } supplements en { -brand-short-name }, intgins da quels n'èn betg verifitgads. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Impussibel da telechargiar il supplement causa ina errur da connexiun.
+addon-install-error-incorrect-hash = Impussibel dad installar il supplement. El na correspunda betg al supplement che { -brand-short-name } ha spetgà.
+addon-install-error-corrupt-file = Impussibel dad installar il supplement telechargià da questa pagina. El para dad esser donnegià.
+addon-install-error-file-access = Impussibel dad installar { $addonName } perquai che { -brand-short-name } na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } ha impedì che questa pagina installeschia in supplement betg verifitgà.
+addon-install-error-invalid-domain = Impussibel dad installar il supplement { $addonName } da quest lieu.
+addon-local-install-error-network-failure = Impussibel dad installar quest supplement pervia d'ina errur en il sistem da datotecas.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Impussibel dad installar quest supplement. El na correspunda betg al supplement che { -brand-short-name } ha spetgà.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Impussibel dad installar quest supplement. El para dad esser donnegià.
+addon-local-install-error-file-access = Impussibel dad installar { $addonName } perquai che { -brand-short-name } na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addon-local-install-error-not-signed = Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Impussibel dad installar { $addonName }. Il supplement n'è betg cumpatibel cun { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Impussibel dad installar { $addonName }. Quest supplement chaschuna probablamain problems da segirezza u da stabilitad.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0201822566
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nov cudeschet d'adressas CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Num d'utilisader:
+ .accesskey = u
+carddav-location-label =
+ .value = Lieu:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL u num da host dal server dal cudeschet d'adressas
+
+carddav-loading = Tschertgar la configuraziun…
+carddav-known-incompatible = Igl è enconuschent che { $url } è incumpatibel cun { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Connexiun betg reussida.
+carddav-none-found = Chattà nagins cudeschets d'adressas per agiuntar per il conto inditgà.
+carddav-already-added = Tut ils cudeschets d'adressas dal conto inditgà èn gia vegnids agiuntads.
+
+carddav-available-books = Cudeschets d'adressas disponibels:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b5f838150
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronisar:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] mintga minuta
+ *[other] mintga { $minutes } minutas
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] mintga ura
+ *[other] mintga { $hours } uras
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Mo per lectura
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe5fada8e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Cudeschet d'adressas
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nov cudeschet d'adressas
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nov contact
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nova glista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importar
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Tut ils cudeschets d'adressas
+all-address-books = Tut ils cudeschets d'adressas
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Dumber total da contacts en { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Dumber total da contacts en tut ils cudeschets d'adressas: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Caracteristicas
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Modifitgar la glista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronisar
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Modifitgar
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Stampar…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportar…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Stizzar
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Allontanar
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Ordinatur da standard suenter aviar
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Stizzar il cudeschet d'adressas
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Vuls ti propi stizzar { $name } e tut ils contacts cuntegnids?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Allontanar il cudeschet d'adressas
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Vuls ti propi allontanar { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Tschertgar { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Tschertgar en tut ils cudeschets d'adressas
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Opziuns da vista da la glista
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Num per mussar
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Prenum Num
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Num, Prenum
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Zavrar tenor num (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Zavrar tenor num (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Zavrar tenor l'adressa d'e-mail (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Zavrar tenor l'adressa d'e-mail (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Midar al layout orizontal
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Midar al layout vertical
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Layout da la tabella
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Num
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adressas dad e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Numers da telefon
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adressas
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Partiziun
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisaziun
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Cudeschet d'adressas
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Num
+ .title = Zavrar tenor num
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Num
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adressas dad e-mail
+ .title = Zavrar tenor las adressas dad e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adressas dad e-mail
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Surnum
+ .title = Zavrar tenor surnum
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Surnum
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numers da telefon
+ .title = Zavrar tenor numers da telefon
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numers da telefon
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adressas
+ .title = Zavrar tenor adressas
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adressas
+about-addressbook-column-header-title2 = Titel
+ .title = Zavrar tenor titel
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titel
+about-addressbook-column-header-department2 = Partiziun
+ .title = Zavrar tenor partiziun
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Partiziun
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisaziun
+ .title = Zavrar tenor organisaziun
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisaziun
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Cudeschet d'adressas
+ .title = Zavrar tenor cudeschet d'adressas
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Cudeschet d'adressas
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Scriver
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Stizzar contacts e glistas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Es ti segir che ti vuls stizzar quests { $count } contacts e glistas?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar la glista
+ *[other] Stizzar las glistas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar la glista { $name }?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar questas { $count } glistas?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Allontanar il contact
+ *[other] Allontanar ils contacts
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi allontanar { $name } da la glista { $list }?
+ *[other] Vuls ti propi allontanar quests { $count } contacts da la glista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Vuls ti propi allontanar { $name } da { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista { $list }?
+ *[other] Vuls ti propi allontanar quests { $count } contacts da la glista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar il contact
+ *[other] Stizzar ils contacts
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar il contact { $name }?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar quests { $count } contacts?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Vuls ti propi stizzar il contact { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar quest contact?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar quests { $count } contacts?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nagins contacts disponibels
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nov contact
+about-addressbook-placeholder-search-only = Quest cudeschet d'adressas mussa mo contacts suenter ina tschertga
+about-addressbook-placeholder-searching = Tschertgar…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Na chattà nagins contacts
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contacts (e glistas) tschernids
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contacts tschernids
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } glistas tschernidas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } endataziun tschernida en il cudeschet d'adressas
+ *[other] { $count } endataziuns tschernidas en il cudeschet d'adressas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contact tschernì
+ *[other] { $count } contacts tschernids
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } glista tschernida
+ *[other] { $count } glistas tschernidas
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Modifitgar la fotografia dal contact
+about-addressbook-new-contact-header = Nov contact
+about-addressbook-prefer-display-name = Da preferenza mussar il 'num per mussar' empè dal chau dal messadi
+about-addressbook-write-action-button = Scriver
+about-addressbook-event-action-button = Eveniment
+about-addressbook-search-action-button = Tschertgar
+about-addressbook-new-list-action-button = Nova glista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Modifitgar
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Stizzar
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Interrumper
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Memorisar
+about-addressbook-add-contact-to = Agiuntar a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adressas dad e-mail
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numers da telefon
+about-addressbook-details-addresses-header = Adressas
+about-addressbook-details-notes-header = Notizias
+about-addressbook-details-impp-header = Messadis immediats
+about-addressbook-details-websites-header = Websites
+about-addressbook-details-other-info-header = Autras infurmaziuns
+about-addressbook-entry-type-work = Lavur
+about-addressbook-entry-type-home = Privat
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Telefonin
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Di da naschientscha
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Anniversari
+about-addressbook-entry-name-title = Titel
+about-addressbook-entry-name-role = Rolla
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisaziun
+about-addressbook-entry-name-website = Website
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zona d'urari
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Persunalisà 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Persunalisà 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Persunalisà 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Persunalisà 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Midadas betg memorisadas
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vuls ti memorisar tias modificaziuns avant che bandunar la vista da redacziun?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Deponer u encollar qua ina foto u cliccar per tscherner ina datoteca.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Chargiar la foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = Betg reussì da chargiar la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Tscherner ina datoteca da grafica
+about-addressbook-photo-discard = Sbittar la foto existenta
+about-addressbook-photo-cancel = Interrumper
+about-addressbook-photo-save = Memorisar
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a0cb69786
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importar in cudeschet d'adressas ord ina datoteca da text
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Prevista da l'import da las datas per l'endataziun { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c4e9ba152
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Num per mussar
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tip
+vcard-entry-type-home = Privat
+vcard-entry-type-work = Lavur
+vcard-entry-type-none = Nagin
+vcard-entry-type-custom = Persunalisà
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Num
+vcard-n-prefix = Prefix
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Agiuntar in prefix
+vcard-n-firstname = Prenum
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Agiuntar in prenum
+vcard-n-middlename = Segund prenum
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Agiuntar in segund prenum
+vcard-n-lastname = Num
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Agiuntar in num da famiglia
+vcard-n-suffix = Suffix
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Agiuntar in suffix
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Surnum
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adressas dad e-mail
+vcard-email-add = Agiuntar ina adressa dad e-mail
+vcard-email-label = Adressa dad e-mail
+vcard-primary-email-label = Standard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Websites
+vcard-url-add = Agiuntar ina website
+vcard-url-label = Website
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numers da telefon
+vcard-tel-add = Agiuntar in numer da telefon
+vcard-tel-label = Numer da telefon
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Telefonin
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zona d'urari
+vcard-tz-add = Agiuntar ina zona d'urari
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Messadis immediats
+vcard-impp-add = Agiuntar in conto da chat
+vcard-impp-label = Conto da chat
+vcard-impp-select = Protocol
+vcard-impp-option-other = Auter
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI per messadis immediats
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Datas spezialas
+vcard-bday-anniversary-add = Agiuntar ina data speziala
+vcard-bday-label = Di da naschientscha
+vcard-anniversary-label = Anniversari
+vcard-date-day = Di
+vcard-date-month = Mais
+vcard-date-year = Onn
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adressas
+vcard-adr-add = Agiuntar ina adressa
+vcard-adr-label = Adressa
+vcard-adr-delivery-label = Etichetta da spediziun
+vcard-adr-street = Adressa postala
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Lieu
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Stadi/provinza
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Numer postal
+vcard-adr-country = Pajais
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notizias
+vcard-note-add = Agiuntar ina notizia
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Infurmaziuns da l'organisaziun
+vcard-org-add = Agiuntar infurmaziuns da l'organisaziun
+vcard-org-title = Titel
+vcard-org-title-input =
+ .title = Posiziun u lavur
+ .placeholder = Designaziun da la professiun
+vcard-org-role = Rolla
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funcziun u rolla en ina situaziun specifica
+ .placeholder = Rolla en in project
+vcard-org-org = Organisaziun
+vcard-org-org-input =
+ .title = Num da l'organisaziun
+ .placeholder = Num da l'interpresa
+vcard-org-org-unit = Partiziun
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Num da l'unitad da l'organisaziun
+ .placeholder = Partiziun
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Caracteristicas persunalisadas
+vcard-custom-add = Agiuntar caracteristicas persunalisadas
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Allontanar
+vcard-remove-button = Allontanar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7d3f5ff16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sincronisar
+appmenu-signin-panel =
+ .label = S'annunziar tar Sync
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Conto da Sync
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Administrar il conto
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronisar ussa
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Sincronisar ils parameters
+ .accesskey = p
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Sortir…
+ .accesskey = o
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nov conto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nov conto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Ir per ina nova adressa dad e-mail
+ .accesskey = I
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Adressa dad e-mail existenta
+ .accesskey = e
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Chalender
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Gruppa da discussiun
+ .accesskey = n
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nov cudeschet d'adressas
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nov cudeschet d'adressas
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Cudeschet d'adressas local
+ .accesskey = L
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Cudeschet d'adressas CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Cudeschet d'adressas LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crear
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crear
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Messadi
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Eveniment
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Incumbensa
+ .accesskey = I
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contact
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Avrir ord datoteca
+ .accesskey = v
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Avrir ord datoteca
+appmenu-open-message =
+ .label = Messadi…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Chalender…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vista
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vista
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Chau da la glista da messadis
+appmenu-font-size-value = Grondezza da scrittira
+appmenu-mail-uidensity-value = Cumpactadad
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Cumpact
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Luc
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Engrondir la grondezza da la scrittira
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reducir la grondezza da la scrittira
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Reinizialisar la grondezza da la scrittira
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Utensils
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Utensils
+ .accesskey = t
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importar
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportar
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Tschertgar messadis
+ .accesskey = s
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filters da messadis
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Administraziun da telechargiadas
+ .accesskey = d
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Administraziun dad activitads
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Utensils per sviluppaders
+ .accesskey = t
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Agid
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Ir per agid
+ .accesskey = g
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Scuvrir las funcziuns
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Scursanidas da tastas
+ .accesskey = u
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Sa participar
+ .accesskey = r
+appmenu-help-donation =
+ .label = Far ina donaziun
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Cundivider ideas e resuns
+ .accesskey = C
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modus per schliar problems…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Deactivar il modus per schliar problems
+ .accesskey = D
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Infurmaziuns per schliar problems
+ .accesskey = n
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Davart { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Telechargiar l'actualisaziun da { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualisaziun disponibla – ussa telechargiar
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualisaziun disponibla – ussa telechargiar
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Impussibel dad actualisar – sistem incumpatibel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualisaziun disponibla – ussa reaviar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe58e82374
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifitgar l'identitad
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifitgar l'identitad da { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ellas correspundan
+ .buttonaccesskeyaccept = c
+ .buttonlabelextra2 = Ellas na correspundan betg
+ .buttonaccesskeyextra2 = b
+
+challenge-label = Verifitgescha che l'expressiun correspunda a quella mussada da tschella vart.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5d7a5ce7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Participar al chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Ha bandunà il chat
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Possessur
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administratur
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderatur
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Il participant po trametter messadis
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifitgar l'identitad
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitad gia verifitgada
+
+chat-buddy-identity-status = Confidenza dal criptadi
+chat-buddy-identity-status-verified = Verifitgà
+chat-buddy-identity-status-unverified = Betg verifitgà
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Ti es vegnì envidà a la conversaziun en { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Acceptar
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Refusar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a4ef1bf40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Cumprimer ils ordinaturs
+compact-folders-dialog-title = Cumprimer ils ordinaturs
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cumprimer ussa
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Ma regurdar pli tard
+ .buttonaccesskeycancel = r
+ .buttonlabelextra1 = Ulteriuras infurmaziuns
+ .buttonaccesskeyextra1 = l
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } sto exequir regularmain lavurs da mantegniment cun las datotecas per meglierar la performanza da tes ordinaturs dad e-mail. Quai liberescha { $data } spazi sin il disc dir senza midar tes messadis. Per che { -brand-short-name } exequeschia en l'avegnir automaticamain questas lavurs senza dumandar, activar la chaschetta sutvart avant che tscherner «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Cumprimer automaticamain ils ordinaturs en l'avegnir
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30777bfec6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportar
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Enavant
+
+export-dialog-button-finish = Finir
+
+export-dialog-file-picker = Exportar en ina datoteca zip
+
+export-dialog-description1 = Exportar contos dad e-mail, messadis dad e-mail, cudeschets d'adressas e parameters en ina datoteca zip.
+
+export-dialog-desc2 = Sch'igl è necessari, pos ti importar la datoteca zip per restaurar tes profil.
+
+export-dialog-exporting = Exportar…
+
+export-dialog-exported = Exportà!
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9249ee63d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Crear, renumnar u stizzar ordinaturs da tes conto dad e-mail
+webext-perms-description-accountsIdentities = Crear, modifitgar u stizzar identitads da tes conto dad e-mail
+webext-perms-description-accountsRead = Visualisar tes contos, lur identitads e lur ordinaturs
+webext-perms-description-addressBooks = Leger e modifitgar tes contacts en il cudeschet d'adressas
+webext-perms-description-compose = Leger e modifitgar tes messadis d'e-mail cura che ti als scrivas e tramettas
+webext-perms-description-compose-send = Trametter messadis dad e-mail en tes num
+webext-perms-description-compose-save = Memorisar ils messadis dad e-mail redigids sco sbozs u models
+webext-perms-description-experiment = Avair access cumplet, senza restricziuns a { -brand-short-name } ed a tes computer
+webext-perms-description-messagesImport = Importar messadis en Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Legia e modifitgescha tes messadis dad e-mail durant ch'els ta vegnan mussads
+webext-perms-description-messagesMove = Copiar u spustar tes messadis dad e-mail (inclus il spustament en il chanaster da palpiri)
+webext-perms-description-messagesDelete = Stizzar definitivamain tes messadis dad e-mail
+webext-perms-description-messagesRead = Legia tes messadis dad e-mail ed als marchescha u etichettescha
+webext-perms-description-messagesRead2 = Leger tes messadis dad e-mail
+webext-perms-description-messagesUpdate = Midar las caracteristicas e las etichettas da tes messadis dad e-mail
+webext-perms-description-messagesTags = Crear, modifitgar e stizzar etichettas da messadis
+webext-perms-description-messagesTagsList = Enumerar las etichettas dals messadis
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferir datas d'utilisader sensiblas (sche l'access è vegnì consentì) ad in server lontan per l'elavuraziun cuntinuanta
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fdcef9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e84758cb0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Supplements donnegius pon engular infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. Installescha mo quest supplement sche ti ta fidas da la funtauna.
+webext-perms-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } è vegnì agiuntà.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..259cd09449
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] conto da Firefox
+ *[title] Conto da Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Tramess la verificaziun
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ina colliaziun da verificaziun è vegnida tramessa a { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Impussibel da trametter la verificaziun
+fxa-verification-not-sent-body = Impussibel da trametter in e-mail da verificaziun en quest mument, emprova p.pl. pli tard anc ina giada.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Sortir dal { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Las datas sincronisadas restan en tes conto.
+fxa-signout-dialog-button = Sortir
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deconnectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } chala da sincronisar, ma naginas da tias datas na vegnan stizzadas da quest apparat.
+sync-disconnect-dialog-button = Deconnectar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0476ceda26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Trametter e retschaiver e-mails cun { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Client dad e-mail
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Scriver in nov messadi
+flatpak-desktop-action-addressbook = Avrir il cudeschet d'adressas
+flatpak-desktop-action-calendar = Avrir il chalender
+flatpak-desktop-action-keymanager = Avrir l'administraziun da clavs OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..443fce8658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Occupà { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7682d62ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importar e-mails dad in ordinatur da profil da Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (copia da segirezza exportada dal profil; datoteca zip pli pitschna che 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (ordinatur dal profil)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Tscherner in ordinatur da profil cumprimì cun zip
+
+import-select-profile-dir = Tscherner in ordinatur da profil
+
+zip-file-too-big-title = Datoteca zip memia gronda
+
+zip-file-too-big-message = La datoteca zip tschernida surpassa 2GB. L'extira l'emprim ed importescha lura ord l'ordinatur extratg.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = L'import n'è betg reussì
+
+wizardpage-failed-message = L'import n'è betg reussì nunspetgadamain. Ulteriuras infurmaziuns stattan eventualmain a disposiziun en la consola d'errurs.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ace6060b96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Utilisar la vista actuala per…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Applitgar las midadas?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name } e ses sutordinaturs?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0154b555a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Trav da menu
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Parameters
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Supplements e designs
+ .accesskey = S
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Agid
+ .accesskey = g
+menu-help-get-help =
+ .label = Ir per agid
+ .accesskey = p
+menu-help-explore-features =
+ .label = Scuvrir las funcziuns
+ .accesskey = f
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Scursanidas da tastas
+ .accesskey = c
+menu-help-get-involved =
+ .label = Sa participar
+ .accesskey = r
+menu-help-donation =
+ .label = Far ina donaziun
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Cundivider ideas e resuns
+ .accesskey = s
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modus per schliar problems…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Deactivar il modus per schliar problems
+ .accesskey = o
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Infurmaziuns per schliar problems
+ .accesskey = p
+menu-help-about-product =
+ .label = Davart { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Terminar
+ *[other] Terminar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] T
+ *[other] T
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Terminar { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Nungiavischà
+ .tooltiptext = Marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Betg nungiavischà
+ .tooltiptext = Betg marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-delete-button =
+ .label = Stizzar
+ .tooltiptext = Stizzar ils messadis tschernids u l'ordinatur
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Revocar il stizzar
+ .tooltiptext = Revocar l'eliminaziun dals messadis tschernids
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar la codaziun dal text
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Titel da la panela dad ordinaturs
+ .accesskey = T
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Chau da la glista da messadis
+ .accesskey = m
+menu-font-size-label =
+ .label = Grondezza da scrittira
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Engrondir la grondezza da la scrittira
+ .accesskey = E
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reducir la grondezza da la scrittira
+ .accesskey = d
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Reinizialisar la grondezza da scrittira
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = Cumpactadad
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Cumpact
+ .accesskey = u
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Luc
+ .accesskey = L
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Trav d'utensils da locals
+ .accesskey = s
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Conto da gruppas da discussiun…
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecf4401d92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = A
+message-header-from-list-name = Da
+message-header-sender-list-name = Speditur
+message-header-reply-to-list-name = Respunder a
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Gruppas da discussiun
+message-header-followup-to-list-name = Followup-to
+message-header-tags-list-name = Etichettas
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autur<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organisaziun<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Object<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Followup a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = User agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenzas<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID dal messadi<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Sco resposta a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Website<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = En il cudeschet d'adressas
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Betg en il cudeschet d'adressas
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Memorisar questa adressa en il cudeschet d'adressas
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Modifitgar il contact
+message-header-field-show-more = Dapli
+ .title = Mussar tut ils destinaturs
+message-ids-field-show-all = Mussar tut
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fec6a8834
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Reducir
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximar
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Serrar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 messadi nunlegì
+ *[other] { $count } messadis nunlegids
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } è in program gratuit ed open-source, realisà dad ina communitad da millis persunas da tut il mund.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = La pagina vegn chargiada
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La connexiun è segirada
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La connexiun n'è betg segirada
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Ina pagina enavos ({ $shortcut })
+ .aria-label = Enavos
+ .accesskey = E
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Enavos
+ .accesskey = E
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Ina pagina enavant ({ $shortcut })
+ .aria-label = Enavant
+ .accesskey = v
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Enavant
+ .accesskey = v
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Rechargiar la pagina
+ .aria-label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Rechargiar la pagina
+ .label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Interrumper il chargiament da la pagina
+ .aria-label = Interrumper
+ .accesskey = I
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Interrumper il chargiament da la pagina
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Supplements e designs
+ .tooltiptext = Administrar tes supplements
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtrar svelt
+ .tooltiptext = Filtrar messadis
+redirect-msg-button =
+ .label = Renviar
+ .tooltiptext = Renviar il messadi tschernì
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Trav d'utensils da la panela d'ordinaturs
+ .accesskey = T
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opziuns da la zona d'agiuntas
+folder-pane-header-label = Ordinaturs
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Zuppentar la trav d'utensils
+ .accesskey = Z
+show-all-folders-label =
+ .label = Tut ils ordinaturs
+ .accesskey = a
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ordinaturs nunlegids
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Ordinaturs preferids
+ .accesskey = f
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ordinaturs gruppads
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Ultims ordinaturs
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etichettas
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Vista cumpacta
+ .accesskey = c
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datoteca…
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Stizzar l'ordinatur
+ .accesskey = z
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Deabunar la gruppa da discussiun
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar il messadi
+ *[other] Stizzar ils messadis marcads
+ }
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar il messadi
+ *[other] Restaurar ils messadis marcads
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Caracteristicas
+ .accesskey = r
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Caracteristicas da l'ordinatur
+ .accesskey = r
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Caracteristicas da la gruppa da discussiun
+ .accesskey = r
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Renviar
+ .accesskey = R
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datoteca…
+appmenu-settings =
+ .label = Parameters
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Supplements e designs
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Renviar
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Sbittar il messadi
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar il messadi
+ *[other] Stizzar ils messadis tschernids
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar il messadi
+ *[other] Restaurar ils messadis marcads
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Crear ina copia decriptada en
+ .accesskey = d
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Renviar
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Cun staila
+ .aria-label = Cun staila
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Maletg da profil per { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Parameters dal chau dal messadi
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil dal buttun
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Iconas e text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Iconas
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Adina mussar l'entira adressa dal speditur
+ .accesskey = e
+message-header-show-sender-full-address-description = L'adressa dad e-mail vegn mussada sut il num per mussar.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Mussar il maletg da profil dal speditur
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Maletg da profil pli grond
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Zuppentar la colonna «Etichettas»
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = Object grond
+ .accesskey = g
+message-header-all-headers =
+ .label = Mussar tut ils chaus-pagina
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administrar l'extensiun
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Allontanar l'extensiun
+ .accesskey = x
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Allontanar { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Allontanar
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Allontanar { $name } sco era sia configuraziun e sias datas da { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Navigar cun il cursur da text
+caret-browsing-prompt-text = Cun smatgar F7 vegn Caret browsing activà u deactivà. Questa funcziun plazzescha en tschert cuntegn in cursur movibel che pussibilitescha da selecziunar text cun agid da la tastatura. Vuls ti activar Caret browsing?
+caret-browsing-prompt-check-text = Betg pli dumandar.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar la codaziun dal text
+ .tooltiptext = Engiavinar la codaziun correcta dal text dal cuntegn dal messadi
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Respostas betg sustegnidas
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = L'adressa da resposta ({ $email }) na para betg dad esser ina adressa che vegn observada. Messadis a questa adressa na vegnan probablamain betg legids.
+no-reply-reply-anyway-button = Tuttina respunder
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] I n'è betg reussì da decriptar e copiar { $failures } messadi da { $total } en total.
+ *[other] I n'è betg reussì da decriptar e copiar { $failures } messadis da { $total } en total.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Trav da simbols da locals
+ .aria-label = Trav da simbols da locals
+ .aria-description = Trav da simbols verticala per midar tranter differents locals. Utilisescha las tastas da direcziun per navigar en ils buttuns disponibels.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-mail
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Cudeschet d'adressas
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Chalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Incumbensas
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Ulteriurs locals…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Parameters
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Zuppentar la trav d'utensils da locals
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Mussar la trav d'utensils da locals
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Avrir en in nov tab
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Avrir en ina nova fanestra
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Midar a { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Parameters
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Parameters dal conto
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Supplements e designs
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Avrir il menu dals locals
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] In messadi nunlegì
+ *[other] { $count } messadis nunlegids
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Persunalisar…
+spaces-customize-panel-title = Parameters da la trav d'utensils dals locals
+spaces-customize-background-color = Colur dal fund davos
+spaces-customize-icon-color = Colur dal buttun
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Colur dal fund davos dal buttun tschernì
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Colur dal buttun tschernì
+spaces-customize-button-restore = Restaurar il standard
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Finì
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Trav per filtrar svelt
+ .accesskey = s
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Emblidar las frasas-clav OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = Occupà: { $percent }%
+ .title = Quota IMAP: { $usage } occupà da { $limit } en total
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c55873a03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,423 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format da spediziun
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatic
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Tant HTML sco era text brut
+ .accesskey = T
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Mo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Mo text brut
+ .accesskey = b
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Allontanar il champ { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } cun ina adressa, duvrar la tasta cun frizza a sanestra per focussar.
+ *[other] { $type } cun { $count } adressas, duvrar la tasta cun frizza a sanestra per focussar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: smatgar Enter per modifitgar, Delete per allontanar.
+ *[other] { $email }, 1 da { $count }: smatgar Enter per modifitgar, Delete per allontanar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } n'è betg ina adressa d'e-mail valida
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } na sa chatta betg en tes cudeschet d'adressas
+pill-action-edit =
+ .label = Modifitgar l'adressa
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Tscherner tut las adressas en { $type }
+ .accesskey = a
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Tscherner tut las adressas
+ .accesskey = s
+pill-action-move-to =
+ .label = Spustar a «a»
+ .accesskey = a
+pill-action-move-cc =
+ .label = Spustar a «cc»
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Spustar a «bcc»
+ .accesskey = b
+pill-action-expand-list =
+ .label = Expander la glista
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Zona d'agiuntas
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Agiuntar
+ .tooltiptext = Agiuntar ina agiunta ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Agiuntar ina datoteca…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datoteca(s)…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Agiuntar datoteca(s)
+ .accesskey = d
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Mia vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mia clav publica OpenPGP
+ .accesskey = c
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } agiunta
+ *[other] { $count } agiuntas
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Mussar la zona d'agiuntas ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Zuppentar la zona d'agiuntas ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Agiuntar sco agiunta
+ *[other] Agiuntar sco agiuntas
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Includer a l'intern
+ *[other] Includer a l'intern
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Spustar a l'entschatta
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Spustar a sanestra
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Spustar a dretga
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Spustar a la fin
+button-return-receipt =
+ .label = Retschavida
+ .tooltiptext = Dumandar ina conferma da retschavida per quest messadi
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Segirezza
+ .accesskey = z
+encryption-toggle =
+ .label = Criptar
+ .tooltiptext = Utilisar il criptadi da fin a fin per quest messadi.
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Consultar u midar ils parameters dal criptadi OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Consultar u midar ils parameters dal criptadi S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Suttascriver
+ .tooltiptext = Utilisar ina suttascripziun digitala per quest messadi
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Criptar
+ .accesskey = i
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Criptar l'object
+ .accesskey = b
+menu-sign =
+ .label = Suttascriver a moda digitala
+ .accesskey = t
+menu-manage-keys =
+ .label = Assistent da clavs
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Vesair ils certificats dals destinaturs
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Administraziun da clavs
+ .accesskey = m
+openpgp-key-issue-notification-one = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $count } destinaturs.
+smime-cert-issue-notification-one = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $count } destinaturs.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Il sistem n'è betg configurà per trametter messadis cun criptadi fin-a-fin da { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $count } destinatur.
+ *[other] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $count } destinaturs.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $count } destinatur.
+ *[other] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $count } destinaturs.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Betg criptar
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = Deactivar il criptadi da fin a fin
+key-notification-resolve =
+ .label = Schliar…
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Avrir l'assistent da clavs OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Igl è pussaivel d'utilisar il criptadi da fin a fin S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Igl è pussaivel d'utilisar il criptadi da fin a fin OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Criptar
+ .accesskey = C
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Champ A
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = A
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = A
+ .title = Mussar il champ A ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Cc
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Mussar il champ Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Bcc
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Mussar il champ Bcc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Auters champs d'adressaziun da mussar
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Tes messadi ha in destinatur public. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ *[other] Ils { $count } destinaturs en ils champs A e Cc pon vesair l'adressa in da l'auter. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ }
+public-recipients-notice-single = Tes messadi ha in destinatur public. Igl è pussaivel dad evitar ch'il destinatur è visibel cun utilisar Bcc.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ils { $count } destinaturs en ils champs A e Cc pon mintgamai vesair l'adressa dals auters. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ *[other] Ils { $count } destinaturs en ils champs A e Cc pon mintgamai vesair l'adressa dals auters. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Utilisar Bcc
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantegnair visibel ils destinaturs
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Memia blers destinaturs publics
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Tes messadi ha in destinatur public. Quai po esser in problem en cas da confidenzialitad. Ti pos evitar quai cun spustar il destinatur dal champ A/Cc en il champ Bcc.
+ *[other] Tes messadi ha { $count } destinaturs publics che pon vesair l'adressa l'in da l'auter. Quai po esser in problem en cas da confidenzialitad. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun als spustar dal champ A/Cc en il champ Bcc.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Betg trametter
+many-public-recipients-prompt-send = Tuttina trametter
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Betg chattà ina identitad univoca che correspunda a l'adressa «da». Il messadi vegn tramess cun utilisar il champ «da» actual ed ils parameters da l'identitad { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Cun trametter in messadi criptà n'èn ils destinaturs en Bcc betg zuppads dal tuttafatg. Tut ils destinaturs pon potenzialmain identifitgar ils auters destinaturs.
+encrypted-bcc-ignore-button = Chapì
+auto-disable-e2ee-warning = Il criptadi fin-a-fin per quest messadi è vegnì deactivà automaticamain.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Allontanar la formataziun dal text
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Transferì en in conto da Filelink nunenconuschent.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Agiunta Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = La datoteca { $filename } è vegnida agiuntada cun agid da Filelink. Ella po vegnir telechargiada cun la colliaziun sutvart.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Jau hai collià { $count } datoteca cun quest e-mail:
+ *[other] Jau hai collià { $count } datotecas cun quest e-mail:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Ulteriuras infurmaziuns davart { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Ulteriuras infurmaziuns davart { $firstLinks } e { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Colliaziun protegida cun in pled-clav
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servetsch Filelink:
+cloud-file-template-size = Grondezza:
+cloud-file-template-link = Colliaziun:
+cloud-file-template-password-protected-link = Colliaziun protegida cun in pled-clav:
+cloud-file-template-expiry-date = Data da scadenza:
+cloud-file-template-download-limit = Limita da telechargiada:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Errur da connexiun
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } è offline. Impussibel da connectar cun { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Il transferiment da { $filename } sin { $provider } n'è betg reussì
+cloud-file-rename-error-title = Errur cun renumnar
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Igl è succedida ina errur durant renumnar { $filename } sin { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = I n'è betg reussì da renumnar { $filename } sin { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } na porscha betg la pussaivladad da renumnar datotecas gia transferidas.
+cloud-file-attachment-error-title = Errur d'agiunta Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = I n'è betg reussì dad actualisar l'agiunta Filelink { $filename } perquai che sia datoteca locala è vegnida spustada u stizzada.
+cloud-file-account-error-title = Errur da conto Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = I n'è betg reussì dad actualisar l'agiunta Filelink { $filename } perquai ch'il conto da Filelink correspundent è vegnì stizzà.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Prevista da la colliaziun
+link-preview-description = { -brand-short-name } po incorporar ina prevista per colliaziuns inseridas.
+link-preview-autoadd = Agiuntar automaticamain ina prevista per colliaziuns, sche pussaivel
+link-preview-replace-now = Agiuntar ina prevista per questa colliaziun?
+link-preview-yes-replace = Gea
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Agiuntar dicziunaris…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3f5c36b71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparaziun da { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Test dad ina midada svelta
+migration-task-test-slow = Test dad ina midada plauna
+migration-task-test-progress = Test da la trav da progress
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7829600aeb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Resumaziun da messadi
+selected-messages-label =
+ .label = Messadis selecziunads
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivar
+ .tooltiptext = Archivar
+multi-message-delete-button =
+ .label = Stizzar
+ .tooltiptext = Stizzar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aca81de6e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Tscherna in pled-clav per far ina copia da segirezza da tia clav OpenPGP
+set-password-window-title = Tscherna in pled-clav per far ina copia da segirezza da tia clav OpenPGP
+set-password-legend = Tscherner in pled-clav
+set-password-message = Il pled-clav che ti defineschas qua protegia la datoteca da la copia da segirezza da la clav secreta OpenPGP che ti vuls crear. Ti stos definir quest pled-clav per cuntinuar cun la copia da segirezza.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta (anc ina giada):
+set-password-backup-pw-label = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta (anc ina giada):
+set-password-reminder = <b>Impurtant!</b> Sche ti emblidas tes pled-clav da la copia da segirezza da la clav secreta, na pos ti pli tard betg pli restaurar questa copia da segirezza. Al notescha per plaschair en in lieu segir.
+password-quality-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c25152eb4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Midar la data da scadenza da la clav
+openpgp-change-expiry-title = Midar la data da scadenza da la clav
+info-will-expire = Questa clav è actualmain configurada uschia ch'ella scada ils { $date }.
+info-already-expired = Questa clav è gia scadida.
+info-does-not-expire = Questa clav è actualmain configurada uschia ch'ella na scada mai.
+info-explanation-1 = <b>Suenter la scadenza dad ina clav</b> na po ella betg pli vegnir utilisada per il criptadi u la signatura digitala.
+info-explanation-2 = Per utilisar questa clav per ina perioda pli lunga, mida sia data da scadenza e cundivida lura anc ina giada la clav publica cun tes partenaris da conversaziun.
+expire-dont-change =
+ .label = Betg midar la data da scadenza
+expire-never-label =
+ .label = La clav na scada mai
+expire-in-label =
+ .label = La clav scada en:
+expire-in-months = mais
+expire-no-change-label = Betg midar la data da scadenza
+expire-in-time-label = La clav scada en:
+expire-never-expire-label = La clav na scada mai
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53e461f07b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per trametter in messadi criptà da fin a fin, stos ti retschaiver ed acceptar ina clav publica per mintga destinatur.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibladad da las clavs OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Segirezza da messadis OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatur
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrar las clavs dal destinatur tschernì…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nagina clav disponibla
+openpgp-recip-none-accepted = nagina clav acceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } pretenda normalmain che la clav publica dal destinatur cuntegnia ina ID da l'utilisader cun ina adressa dad e-mail che correspunda. Quai po vegnir ignorà cun utilisar las reglas dad OpenPGP per ils alias dals destinaturs.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] attribuì ad ina clav alias
+ *[other] attribuì a { $count } clavs alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clav alias nunutilisabla u betg disponibla
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfb00e392d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Assistent da clavs OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evitescha dad acceptar ina clav faussa. Per far la segira che ti has survegnì la dretga clav, duessas ti la verifitgar. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Impussibel da criptar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Per criptar stos ti obtegnair ed acceptar clavs utilisablas per in destinatur. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+ *[other] Per criptar stos ti obtegnair ed acceptar clavs utilisablas per { $count } destinaturs. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } pretenda normalmain che la clav publica dal destinatur cuntegnia ina ID da l'utilisader cun ina adressa dad e-mail correspundenta. Quai po vegnir ignorà cun utilisar las reglas dad OpenPGP per ils alias dals destinaturs. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Ti has gia ina clav utilisabla ed acceptada per in destinatur.
+ *[other] Ti has gia clavs utilisablas ed acceptadas per { $count } destinaturs.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Quest messadi po vegnir criptà. Ti has clavs utilisablas ed acceptadas per tut ils destinaturs.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà la suandanta clav per { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà las suandantas clavs per { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Tscherna la clav che ti vuls acceptar
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Impussibel da duvrar la suandanta clav senza ch'ella vegnia l'emprim actualisada.
+ *[other] Impussibel da duvrar las suandantas clavs senza ch'ellas vegnian l'emprim actualisadas.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nagina clav disponibla.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Pliras clavs èn disponiblas.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ina clav è disponibla, ma ella n'è anc betg vegnida acceptada.
+ *[other] Pliras clavs èn disponiblas, ma nagina da quellas è vegnida acceptada.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ina clav acceptada è scadida ils { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Pliras clavs acceptadas èn scadidas.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Questa clav era acceptada ma è scadida ils { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La clav è scadida ils { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Pliras clavs èn scadidas.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Impronta dal det
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Funtauna
+ *[other] Funtaunas
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = agiunta a l'e-mail
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Chau dad autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = server da clavs
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web Key Directory
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Portaclavs GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Chattà ina clav, ma ella n'è betg anc betg acceptada.
+ *[other] Chattà pliras clavs, ma ellas n'èn anc betg acceptadas.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Questa clav è vegnida refusada pli baud.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Questa clav è vegnida acceptada pli baud per in'autra adressa dad e-mail.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Tschertga ulteriuras clavs u clavs actualisadas per { $recipient } online u las importescha dad ina datoteca.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Retschertga online vegn exequida.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Retschertga da clavs per { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Ina actualisaziun è vegnida chattada per ina da las clavs acceptadas per { $recipient }.
+ Igl è ussa pussaivel da l'utilisar cunquai ch'ella n'è betg pli scadida.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Tschertgar clavs publicas online…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importar clavs publicas ord ina datoteca…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Schliar…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Mussar la clav…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Mussar
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Zuppentar
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Interrumper
+openpgp-key-assistant-back-button = Enavos
+openpgp-key-assistant-accept-button = Acceptar
+openpgp-key-assistant-close-button = Serrar
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deactivar il criptadi
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Trametter criptà
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = creà ils { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f6651c8f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Agiuntar ina clav OpenPGP persunala per { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonlabelhelp = Turnar
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonlabelextra1 = Turnar
+key-wizard-warning = <b>Sche ti has ina clav persunala existenta</b> per questa adressa d'e-mail, la duessas ti importar. Autramain na vegns ti ni ad avair access a tes archivs dad e-mails criptads ni a pudair leger e-mails criptads che arrivan da persunas che utiliseschan anc tia clav existenta.
+key-wizard-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+radio-create-key =
+ .label = Crear ina nova clav OpenPGP
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importar ina clav OpenPGP existenta
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilisar tia clav externa via GnuPG (p.ex. dad ina smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar ina clav OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protecziun cun clav secreta
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Betg protegida
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Proteger cun il pled-clav universal
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Proteger cun ina frasa-clav:
+openpgp-passphrase-repeat = Conferma la frasa-clav:
+openpgp-generate-key-info = <b>La generaziun dad ina clav po durar pliras minutas.</b> Na terminescha betg l'applicaziun enfin che la generaziun da la clav n'è betg finida. Cun navigar activamain u exequir operaziuns exigentas per il disc dir durant la generaziun da la clav, pos ti augmentar il nivel da casualitad ed accelerar il process. Ti vegns infurmà uschespert ch'il process è terminà.
+openpgp-keygen-expiry-title = Scadenza da la clav
+openpgp-keygen-expiry-description = Definescha la data da scadenza da tia clav gist generada. Ti pos adattar pli tard la data da scadenza per la prolungar, sche necessari.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clav scada en
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clav na scada mai
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dis
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mais
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = onns
+openpgp-keygen-advanced-title = Parameters avanzads
+openpgp-keygen-advanced-description = Controllescha ils parameters avanzads da tia clav OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tip da clav:
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Dimensiun da la clav:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptica)
+openpgp-keygen-button = Generar la clav
+openpgp-keygen-progress-title = Generar la nova clav OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importar tias clavs OpenPGP…
+openpgp-import-success = Importà cun success las clavs OpenPGP!
+openpgp-import-success-title = Conclusiun dal process d'importaziun
+openpgp-import-success-description = Per cumenzar ad utilisar tia clav OpenPGP importada per la criptaziun dad e-mails, serra quest dialog ed acceda a la configuraziun da contos per la tscherner.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confermar
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Interrumper
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Annullar il process…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+openpgp-keygen-missing-username = I n'è vegnì specifitgà nagin num per il conto actual. Endatescha per plaschair ina valur en il champ «Tes num» en la configuraziun da contos.
+openpgp-keygen-long-expiry = I n'è betg pussaivel da crear clavs che scadan en dapli che 100 onns.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ti clav sto esser valida per almain in di.
+openpgp-keygen-ongoing = La generaziun da la clav è gia en lavur!
+openpgp-keygen-error-core = Impussibel d'inizialisar il servetsch principal da OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Ina errur nunspetgada ha impedì la generaziun da la clav OpenPGP
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clav OpenPGP è vegnida creada cun success, ma i n'è betg reussì dad obtegnair la revocaziun per la clav { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Interrumper la generaziun da la clav?
+openpgp-keygen-abort = La generaziun da la clav OpenPGP è en lavur. La vuls ti propi interrumper?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generar ina clav publica ed ina clav secreta per { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar ina clav OpenPGP persunala existenta
+openpgp-import-key-legend = Tscherna ina datoteca da backup creada pli baud.
+openpgp-import-key-description = Igl è pussaivel dad importar clavs persunalas creadas cun in'autra software OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Autra software dovra eventualmain terminologia differenta per descriver la clav persunala.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà ina clav che po vegnir importada.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } clavs che pon vegnir importadas.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Conferma tge clavs che pon vegnir consideradas sco tias clavs persunalas. Mo clavs che ti tez has creà e che mussan tia atgna identitad duessan vegnir utilisadas sco clavs persunalas. Ti pos midar questa opziun pli tard en il dialog «Caracteristicas da clavs».
+openpgp-import-key-list-caption = Las clavs marcadas sco clavs persunalas vegnan enumeradas en la secziun da criptadi da fin a fin. Tschellas stattan a disposiziun en l'administraziun da clavs.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Mantegnair la protecziun cun la frasa-clav per las clavs secretas importadas
+openpgp-passphrase-prompt-title = Frasa-clav obligatorica
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Endatescha per plaschair la frasa-clav per debloccar la suandanta clav: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Tscherna la datoteca che duai vegnir importada…
+ .accesskey = T
+import-key-file = Importar ina datoteca da clav OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Considerar questa clav sco clav persunala
+gnupg-file = Datotecas GnuPG
+import-error-file-size = <b>Errur!</b> Datotecas che surpassan 5MB na vegnan betg sustegnidas.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errur!</b> Betg reussì dad importar la datoteca. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errur!</b> Betg reussì dad importar las clavs. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitad
+openpgp-import-fingerprint-label = Impronta dal det
+openpgp-import-created-label = Data da creaziun
+openpgp-import-bits-label = Bits
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Caracteristicas da clavs
+ .accesskey = C
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clav GnuPG externa
+openpgp-external-key-description = Configurar ina clav GnuPG externa cun endatar l'ID da la clav
+openpgp-external-key-info = Ultra da quai stos ti utilisar l'administraziun da clavs per importar ed acceptar la clav publica correspundenta.
+openpgp-external-key-warning = <b>I n'è betg pussaivel da configurar dapli ch'ina clav GnuPG externa.</b> Tia endataziun precedenta vegn remplazzada.
+openpgp-save-external-button = Memorisar l'ID da la clav
+openpgp-external-key-label = ID da la clav secreta:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1cf2abb765
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar la segirezza dal messadi (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Mussar la segirezza dal messadi (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Mussar la clav dal signatari
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Mussar tia clav da decriptadi
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nagina signatura digitala
+openpgp-no-sig-info = Quest messadi n'includa nagina suttascripziun digitala dal speditur. L'absenza dad ina suttascripziun digitala munta ch'il messadi pudess esser vegnì tramess dad insatgi che vul dar da crair dad avair questa adressa dad e-mail. Igl è imaginabel ch'il messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun en la rait.
+openpgp-uncertain-sig = Signatura digitala intscherta
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Signatura digitala malsegira – Signà ils { $date }
+openpgp-invalid-sig = Signatura digitala nunvalida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Signatura digitala nunvalida – Signà ils { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Datas divergentas da la signatura
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Datas divergentas da la signatura – Signà ils { $date }
+openpgp-good-sig = Signatura digitala valida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Signatura digitala correcta – Signà ils { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant intschert sch'ella è correcta. Per verifitgar la signatura stos ti obtegnair ina copia da la clav publica dal speditur.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant sa mussada ina incumpatibilitad. Il messadi è vegnì tramess dad ina adressa d'e-mail che na correspunda betg a la clav publica dal signatari.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti n'has anc betg decidì sche ti vuls acceptar la clav dal signatari.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti has decidì pli baud da refusar la clav dal signatari.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant succedida ina errur tecnica. U ch'il messadi è vegnì donnegià u ch'el è vegnì modifitgà dad insatgi auter.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma il temp da la signatura na correspunda betg al temp da la spediziun dal messadi dad e-mail. I pudess sa tractar dad in'emprova da t'engianar cun cuntegn dad in auter context: p.ex. cuntegn ch'è vegnì scrit en in auter mument u che sa drizza ad insatgi auter.
+openpgp-sig-valid-unverified = Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav che ti has gia acceptà. Ti n'has dentant anc betg verifitgà che la clav appartegna propi al speditur.
+openpgp-sig-valid-verified = Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav verifitgada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Quest messadi includa ina signatura digitala valida da tia clav persunala.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID da la clav dal signatari: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID da la clav dal signatari: { $key } (ID subclav: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID da tia clav da decriptadi: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID da tia clav da decriptadi: { $key } (ID subclav: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Il messadi n'è betg criptà
+openpgp-enc-none-label = Quest messadi n'è betg vegnì criptà avant la transmissiun. Dad infurmaziuns tramessas senza criptadi via internet pon autras persunas prender invista durant ch'ellas vegnan transmessas.
+openpgp-enc-invalid-label = Impussibel da decriptar quest messadi
+openpgp-enc-invalid = Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai, ma el na po betg vegnir decriptà.
+openpgp-enc-clueless = I dat problems nunenconuschents cun quest messadi criptà.
+openpgp-enc-valid-label = Il messadi è criptà
+openpgp-enc-valid = Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai. Il criptadi garantescha che mo ils destinaturs als quals il messadi sa drizza pon leger il messadi.
+openpgp-unknown-key-id = Clav nunenconuschenta
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Ultra da quai è il messadi era vegnì decriptà per ils proprietaris da las suandantas clavs:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Il messadi è vegnì criptà per ils proprietaris da las suandantas clavs:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Decriptà cun success
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Betg reussì da decriptar
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Buna signatura
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Mala signatura
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Status da signatura nunenconuschent
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Signatura verifitgada
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Signatura betg verifitgada
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7205b9af68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Segirezza da messadis OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID da clav
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data da scadenza
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Avrir ils detagls e modifitgar l'acceptaziun…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Tschertgar clavs actualisadas u novas
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per trametter in messadi criptà da fin a fin ad in destinatur, stos ti avair sia clav publica OpenPGP e la stos marcar sco acceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per obtegnair sia clav publica, l'importescha dad in e-mail ch'el ha ta tramess e che includa la clav. Uschiglio pos ti empruvar da chattar sia clav publica en in register.
+
+openpgp-key-own = Acceptada (clav persunala)
+openpgp-key-secret-not-personal = Betg utilisabla
+openpgp-key-verified = Acceptada (verifitgada)
+openpgp-key-unverified = Acceptada (betg verifitgada)
+openpgp-key-undecided = Betg acceptada (betg decidì)
+openpgp-key-rejected = Betg acceptada (refusada)
+openpgp-key-expired = Scrudà
+
+openpgp-intro = Clavs publicas disponiblas per { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Impronta digitala: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] La datoteca cuntegna ina clav publica sco inditgà sutvart:
+ *[other] La datoteca cuntegna { $num } clavs publicas sco inditgà sutvart:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Acceptas ti questa clav per verifitgar suttascripziuns digitalas e per criptar messadis per tut las adressas dad e-mail inditgadas?
+ *[other] Acceptas ti questas clavs per verifitgar suttascripziuns digitalas e per criptar messadis per tut las adressas dad e-mail inditgadas?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92d1545fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Administraziun da clavs OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decriptar ed avrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decriptar e memorisar sut…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar ina clav OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifitgar la signatura
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Quest messadi pretenda da cuntegnair la clav publica OpenPGP dal speditur.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Attenziun: La nova clav publica OpenPGP en quest messadi sa differenziescha da las clavs publicas che ti has acceptà pli baud per { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Tschertgar la clav OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Quest messadi è vegni signà cun ina clav che ti n'has anc betg.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Tschertgar…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Quai è in messadi OpenPGP ch'è apparentamain vegnì donnegià da MS-Exchange e na po betg vegnir reparà perquai ch'el è vegni avert ord ina datoteca locala. Copiescha il messadi en in ordinatur dad e-mail per empruvar d'al reparar automaticamain.
+openpgp-broken-exchange-info = Quai è in messadi OpenPGP ch'è apparentamain vegnì donnegià da MS-Exchange. Sch'ils cuntegns dal messadi na vegnan betg mussads sco spetgà, pos ti empruvar da laschar reparar automaticamain il messadi.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar il messadi
+openpgp-broken-exchange-wait = Spetgar per plaschair...
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Quest messadi includa parts supplementaras criptadas.
+openpgp-show-encrypted-parts = Decriptar e mussar
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Quai è in messadi criptà che utilisescha in mecanissem vegl e vulnerabel.
+ I n'è betg exclus ch'el è vegnì modifitgà durant la transmissiun, cun l'intenziun dad engular ses cuntegn.
+ Per prevegnir a quest ristg na vegnan ils cuntegns betg mussads.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clav secreta necessaria per decriptar quest messadi n'è betg disponibla.
+openpgp-partially-signed =
+ Mo ina part da quest messadi è signada digitalmain cun OpenPGP.
+ Sche ti cliccas sin il buttun «Verifitgar» vegnan las parts nunprotegidas zuppentadas ed il status da la signatura digitala vegn mussà.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Mo ina part da quest messadi è criptada cun agid da OpenPGP.
+ Las parts legiblas dal messadi che vegnan gia mussadas, n'èn betg criptadas.
+ Sche ti cliccas sin il buttun «Decriptar», vegn il cuntegn da las parts criptadas mussà.
+openpgp-reminder-partial-display = Promemoria: Il messadi mussà sutvart è mo ina part dal messadi original.
+openpgp-partial-verify-button = Verifitgar
+openpgp-partial-decrypt-button = Decriptar
+openpgp-unexpected-key-for-you = Attenziun: Quest messadi cuntegna ina clav OpenPGP nunenconuschenta che sa referescha ad ina da tias atgnas adressas dad e-mail. Sche quai n'è betg ina da tias atgnas clavs, pudessi sa tractar dad in'emprova dad engianar auters correspundents.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26ebdea26e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per trametter messadis criptads u signads a moda digitala, stos ti configurar ina tecnologia da criptadi, u OpenPGP u S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Tscherna tia clav persunala per pudair utilisar OpenPGP u tes certificat persunal per utilisar S/MIME. Ti stos avair la clav secreta associada cun la clav persunala u il certificat persunal.
+e2e-signing-description = Ina suttascripziun digitala pussibilitescha als destinaturs da verifitgar ch'il messadi è vegnì tramess da tai e ch'il cuntegn n'è betg vegnì midà. Messadis criptads èn adina suttascrits tenor configuraziun predefinida.
+e2e-sign-message =
+ .label = Suttascriver messadis betg criptads
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = Deactivar il criptadi per novs messadis
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Activar il criptadi per novs messadis
+ .accesskey = A
+e2e-enable-description = Ti vegns a pudair deactivar il criptadi per ils singuls messadis.
+e2e-advanced-section = Parameters avanzads
+e2e-attach-key =
+ .label = Agiuntar mia clav publica sche ina signatura digitala OpenPGP vegn agiuntada
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Criptar l'object da messadis OpenPGP
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Memorisar messadis da sboz en il format criptà
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Trametter la(s) clav(s) publica(s) OpenPGP en ils chaus-pagina dals e-mails per garantir la cumpatibilitad cun Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Scadenza
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID da clav
+openpgp-cannot-change-expiry = Quai è ina clav cun ina structura cumplexa. La midada da sia data da scadenza na vegn betg sustegnida.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Administraziun da clavs OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Administraziun da clavs OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nov pèr da clavs
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificat da revocaziun
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generar e memorisar in certificat da revocaziun
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datoteca
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Modifitgar
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Mussar
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server da clavs
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clav(s) publica(s) dad ina datoteca
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clav(s) secreta(s) dad ina datoteca
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocaziun(s) dad ina datoteca
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clav(s) da l'archiv provisoric
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clav(s) dad in URL
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clav(s) publica(s) en ina datoteca
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Trametter clav(s) publica(s) via e-mail
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Far ina copia da segirezza dad ina u pliras clavs secretas en ina datoteca
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Tschertgar clavs online
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publitgar
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publitgar
+openpgp-key-man-discover-prompt = Per tschertgar clavs OpenPGP online – sin servers da clavs u cun agid dal protocol WKD – endatar ina adressa d'e-mail u ina ID da clav.
+openpgp-key-man-discover-progress = Tschertgar…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Tramess la clav publica a «{ $keyserver }».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = I n'è betg reussì da trametter tia clav publica a «{ $keyserver }».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar la clav publica
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar la clav publica en ina datoteca
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Far ina copia da segirezza da la clav secreta
+ .accesskey = F
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Trametter la clav publica via e-mail
+ .accesskey = T
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar l'ID da clav en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las IDs da clav en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar l'impronta en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las improntas en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar la clav publica en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las clavs publicas en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar las clav en ina datoteca
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impronta dal det
+ *[other] Improntas dal det
+ }
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID da clav
+ *[other] IDs da clav
+ }
+ .accesskey = v
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clav publica
+ *[other] Clavs publicas
+ }
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Serrar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Rechargiar il cache da las clavs
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Midar la data da scadenza
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualisar online
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adressas dad e-mail
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Stizzar la(s) clav(s)
+ .accesskey = t
+openpgp-delete-key =
+ .label = Stizzar la clav
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar la clav
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Caracteristicas da la clav
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Dapli
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto d'identitad
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Mussar la foto d'identitad
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mussar las clavs nunvalidas
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mussar las clavs dad autras persunas
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Num
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Impronta
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Tscherner tut las clavs
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Endatar ils terms da tschertga en il champ survart
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nagina clav na correspunda als terms tschertgads
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Spetga p.pl. durant che las clavs vegnan chargiadas…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Tschertgar clavs
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Ti acceptas l'utilisaziun da questa clav per las suandantas adressas dad e-mail tschernidas:
+openpgp-key-details-doc-title = Caracteristicas da la clav
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificaziuns
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID da l'utilisader / Certifitgà da
+openpgp-key-details-key-id-label = ID da clav
+openpgp-key-details-user-id3-label = Proprietari pretendì da la clav
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tip
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Part da la clav
+openpgp-key-details-attr-ignored = Attenziun: Questa clav na funcziuna eventualmain betg sco spetgà perquai che tschertas da sias caracteristicas n'èn betg segiras e vegnan eventualmain ignoradas.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Ti duessas actualisar las caracteristicas betg segiradas.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Ti duessas dumandar il proprietari da questa clav dad actualisar las caracteristicas betg segiradas.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Actualisar las caracteristicas betg segiradas
+ .accesskey = A
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La clav è vegnida actualisada cun success. Ti duessas cundivider la clav publica actualisada cun tes correspundents.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Grondezza
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-key-details-created-header = Data da creaziun
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Data da scadenza
+openpgp-key-details-expiry-header = Data da scadenza
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilisaziun
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Impronta
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Per las clavs marcadas cun (!) n'è la clav secreta betg disponibla.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Tscherner ina acziun…
+ .accesskey = s
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Serrar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tia acceptaziun
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Na, refusar questa clav.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Betg anc, forsa pli tard.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Gea, ma jau n'hai betg anc verifitgà ch'igl è la dretga clav.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Gea, jau hai persunalmain verifitgà che l'impronta da questa clav è correcta.
+key-accept-personal =
+ Per questa clav has ti tant la part publica sco la part secreta. Ti la pos utilisar sco clav persunala.
+ Sche ti has survegnì questa clav dad insatgi auter, na l'utilisescha betg sco clav persunala.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Na, betg l'utilisar sco mia clav persunala.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Gea, considerar questa clav sco ina clav persunala.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Protecziun cun frasa-clav
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Betg protegida
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protegida dal pled-clav universal da { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protegida dad ina frasa-clav
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Definescha ina frasa-clav per proteger questa clav
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Sco alternativa pos ti era proteger questa clav cun ina frasa-clav separada
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Deblochescha questa clav per midar sia protecziun.
+openpgp-passphrase-unlock = Debloccar
+openpgp-passphrase-unlocked = Debloccà cun success la clav.
+openpgp-remove-protection = Allontanar la protecziun cun frasa-clav
+openpgp-use-primary-password = Allontanar la frasa-clav e proteger cun il pled-clav universal
+openpgp-passphrase-new = Nova frasa-clav
+openpgp-passphrase-new-repeat = Confermar la nova frasa-clav
+openpgp-passphrase-set = Definir ina frasa-clav
+openpgp-passphrase-change = Midar la frasa-clav
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } n'ha nagina clav persunala OpenPGP per <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà { $count } clav persunala OpenPGP associada cun <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } clavs persunalas OpenPGP associadas cun <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Tia configuraziun actuala utilisescha la clav cun l'ID <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tia configuraziun actuala utilisescha la clav <b>{ $key }</b> ch'è scadida.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Agiuntar ina clav…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-keygen-success = La clav OpenPGP è vegnida creada cun success!
+openpgp-keygen-import-success = Las clavs OpenPGP èn vegnidas importadas cun success!
+openpgp-keygen-external-success = L'ID da la clav GnuPG externa è vegnida memorisada!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nagina
+openpgp-radio-none-desc = Betg utilisar OpenPGP per questa identitad.
+openpgp-radio-key-not-usable = Questa clav na po betg vegnir duvrada sco clav persunala perquai che la clav secreta manca!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Per utilisar questa clav, la stos ti approvar sco clav persunala!
+openpgp-radio-key-not-found = Impussibel da chattar questa clav! Sche ti la vuls utilisar, la stos ti importar en { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Scada ils: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = È scadì ils: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La clav scada en pli pauc che 6 mais
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = La clav è scadida
+openpgp-suggest-publishing-key = La publicaziun da la clav publica sin in server da clavs permetta ad autras persunas da la chattar.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-key-revoke-title = Revocar la clav
+openpgp-key-edit-title = Midar la clav OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prolungar la data da scadenza
+openpgp-manager-description = Utilisescha l'administraziun da clavs OpenPGP per mussar ed administrar las clavs publicas da tes correspundents e tut tschellas clavs betg mussadas survart.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Administraziun da clavs OpenPGP
+ .accesskey = c
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Allontanar l'ID da clav externa
+ .accesskey = e
+key-external-label = Clav GnuPG externa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = clav publica
+key-type-primary = clav principala
+key-type-subkey = sutclav
+key-type-pair = pèr da clavs (clav secreta e clav publica)
+key-expiry-never = mai
+key-usage-encrypt = Criptar
+key-usage-sign = Signar
+key-usage-certify = Certifitgar
+key-usage-authentication = Autentificaziun
+key-does-not-expire = La clav na scada mai
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = La clav è scadida ils { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clav è scadida
+key-revoked-simple = La clav è vegnida revocada
+key-do-you-accept = Acceptas ti questa clav per verifitgar signaturas digitalas e per criptar messadis?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifitgescha l'impronta digitala da la clav cun agid dad in chanal da communicaziun segirà (betg e-mail) per far la segira ch'i sa tracta propi da la clav da { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Impussibel da trametter il messadi. I dat in problem cun tia clav persunala. { $problem }
+window-locked = La fanestra da rediger è bloccada; spediziun annullada
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Interrut
+keyserver-error-unknown = Ina errur nunenconuschenta è succedida
+keyserver-error-server-error = Il server da clavs ha annunzià ina errur.
+keyserver-error-import-error = I n'è betg reussì dad importar la clav telechargiada.
+keyserver-error-unavailable = Il server da clavs n'è betg disponibel.
+keyserver-error-security-error = Il server da clavs na sustegna betg l'access criptà.
+keyserver-error-certificate-error = Il certificat dal server da clavs n'è betg valid.
+keyserver-error-unsupported = Il server da clavs na vegn betg sustegnì.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Tes purschider dad e-mail ha elavurà tia dumonda da transferir tia clav publica en il OpenPGP Web Key Directory.
+ Conferma per plaschair per cumplettar la publicaziun da tia clav publica.
+wkd-message-body-process =
+ Quest è in e-mail en connex cun l'elavuraziun automatica per transferir tia clav publica en il OpenPGP Web Key Directory.
+ I na dovra naginas intervenziuns manualas per il mument.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impussibel da decriptar il messadi cun l'object
+ { $subject }.
+ Vuls ti empruvar anc ina giada cun in'autra frasa-clav u sursiglir il messadi?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Ti stos tscherner in ordinatur da destinaziun.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Attenziun! L'acziun dal filter «Decriptar permanent» po destruir messadis.
+ Nus recumandain dad exnum empruvar l'emprim il filter «Crear ina copia decriptada», lura controllar bain il resultat e pir cumenzar ad utilisar quest filter sch'il resultat satisfa.
+filter-term-pgpencrypted-label = Criptà cun OpenPGP
+filter-key-required = Ti stos tscherner ina clav dal destinatur.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Impussibel da chattar ina clav da criptadi per «{ $desc }».
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Attenziun! L'acziun dal filter «Criptar cun la clav» remplazza ils destinaturs.
+ Sche ti na possedas betg la clav secreta per «{ $desc }», na vegns ti betg pli a pudair leger ils e-mails.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Decriptar permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear ina copia decriptada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Criptar cun la clav (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Importà las clavs cun success
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Creà
+import-info-fpr = Impronta
+import-info-details = Mussar ils detagls ed administrar l'acceptaziun da las clavs
+import-info-no-keys = Importà naginas clavs.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Vuls ti importar (ina) tscherta(s) clav(s) da l'archiv provisoric?
+import-from-url = Telechargiar la clav publica da quest URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Impussibel da copiar la(s) clav(s) tschernida(s) en l'archiv provisoric.
+copy-to-clipbrd-ok = Copià la(s) clav(s) en l'archiv provisoric
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ Attenziun! Ti emprovas da stizzar ina clav secreta!
+
+ Sche ti stizzas tia clav secreta na vegns ti ni a pudair decriptar messadis criptads cun questa clav ni revocar la clav.
+
+ Vuls ti propi stizzar OMADUAS, la clav secreta e la clav publica
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ Attenziun! Ti emprovas da stizzar clavs secretas!
+ Sche ti stizzas tia clav secreta, na vegns ti betg pli a pudair decriptar messadis criptads cun questa clav.
+ Vuls ti propi stizzar OMADUAS, las clavs secretas tschernidas e las clavs publicas?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Vuls ti stizzar la clav publica
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vuls ti stizzar las clavs publicas?
+refresh-all-question = Ti n'has tschernì naginas clavs. Vuls ti actualisar TUT las clavs?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar las clavs &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar mo las clavs &publicas
+key-man-button-refresh-all = &Actualisar tut las clavs
+key-man-loading-keys = Chargiar las clavs, p.pl. spetgar…
+ascii-armor-file = Datotecas ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = Ti stos selecziunar almain ina clav per exequir l'operaziun tschernida
+export-to-file = Exportar la clav publica en ina datoteca
+export-keypair-to-file = Exportar la clav secreta e la clav publica en ina datoteca
+export-secret-key = Vuls ti includer la clav secreta en la datoteca da clav OpenPGP memorisada?
+save-keys-ok = Las clavs èn vegnidas memorisadas cun success
+save-keys-failed = I n'è betg reussì da memorisar las clavs
+default-pub-key-filename = clavs-publicas-exportadas
+default-pub-sec-key-filename = copia-clavs-secretas
+refresh-key-warn = Attenziun: Tut tenor il dumber da clavs e la sveltezza da la connexiun, poi durar ditg per actualisar tut las clavs!
+preview-failed = Impussibel da leger la datoteca da la clav publica.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Errur: { $reason }
+dlg-button-delete = &Stizzar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Exportà cun success la clav publica!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impussibel dad exportar las clavs publicas tschernidas!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Exportà cun success la clav secreta!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impussibel dad exportar la clav secreta tschernida!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è vegnida revocada.
+key-ring-pub-key-expired = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è scadida.
+key-ring-no-secret-key = I para che ti n'hajas betg la clav secreta per { $userId } (ID da clav { $keyId }) en tes rintg da clavs; ti na pos betg utilisar la clav per signar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) na po betg vegnir duvrada per signar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) na po betg vegnir duvrada per criptar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn scadidas.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn scadidas.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Attribut utilisader (maletg JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Questa clav è gia vegnida revocada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ti es londervi da revocar la clav «{ $identity }».
+ Ti na vegns betg pli a pudair signar cun questa clav ed uschespert che la revocaziun è distribuida, na pon auters betg pli criptar cun questa clav. Igl è dentant era vinavant pussaivel da duvrar la clav per decriptar messadis vegls.
+ Vuls ti cuntinuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Ti n'has nagina clav (0x{ $keyId }) che correspunda a quest certificat da revocaziun!
+ Sche ti has pers tia clav, la stos ti importar (p.ex. dad in server da clavs) avant che importar il certificat da revocaziun!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clav 0x{ $keyId } è gia vegnida revocada.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar la clav
+openpgp-key-revoke-success = Revocà la clav cun success.
+after-revoke-info =
+ La clav è vegnida revocada.
+ Cundivida danovamain questa clav publica, via e-mail u cun la transferir sin servers da clavs, per far a savair tuts che ti has revocà la clav.
+ Uschespert che la software dad autras persunas vegn a savair da la revocaziun, na vegnan els betg pli a duvrar tia veglia clav.
+ Sche ti utiliseschas ina nova clav per la medema adressa d'e-mail ed agiunteschas la nova clav publica als e-mails che ti tramettas, lura vegn l'infurmaziun davart tia clav veglia revocada includida automaticamain.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Stizzar la clav OpenPGP
+delete-external-key-title = Allontanar la clav externa GnuPG
+delete-external-key-description = Vuls ti allontanar questa ID da clav GnuPG externa?
+key-in-use-title = La clav OpenPGP vegn actualmain utilisada
+delete-key-in-use-description = Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per stizzar vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
+revoke-key-in-use-description = Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per la revocaziun vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = L'adressa d'e-mail «{ $keySpec }» na correspunda a nagina clav da tes rintg da clavs.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = L'ID da clav «{ $keySpec }» configurada na sa chatta betg en tes rintg da clavs.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Ti n'has betg confermà che la clav cun l'ID «{ $keySpec }» è tia clav persunala.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = La funcziunalitad tschernida na stat betg da disposiziun en il modus offline. Ta connectescha cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Nus n'avain betg chattà ina clav utilisabla che correspunda als criteris da tschertga inditgads.
+no-update-found = Ti has gia las clavs ch'èn vegnidas chattadas online.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Errur – il cumond d'extracziun da la clav n'è betg reussì
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Errur – recepziun da clav annullada da l'utilisader
+not-first-block = Errur – l'emprim bloc OpenPGP n'è betg in bloc da la clav publica
+import-key-confirm = Importar la u las clavs publicas inclusas en il messadi?
+fail-key-import = Errur – l'import da la clav n'è betg reussì
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Betg reussì da scriver en la datoteca { $output }
+no-pgp-block = Errur – Chattà nagin bloc da datas OpenPGP armored valid
+confirm-permissive-import = L'import n'è betg reussi. La clav che ti emprovas dad importar è eventualmain donnegiada u ch'ella utilisescha attributs nunenconuschents. Vuls ti empruvar dad importar las parts correctas? Quai po avair per consequenza che las clavs importadas èn nuncumplettas e betg utilisablas.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = nunenconuschenta
+key-valid-invalid = nunvalida
+key-valid-disabled = deactivada
+key-valid-revoked = revocada
+key-valid-expired = scadida
+key-trust-untrusted = betg fidada
+key-trust-marginal = marginala
+key-trust-full = fidada
+key-trust-ultimate = absoluta
+key-trust-group = (gruppa)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importar ina datoteca da clav OpenPGP
+import-rev-file = Importar ina datoteca da revocaziun OpenPGP
+gnupg-file = Datotecas GnuPG
+import-keys-failed = L'import da las clavs n'è betg reussì
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Endatescha la frasa-clav per debloccar la clav secreta cun la ID { $key }, creada ils { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Endatescha la frasa-clav per debloccar la clav secreta cun la ID { $subkey } ch'è ina sutclav da la clav cun la ID { $key }, creada ils { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Questa datoteca è memia gronda. N'importescha per plaschair betg memia bleras clavs en ina.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Crear e memorisar in certificat da revocaziun
+revoke-cert-ok = Il certificat da revocaziun è vegnì creà. Ti pos l'utilisar per invalidar tia clav publica, p.ex. en cas che ti perdas tia clav secreta.
+revoke-cert-failed = Impussibel da crear il certificat da revocaziun.
+gen-going = La generaziun da la clav è gia en lavur!
+keygen-missing-user-name = I n'è vegnì specifitgà nagin num per l'identitad u il conto tschernì. Endatescha per plaschair ina valur en il champ «Tes num» en la configuraziun da contos.
+expiry-too-short = Ti clav sto esser valida per almain in di.
+expiry-too-long = I n'è betg pussaivel da crear clavs che scadan pir suenter dapli che 100 onns.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Generar ina clav publica ed ina clav secreta per «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generar ina clav
+key-abort = Interrumper la generaziun da la clav?
+key-man-button-generate-key-abort = &Annullar la generaziun da la clav
+key-man-button-generate-key-continue = &Cuntinuar cun la generaziun da la clav
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errur – decriptadi betg reussì
+fix-broken-exchange-msg-failed = I n'è betg reussì da reparar il messadi.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Impussibel d'associar la datoteca da signatura «{ $attachment }» cun ina agiunta
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Impussibel d'associar l'agiunta «{ $attachment }» cun ina datoteca da signatura
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = La signatura per l'agiunta { $attachment } è vegnida verifitgada cun success
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Impussibel da verifitgar la signatura per l'agiunta { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Attenziun
+ Il decriptadi è gartegià, ma i n'è betg reussì da verifitgar correctamain la signatura
+msg-ovl-button-cont-anyway = Tuttina &cuntinuar
+enig-content-note = *Las agiuntas da quest messadi n'èn ni signadas ni criptadas*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Trametter il messadi
+msg-compose-details-button-label = Detagls…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Annullà l'operaziun da spediziun.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Il nivel da fidaivladad da la clav «{ $key }» è insuffizient
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Betg chattà la clav «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Revocà la clav «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = La clav «{ $key }» è scadida
+msg-compose-internal-error = Ina errur interna è succedida.
+keys-to-export = Tscherna las clavs OpenPGP dad inserir
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Il messadi al qual ti respundas cuntegna tant parts criptadas sco parts betg criptadas. Sch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar tschertas parts dal messadi, reveleschas ti eventualmain infurmaziuns confidenzialas ch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar.
+ Considerescha dad allontanar tut il text cità ord tia resposta a quest speditur.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errur cun memorisar il sboz
+msg-compose-partially-encrypted-short = Far attenziun da betg revelar infurmaziuns sensiblas: l'e-mail è criptà parzialmain.
+quoted-printable-warn =
+ Ti has activà la codaziun «quoted-printable» per trametter messadis. Quai po chaschunar errurs durant il decriptadi e/u la verificaziun da tes messadi.
+ Vuls ti deactivar ussa la spediziun da messadis «quoted-printable»?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Ti has definì il sigl da lingia suenter { $width } caracters. Per criptar e signar correctamain sto questa valur esser almain 68.
+ Vuls ti ussa definir il sigl da lingia suenter 68 caracters?
+sending-news =
+ Annullà l'operaziun da spediziun criptada.
+ Quest messadi na po betg vegnir criptà perquai ch'el cuntegna destinaturs ch'èn gruppas da discussiun. Trametta per plaschair anc ina giada il messadi senza criptadi.
+send-to-news-warning =
+ Attenziun! Ti londervi da trametter in e-mail criptà ad ina gruppa da discussiun.
+ Quai n'è betg recumandabel, perquai ch'i ha mo senn sche tut ils commembers da la gruppa pon decriptar il messadi. Damai sto il messadi esser criptà cun las clavs da tut ils commembers da la gruppa. Trametta per plaschair mo quest messadi sche ti sas exact tge che ti fas.
+ Cuntinuar?
+save-attachment-header = Memorisar l'agiunta decriptada
+possibly-pgp-mime = Il messadi è probablamain criptà u signà cun PGP/MIME: utilisar la funcziun «Decriptar/verifitgar»
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impussibel da signar digitalmain quest messadi perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impussibel da trametter quest messadi sco messadi criptà perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importar las suandantas clavs?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errur durant l'importaziun da la clav publica
+unverified-reply = La part tschessada dal messadi (resposta) è probablamain vegnida modifitgada
+key-in-message-body = Ina clav è vegnida chattada en il corp dal messadi. Cliccar sin «Importar la clav» per l'importar
+sig-mismatch = Errur – la signatura na correspunda betg
+invalid-email = Errur – adressa(s) d'e-mail nunvalida(s)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ L'agiunta «{ $name }» che ti avras, para dad esser ina datoteca da clav OpenPGP.
+ Cliccar sin «Importar» per importar las clavs cuntegnidas u «Mussar» per mussar il cuntegn da la datoteca en ina fanestra dal navigatur
+dlg-button-view = &Mussar
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Messadi decriptà (restauraziun dad in format d'e-mail PGP donnegià, probablamain chaschunà dad in vegl Exchange server – il format n'è eventualmain betg cumplettamain legibel)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Errur – nagin criptadi necessari
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Nagina foto disponibla
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = L'ordinatur «{ $photo }» da la fotografia n'è betg legibel
+debug-log-title = Log da debugadi OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Quest avertiment vegn repetì { $count }
+repeat-suffix-singular = giada.
+repeat-suffix-plural = giadas.
+no-repeat = Quest avertiment na vegn betg pli mussà.
+dlg-keep-setting = Tegnair endament mia resposta e betg pli ma dumandar
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Serrar
+dlg-button-cancel = &Interrumper
+dlg-no-prompt = Betg pli ma mussar quest dialog
+enig-prompt = Dialog OpenPGP
+enig-confirm = Conferma OpenPGP
+enig-alert = Avertiment OpenPGP
+enig-info = Infurmaziun OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Reempruvar
+dlg-button-skip = &Sursiglir
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Avertiment OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa3e9d5421
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Agiuntar l'impronta dad ina clav OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Endatar l'impronta da la clav OTR per { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Impronta dal det:
+otr-add-finger-tooltip-error = Endatà in caracter nunvalid. Mo bustabs ABCDEF e cifras èn permess.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = L'impronta da la clav OTR che dumbra 40 caracters
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c700781ab5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Criptadi fin-a-fin
+account-otr-label = Messadis off-the-record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } sustegna il criptadi fin-a-fin da conversaziuns dad in ad in basadas sin OTR. Quai evitescha che terzas partidas possian leger la conversaziun. Quest tip da criptadi fin-a-fin po mo vegnir utilisà sche tschella persuna utilisescha era software che sustegna OTR.
+otr-encryption-title = Criptadi verifitgà
+otr-encryption-caption = Per permetter ad auters da verifitgar tia identitad en chats OTR, cundivida tia atgna impronta OTR sin in auter chanal da communicaziun («out-of-band»).
+otr-fingerprint-label = Tia impronta dal det:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administrar las improntas da contacts
+ .accesskey = A
+otr-settings-title = Parameters OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Pretender in criptadi da fin a fin per conversaziuns dad in ad in
+otr-require-encryption-info =
+ Sch'ina criptaziun da fin-a-fin vegn pretendida, na vegnan messadis en conversaziuns
+ in-ad-in betg tramess sch'els na pon betg vegnir criptads. Messadis retschavids betg criptads
+ na vegnan betg mussads sco part da la conversaziun regulara e n'era betg protocollads.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Adina ma regurdar da verifitgar in contact betg verifitgà
+
+otr-not-yet-available = anc betg disponibel
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c127f04ee7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifitgar l'identitad dal contact
+ .buttonlabelaccept = Verifitgar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifitgar l'identitad da(d) { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Tia impronta, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = L'impronta da { $their_name }:
+
+auth-help = Verifitgar l'identitad dad in contact gida a garantir che la conversaziun è propi privata. Uschia èsi fitg grev per ina terza partida da spiunar u da manipular la conversaziun.
+
+auth-help-title = Agid per la verificaziun
+
+auth-question-received = Quai è la dumonda fatga da tes contact:
+
+auth-yes =
+ .label = Gea
+
+auth-no =
+ .label = Na
+
+auth-verified = Jau hai verifitgà ch'i sa tracta da la dretga impronta.
+
+auth-manual-verification = Verificaziun manuala da l'impronta
+auth-question-and-answer = Dumonda e resposta
+auth-shared-secret = Secret cundividì
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Contactescha la persuna che duai far part a la conversaziun via in auter chanal autentifitgà, per exempel via e-mail signà cun OpenPGP u per telefon. Barattai lura vossas improntas. (Ina impronta è ina summa da controlla - «checksum» - che identifitgescha ina clav da criptadi.) Sche las improntas correspundan, inditgescha en il dialog sutvart che ti has verifitgà l'impronta.
+
+auth-how = Co vuls ti verifitgar l'identitad da tes contact?
+
+auth-qa-instruction = Pensa ad ina dumonda che mo ti e tes contact pudais respunder. Endatescha la dumonda e la resposta, spetga lura enfin che tes contact ha endatà la resposta. Sche las respostas na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
+
+auth-secret-instruction = Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
+
+auth-question = Endatescha ina dumonda:
+
+auth-answer = Endatescha la resposta (cun resguardar maiusclas/minusclas):
+
+auth-secret = Endatescha il secret:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8774c69113
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Status dal criptadi:
+
+start-text = Cumenzar ina conversaziun criptada
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Finir la conversaziun criptada
+
+auth-label =
+ .label = Verifitgar l'identitad da tes contact
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ebd002f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verifitgà
+finger-no = Betg verifitgà
+
+finger-subset-title = Allontanar las improntas
+finger-subset-message = Impussibel dad allontanar almain ina impronta perquai che la clav associada vegn gist duvrada en ina conversaziun activa.
+
+finger-remove-all-title = Allontanar tut las improntas
+finger-remove-all-message = Vuls ti propi allontanar tut las improntas visas enfin ussa? Tut las verificaziuns d'identitad OTR existentas van uschia a perder.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f87128aad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Improntas OTR gia consultadas
+
+finger-intro = Improntas da clavs OTR dad anteriuras conversaziuns criptadas da fin-a-fin
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contact
+finger-verified =
+ .label = Status da verificaziun
+finger-fingerprint =
+ .label = Impronta
+
+finger-remove =
+ .label = Stizzar ils elements tschernids
+
+finger-remove-all =
+ .label = Stizzar tut
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edb2b2b494
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Ti has empruvà da trametter in messadi betg criptà a { $name }. La directiva na permetta dentant betg messadis betg criptads.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Emprova da lantschar ina conversaziun privata. Tes messadi vegn anc tramess ina giada cura che la conversaziun privata cumenza.
+msgevent-encryption-error = Ina errur è succedida durant criptar tes messadi. Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ha gia serrà sia connexiun criptada cun tai. Per evitar che ti tramettias senza vulair in messadi betg criptà, n'è tes messadi betg vegnì tramess. Serra per plaschair tia conversaziun betg criptada u reaviescha ella.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Ina errur è succedida durant stabilir ina conversaziun privata cun { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Ti retschaivas tes agens messadis OTR. U che ti emprovas da discurrer cun tatez u ch'insatgi returna tes messadis a ti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = L'ultim messadi a { $name } è vegnì tramess anc ina giada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Il messadi criptà retschavì da { $name } n'è betg legibel perquai che vus na communitgais betg a moda privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Ti has retschavì in messadi criptà betg legibel da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Ti has retschavì in messadi da datas nunvalid da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Retschavì in messadi da battacor da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Tramess in messadi da battacor a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ina errur nunspetgada è succedida durant l'emprova da proteger tia conversaziun cun agid dad OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Il suandant messadi retschavì da { $name } n'è betg vegnì criptà: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Ti has retschavì in messadi OTR betg reconuschì da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha tramess in messadi destinà ad in'autra sesida. Sche ti es annunzià pliras giadas, èsi pussaivel che in'autra sesida ha retschavì il messadi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Ina conversaziun privata cun { $name } ha cumenzà.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Ina conversaziun criptada, ma betg verifitgada cun { $name } ha cumenzà.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Actualisà cun success la conversaziun criptada cun { $name }.
+
+error-enc = Ina errur è succedida durant criptar il messadi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Ti has tramess datas criptadas a { $name } che n'ha betg las spetgà.
+
+error-unreadable = Ti has tramess in messadi criptà illegibel.
+error-malformed = Ti has tramess in messadi da datas nunvalid.
+
+resent = [reenvià]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminà sia conversaziun criptada cun tai; ti duessas far il medem.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha dumandà ina conversaziun off-the-record (OTR) criptada cun tai. Ma ti na disponas betg dad in plug-in che sustegna questa funcziun. Vesair https://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging per ulteriuras infurmaziuns.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..426eb85e9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Cumenzar ina conversaziun criptada
+refresh-label = Actualisar la conversaziun criptada
+auth-label = Verifitgar l'identitad da tes contact
+reauth-label = Verifitgar anc ina giada l'identitad da tes contact
+
+auth-cancel = Interrumper
+auth-cancel-access-key = I
+
+auth-error = Ina errur è succedida durant verifitgar l'identitad da tes contact.
+auth-success = La verificaziun da l'identitad da tes contact è terminada cun success.
+auth-success-them = Tes contact ha verifitgà cun success tia identitad. Ti pos era verifitgar sia identitad cun dumandar tia atgna dumonda.
+auth-fail = I n'è betg reussì da verifitgar l'identitad da tes contact.
+auth-waiting = Spetgar ch'il contact cumpletteschia la verificaziun…
+
+finger-verify = Verifitgar
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorar
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Agiuntar ina impronta OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Emprova da cumenzar ina conversaziun criptada cun { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Emprova dad actualisar la conversaziun criptada cun { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversaziun criptada cun { $name } è terminada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } ta contactescha cun agid dad in computer betg reconuschì. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
+
+state-not-private = La conversaziun actuala n'è betg privata.
+state-generic-not-private = La conversaziun actuala n'è betg privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversaziun actuala è criptada ma betg privata, cunquai che l'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada.
+
+state-generic-unverified = La conversaziun actuala è criptada ma betg privata, cunquai che tschertas identitads n'èn anc betg vegnidas verifitgadas.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L'identitad da { $name } è vegnida verifitgada. La conversaziun actuala è criptada e privata.
+
+state-generic-private = La conversaziun actuala è criptada e privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminà sia conversaziun criptada cun tai; ti duessas far il medem.
+
+state-not-private-label = Betg segirà
+state-unverified-label = Betg verifitgà
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Terminà
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha dumandà la verificaziun da tia identitad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ti has verifitgà l'identitad da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L'identitad da { $name } n'è betg vegnida verifitgada.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = La generaziun da la clav privata OTR n'è betg reussida: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04a0c38ff4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Directivas d'interpresa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activ
+errors-tab = Errurs
+documentation-tab = Documentaziun
+
+no-specified-policies-message = Il servetsch Enterprise Policies è activ, ma naginas directivas n'èn activadas.
+inactive-message = Il servetsch Enterprise Policies è inactiv.
+
+policy-name = Num da la directiva
+policy-value = Valur da la directiva
+policy-errors = Errurs da la directiva
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51268d2aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir directivas a las qualas WebExtensions pon acceder via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Activar u deactivar l'actualisaziun automatica da l'applicaziun.
+
+policy-AppUpdatePin = Impedir che { -brand-short-name } vegnia actualisà ad ina versiun pli nova che quella inditgada.
+
+policy-AppUpdateURL = Definir in URL persunalisà per actualisar l'applicaziun.
+
+policy-Authentication = Configurar l'autentificaziun integrada per las websites che la sustegnan.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar u deactivar las actualisaziuns davos las culissas.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloccar l'access a l'administraziun da supplements (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloccar l'access a la pagina about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloccar l'access a la pagina about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloccar l'access a la pagina about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Activar u deactivar il sustegn da captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Agiuntar certificats u utilisar certificats integrads.
+
+policy-Cookies = Permetter u scumandar a websites da definir cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deactivar PDF.js, il lectur per PDFs integrà en { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Deactivar la cifraziun.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Definir l'ordinatur da standard per telechargiadas.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir che { -brand-short-name } vegnia actualisà.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir ch'il client predefinì «default client agent» exequeschia x ina acziun. Funcziuna mo sin Windows; autras plattafurmas n'han betg l'agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloccar l'access als utensils per sviluppaders.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deactivar ils cumonds per trametter resuns en il menu d'agid (Trametter in resun e Rapportar ina pagina che engiona).
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir l'access al buttun Emblidar.
+
+policy-DisableFormHistory = Betg memorisar las endataziuns en champs da tschertgar ed en formulars.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Sche activà, èsi impussibel da crear in pled-clav universal.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Betg permetter da mussar pleds-clav en las infurmaziuns d'annunzia memorisadas.
+
+policy-DisableProfileImport = Deactivar il cumond da menu per importar datas dad in'autra applicaziun.
+
+policy-DisableSafeMode = Deactivar la funcziun da reaviar en il modus segirà. Remartga: la tasta per maiusclas che po servir per entrar en il modus segirà po mo vegnir deactivada en Windows cun agid da directivas da gruppa (Group Policy).
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir che l'utilisader ignoreschia tscherts avis da segirezza.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir che { -brand-short-name } installeschia ed actualiseschia supplements dal sistem.
+
+policy-DisableTelemetry = Deactivar la telemetria.
+
+policy-DisplayMenuBar = Mussar la trav da menu sco standard.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS via HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Impedir ch'i vegnia controllà tgenin ch'è il program da standard durant aviar.
+
+policy-DownloadDirectory = Definir l'ordinatur per telechargiadas ed impedir ulteriuras modificaziuns.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar u deactivar la bloccada da cuntegn e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar u deactivar Encrypted Media Extensions e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installar, deinstallar u bloccar extensiuns. L'opziun «Installar» pretenda URLs u percurs sco parameters. Las opziuns «Deinstallar» e «Bloccar» acceptan IDs dad extensiuns.
+
+policy-ExtensionSettings = Administrar tut ils aspects da l'installaziun dad extensiuns.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activar u deactivar actualisaziuns automaticas dad extensiuns.
+
+policy-Handlers = Configurar la gestiun dad applicaziuns da standard.
+
+policy-HardwareAcceleration = Sche «false», deactivar l'acceleraziun cun agid da la hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permetter a tschertas websites dad installar supplements.
+
+policy-LegacyProfiles = Deactivar la funcziun che pretenda in profil separà per mintga installaziun.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar tenor standard il parameter da cumportament tradiziunal SameSite per ils cookies.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revegnir al cumportament tradiziunal SameSite per ils cookies da tschertas websites specificas.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permetter a websites specificas dad utilisar colliaziuns a datotecas localas.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Mo permetter actualisaziuns manualas e betg infurmar l'utilisader davart actualisaziuns.
+
+policy-NetworkPrediction = Activar u deactivar «network prediction» (prelectura DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Applitgar ils parameters che permettan a { -brand-short-name } da memorisar infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir la valur da standard per permetter a { -brand-short-name } da proponer da memorisar infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Surscriver la pagina che vegn mussada suenter avair avià l'emprima giada. Definir questa directiva cun ina valur vida per deactivar la pagina.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Surscriver la pagina «Novaziuns» che vegn mussada suenter actualisaziuns. Definir questa directiva cun ina valur vida per impedir che la pagina vegnia mussada.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar la memorisaziun da pleds-clav en l'administraziun da pleds-clav.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deactivar u configurar PDF.js, il lectur per PDFs integrà en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permissiuns per camera, microfon, posiziun, notificaziuns e la reproducziun automatica.
+
+policy-Preferences = Definir e fixar la valur per ina subgruppa da preferenzas.
+
+policy-PrimaryPassword = Pretender u impedir l'utilisaziun dad in pled-clav universal.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Dumandar nua memorisar datotecas cun telechargiar.
+
+policy-Proxy = Configurar ils parameters da proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Definir, en la successiun da preferenza, la glista da las linguas («locales») dumandadas da l'applicaziun.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Stizzar las datas da navigaziun cun terminar.
+
+policy-SearchEngines = Configurar ils parameters da maschinas da tschertgar. Questa directiva è mo disponibla en la versiun Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar u deactivar propostas da tschertga.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installar moduls PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Definir la versiun maximala da SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Definir la versiun minimala da SSL.
+
+policy-SupportMenu = Agiuntar in element da menu persunalisà en il menu d'agid.
+
+policy-UserMessaging = Betg mussar tscherts messadis a l'utilisader.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedir l'access a tschertas websites. Consultar la documentaziun per ulteriuras infurmaziuns davart il format.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d3924cad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Laschar vid il champ d'adressa per adina mussar la lingia d'adressa cun cumenzar in nov messadi.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdda8201ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Parameters d'autentificaziun
+account-channel-title = Chanals predefinids
+
+chat-autologin =
+ .label = S'annunziar cun aviar
+
+chat-encryption-generic = Generic
+chat-encryption-log =
+ .label = Includer messadis criptads da-fin-a-fin en la cronologia da las conversaziuns
+chat-encryption-label = Criptadi da-fin-a-fin nativ
+chat-encryption-description = { $protocol } porscha in criptadi da-fin-a-fin per messadis da chat. Quai evitescha che terzas partidas possian spiunar ina conversaziun. Eventualmain è ina configuraziun supplementara necessaria sutvart per ch'il criptadi funcziunia.
+chat-encryption-status = Status dal criptadi
+chat-encryption-placeholder = Il criptadi n'è betg inizialisà.
+chat-encryption-sessions = Sesidas
+chat-encryption-sessions-description = Per ch'il criptadi da-fin-a-fin funcziunia endretg, stos ti ta fidar da las autras sesidas actualmain annunziadas cun tes conto. I dovra ina interacziun cun tschel client per verifitgar ina sesida. La verificaziun dad ina sesida po avair per consequenza che tut las sesidas gia fidadas da lez client vegnan era consideradas sco fidablas da { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verifitgar
+ .title = Verifitgar l'identitad da questa sesida
+chat-encryption-session-trusted = fidada
+ .title = L'identitad da questa sesida è verifitgada
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a604e9594a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detagls da l'applicaziun
+app-manager-dialog-title = Detagls da l'applicaziun
+remove-app-button =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee8a0a2b76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+attachment-reminder-dialog-title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vegn a dumandar dad agiuntar ina datoteca, sche ti vuls trametter in messadi che cuntegna in dals suandants chavazzins, dentant nagina agiunta.
+keyword-new-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+new-keyword-title = Nov pled magic
+new-keyword-label = Pled magic:
+edit-keyword-title = Modifitgar il pled magic
+edit-keyword-label = Pled magic:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2090cd26a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colurs
+colors-dialog-title = Colurs
+colors-dialog-legend = Text e fund davos
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fund davos:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Utilisar las colurs dal sistem
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Colurs da las colliaziuns
+link-color-label =
+ .value = Colliaziuns betg visitadas:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Colliaziuns visitadas:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Suttastritgar colliaziuns
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Remplazzar las colurs specifitgadas dal cuntegn cun mia selecziun survart:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Adina
+override-color-auto =
+ .label = Mo en designs cun grond cuntrast
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be9059943
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilisar il purschider
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predefinì)
+ .tooltiptext = Utilisar l'URL da standard per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Persunalisà
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Endatescha l'URL preferì per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Persunalisà
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Parameters da connexiun
+connection-dialog-title = Parameters da connexiun
+disable-extension-button = Deactivar l'extensiun
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Ina extensiun, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, administrescha la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
+connection-proxy-legend = Configurar ils proxies per l'access a l'internet
+proxy-type-no =
+ .label = Nagin proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Enconuscher automaticamain las preferenzas da proxy per questa rait
+ .accesskey = E
+proxy-type-system =
+ .label = Utilisar las preferenzas da proxy dal sistem
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuraziun da proxy manuala
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Era utilisar quest proxy per HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Host da SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL per la configuraziun da proxy automatica:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Nagin proxy per:
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = Exempel: .mozilla.org, .giuru.ch, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las connexiuns cun localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 n'utiliseschan mai in proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Betg pretender l'autentificaziun sch'il pled-clav è memorisà
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las infurmaziuns d'annunzia correspundentas. L'autentificaziun manuala è mo necessaria sche l'autentificaziun automatica na reussescha betg.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utilisar in DNS proxy sche SOCKS v5 è activ
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar DNS via HTTPS
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90c773aa15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Tschertgar
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+treecol-name-header =
+ .label = Num dal cookie
+props-name-label =
+ .value = Num:
+props-value-label =
+ .value = Infurmaziun:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Percurs:
+props-secure-label =
+ .value = Trametter per:
+props-expires-label =
+ .value = Valid fin:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+remove-cookie-button =
+ .label = Allontanar il cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Stizzar tut ils cookies
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1c0d3d29b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+dock-options-dialog-title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mussar l'icona da l'ensaina
+ .accesskey = e
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar l'icona da l'applicaziun cura ch'in nov messadi arriva
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Dumbrader en l'icona
+dock-icon-show-label =
+ .value = Ladezza dal dumbrader en l'icona:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Il dumber da messadis nunlegids
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Il dumber da novs messadis
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Ti pos deactivar l'ensaina en la panela da notificaziuns en ils parameters dal sistem.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5b4458011
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Scrittiras
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinì ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinì
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Scrittiras & codaziuns
+fonts-language-legend =
+ .value = Scrittiras per:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporziunal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Scrittira latina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Gipunais
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinais tradiziunal (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinais simplifitgà
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinais tradiziunal (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Curd
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirillic
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Auters sistems da scrittira
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandais
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebaric
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armen
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengal
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopic
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgian
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Cannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalais
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetan
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Cun serifas
+default-font-sans-serif =
+ .label = Senza serifas
+font-size-proportional-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Cun serifas:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Senza serifas
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Largezza fixa:
+ .accesskey = L
+font-min-size-label =
+ .value = Grondezza minimala da la scrittira:
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = Nagina
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlla da scrittiras
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permetter als messadis dad utilisar autras scrittiras
+ .accesskey = a
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilisar scrittiras a largezza fixa per messadis da text senza formataziun
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codaziun dal text
+text-encoding-description = Codaziun da text predefinida per retschaiver e trametter e-mails
+font-outgoing-email-label =
+ .value = E-mails che sortan:
+ .accesskey = m
+font-incoming-email-label =
+ .value = E-mails che entran:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Utilisar per respostas sche pussaivel la codaziun da text predefinida
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a55a00cad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Spustar ensi
+ .accesskey = e
+languages-customize-movedown =
+ .label = Spustar engiu
+ .accesskey = g
+languages-customize-remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = A
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Tscherna ina lingua per agiuntar…
+languages-customize-add =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = g
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
+messenger-languages-search = Tschertgar ulteriuras linguas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Tschertgar linguas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Telechargiar…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+ .placeholder = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+messenger-languages-installed-label = Linguas installadas
+messenger-languages-available-label = Linguas disponiblas
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a906bd9eba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova etichetta
+tag-dialog-title = Nova etichetta
+tag-name-label =
+ .value = Num e colur da la etichetta:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Colur:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca94de7046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+notifications-dialog-title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+customize-alert-description = Mussar il suandant en ils avis:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Extract dal text
+ .accesskey = E
+subject-checkbox =
+ .label = Object
+ .accesskey = O
+sender-checkbox =
+ .label = Speditur
+ .accesskey = S
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mussar l'avis da novs messadis durant
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = secundas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18b2fc2e96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+offline-dialog-title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+autodetect-online-label =
+ .label = Utilisar automaticamain il status identifitgà
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Inditgar manualmain durant l'aviar:
+status-radio-remember =
+ .label = Sa regurdar dal davos status (online/offline)
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Dumandar mai per il status
+ .accesskey = d
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Trametter ils messadis anc betg tramess cun midar en il modus online?
+going-online-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = G
+going-online-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = D
+going-offline-label = Telechargiar ils messadis per l'utilisaziun en il modus offline avant che deconnectar?
+going-offline-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = a
+going-offline-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04476f113f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+saved-logins-title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar l'URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar il num d'utilisader
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Modifitgar il num d'utilisader
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar il pled-clav
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Modifitgar il pled-clav
+ .accesskey = l
+search-filter =
+ .accesskey = T
+ .placeholder = Tschertgar
+column-heading-provider =
+ .label = Purschider
+column-heading-username =
+ .label = Num d'utilisader
+column-heading-password =
+ .label = Pled-clav
+column-heading-time-created =
+ .label = Emprima utilisaziun
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultima utilisaziun
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima midada
+column-heading-times-used =
+ .label = Dumber dad utilisaziuns
+remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Mussar ils pleds-clav
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Zuppentar ils pleds-clav
+ .accesskey = Z
+logins-description-all = Infurmaziuns d'annunzia per ils suandants purschiders èn memorisadas sin tes computer
+logins-description-filtered = Las suandantas infurmaziuns d'annunzia correspundan a tes criteris da tschertga:
+remove-all =
+ .label = Allontanar tuts
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Allontanar tut ils mussads
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Vuls ti propi stizzar tut ils pleds-clav?
+remove-all-passwords-title = Stizzar tut ils pleds-clav
+no-master-password-prompt = Vuls ti propi laschar mussar tes pleds-clav?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifitgescha tia identitad per laschar mussar ils pleds-clav memorisads.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mussar ils pleds-clav memorisads
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76858058b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepziuns
+permissions-dialog-title = Excepziuns
+permission-preferences-close-window =
+ .key = e
+website-address-label =
+ .value = Adressa da la website
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloccar
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permetter per questa sesida
+ .accesskey = q
+allow-button =
+ .label = Permetter
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Allontanar questa website da la glista
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Allontanar tut las websites da la glista
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+save-button =
+ .label = Memorisar las midadas
+ .accesskey = M
+permission-can-label = Permetter
+permission-can-access-first-party-label = Mo permetter per la domena principala
+permission-can-session-label = Permetter per questa sesida
+permission-cannot-label = Bloccar
+invalid-uri-message = Endatescha per plaschair in num da host valid
+invalid-uri-title = Ti has endatà in num da host betg valid
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1875a05e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Serrar
+preferences-doc-title2 = Parameters
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Scriver
+category-compose =
+ .tooltiptext = Scriver
+pane-privacy-title = Protecziun da datas & segirezza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Protecziun da datas & segirezza
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Chalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Chalender
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Lingua & apparientscha
+general-incoming-mail-header = E-mails che entran
+general-files-and-attachment-header = Datotecas & agiuntas
+general-tags-header = Etichettas
+general-reading-and-display-header = Lectura & visualisaziun
+general-updates-header = Actualisaziuns
+general-network-and-diskspace-header = Rait & capacitad da memorisar
+general-indexing-label = Indexar
+composition-category-header = Scriver
+composition-attachments-header = Agiuntas
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adressar
+privacy-main-header = Protecziun da datas
+privacy-passwords-header = Pleds-clav
+privacy-junk-header = Nungiavischà
+collection-header = { -brand-short-name }: Collecziun ed utilisaziun da datas
+collection-description = Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per metter a disposiziun e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
+collection-privacy-notice = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ti na permettas betg pli a { -vendor-short-name } da registrar datas tecnicas e datas davart l'interacziun. Tut las datas dal passà vegnan stizzadas entaifer 30 dis.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriuras infurmaziuns
+collection-health-report =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter datas tecnicas e datas d'interacziun a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = p
+collection-health-report-link = Ulteriuras infurmaziuns
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Rapports da datas èn deactivads per questa configuraziun da compilaziun
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter automaticamain rapports da collaps anc betg tramess
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriuras infurmaziuns
+privacy-security-header = Segirezza
+privacy-scam-detection-title = Chattar engions
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Communicaziuns
+chat-pane-styling-header = Stils
+choose-messenger-language-description = Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Tscherner las alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reaviar { -brand-short-name } per applitgar questas midadas
+confirm-messenger-language-change-button = Applitgar e reaviar
+update-setting-write-failure-title = Errur cun memorisar preferenzas per actualisaziuns
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } è fruntà sin in problem e n'ha betg memorisà questa midada. Igl è necessari da pudair scriver en la datoteca sutvart per pudair definir quest parameter dad actualisaziuns. Eventualmain pos ti u l'administratur dal sistem schliar il problem cun permetter a la gruppa d'utilisaders l'access cumplain a questa datoteca.
+
+ Impussibel da scriver en la datoteca: { $path }
+update-in-progress-title = Actualisaziun en lavur
+update-in-progress-message = Vuls ti che { -brand-short-name } cuntinueschia cun questa actualisaziun?
+update-in-progress-ok-button = &Interrumper
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Cuntinuar
+account-button = Parameters dal conto
+open-addons-sidebar-button = Supplements e designs
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear in pled-clav universal, endatescha tias datas d'annunzia per Windows. Quai gida a garantir la segirezza da tes contos.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear in pled-clav universal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina da partenza da { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Mussar la pagina da partenza sche { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Adressa:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar il standard
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Maschina da tschertgar da standard
+add-web-search-engine =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+add-opensearch-provider-title = Agiuntar in purschider OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Endatescha l'URL dal purschider OpenSearch che duai vegnir agiuntà. Utilisescha l'URL direct da la datoteca da descripziun OpenSearch u in URL per al chattar automaticamain.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Betg reussì dad agiuntar il purschider OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impussibel dad agiuntar il purschider OpenSearch per { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Sche { -brand-short-name } è minimà, al spustar en la trav da notificaziuns
+ .accesskey = t
+new-message-arrival = Sche in nov messadi arriva:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Far ir la suandanta datoteca da tun:
+ *[other] Far ir in tun
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] F
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Fa ir
+ .accesskey = i
+change-dock-icon = Midar las preferenzas per l'icona da l'applicaziun
+app-icon-options =
+ .label = Preferenzas per l'icona da l'applicaziun…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Avertiments ed il tun da standard pon vegnir deactivads en la panela da notificaziuns en ils parameters dal sistem.
+animated-alert-label =
+ .label = Mussar in avis
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilisar las notificaziuns dal sistem
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mussar ina icona en la zona da notificaziuns per ils messadis nunlegids
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recumandà sche buttuns pitschens vegnan utilisads en la trav da las applicaziuns
+mail-system-sound-label =
+ .label = Tun predefinì dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = T
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar la suandanta datoteca da tun
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Tschertgar en…
+ .accesskey = e
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar la tschertga globala e l'indexaziun da messadis
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = Format da data ed ura
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilisar sche pussaivel l'acceleraziun cun hardware da grafica
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Message Store Type for new accounts:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Ina datoteca per ordinatur (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ina datoteca per messadi (maildir)
+scrolling-legend = Defilada
+autoscroll-label =
+ .label = Activar la defilada automatica
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Activar la defilada cuntinuanta
+ .accesskey = n
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Adina mussar las travs per defilar
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Disposiziun da las fanestras
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Zuppentar la trav da titel da la fanestra
+ .accesskey = Z
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Zuppentar automaticamain la trav da tabs
+ .accesskey = Z
+auto-hide-tabbar-description = Zuppentar la trav da tabs sche mo in singul tab è avert
+system-integration-legend = Integraziun en il sistem
+always-check-default =
+ .label = Adina controllar cun aviar sche { -brand-short-name } è l'applicaziun dad e-mail predefinida
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Tschertgar uss…
+ .accesskey = u
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permetter a { search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Editur da configuraziuns…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Reglar co { -brand-short-name } duai tractar confermas da retschavida
+return-receipts-button =
+ .label = Confermas da retschavida…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Actualisaziuns da { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versiun { $version }
+allow-description = Permetter a { -brand-short-name } da
+automatic-updates-label =
+ .label = Installar automaticamain actualisaziuns (recumandà, pli segir)
+ .accesskey = I
+check-updates-label =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns, dentant dumandar sch'ellas duain vegnir installadas
+ .accesskey = T
+update-history-button =
+ .label = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+ .accesskey = c
+use-service =
+ .label = Utilisar in servetsch per installar actualisaziuns senza interrupziun
+ .accesskey = r
+cross-user-udpate-warning = Quest parameter pertutga tut ils contos da Windows e tut ils profils da { -brand-short-name } che utiliseschan questa installaziun da { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexiun
+proxy-config-description = Definir la moda da connexiun da { -brand-short-name } cun l'internet
+network-settings-button =
+ .label = Preferenzas…
+ .accesskey = P
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurar il cumportament en il modus offline
+offline-settings-button =
+ .label = Senza connexiun…
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Capacitad da memorisar
+offline-compact-folder =
+ .label = Cumprimer tut ils ordinaturs sche quai spargna dapli che
+ .accesskey = C
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Adina dumandar avant che cumprimer
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = I vegn utilisada ina capacitad da memorisar da fin
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB sco cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Betg utilisar la gestiun automatica dal cache
+ .accesskey = g
+clear-cache-button =
+ .label = Svidar ussa
+ .accesskey = v
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Svidar il cache cun terminar
+ .accesskey = S
+fonts-legend = Scrittiras & colurs
+default-font-label =
+ .value = Scrittira da standard:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Avanzà…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colurs
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Messadis da text senza formataziun
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mussar emoticons sco graficas
+ .accesskey = e
+display-text-label = Cun mussar messadis da text senza formataziun cun citats:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Grass
+italic-style-item =
+ .label = Cursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Grass cursiv
+size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Pli grond
+smaller-size-item =
+ .label = Pli pitschen
+quoted-text-color =
+ .label = Colur:
+ .accesskey = C
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar tips da cuntegn ed acziuns
+type-column-header = Tip da cuntegn
+action-column-header = Acziun
+save-to-label =
+ .label = Memorisar tut las datotecas en il suandant ordinatur:
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tschertgar en…
+ *[other] Tschertgar en…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] e
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Dumandar mintga giada nua ch'ina datoteca duai vegnir memorisada
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Etichettas pon ins utilisar per categorisar messadis e definir lur prioritad.
+new-tag-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automaticamain ils messadis sco legids
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediat cun mussar
+ .accesskey = e
+view-attachments-inline =
+ .label = Mussar las agiuntas a l'intern
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Suenter avair mussà durant
+ .accesskey = t
+seconds-label = secundas
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Avrir messadis en:
+open-msg-tab =
+ .label = In nov tab
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Ina nova fanestra da messadis
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Ina fanestra da messadis existenta
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Serrar la fanestra da messadis/il tab sch'il messadi vegn spustà u stizzà
+ .accesskey = S
+display-name-label =
+ .value = Num mussà:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mo mussar il 'Num per mussar' per persunas en mes cudeschet d'adressas
+ .accesskey = M
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Trametter vinavant messadis:
+ .accesskey = v
+inline-label =
+ .label = Incorporà
+as-attachment-label =
+ .label = Sco agiunta
+extension-label =
+ .label = agiuntar la terminaziun al num da datoteca
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Memorisar automaticamain mintga
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minutas
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confermar, sche las tastas da scursanida vegnan utilisadas per trametter in messadi
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = Agiuntar previstas da colliaziuns sche URLs vegnan encolladas
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Controllar l'ortografia avant che trametter
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Controllar l'ortografia gia cun tippar
+ .accesskey = t
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Telechargiar ulteriurs dicziunaris
+font-label =
+ .value = Scrittira:
+ .accesskey = s
+font-size-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Utilisar las colurs predefinidas dal lectur
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Colur dal text:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Colur dal fund:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar la successiun da standard
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilisar sco standard il format da paragraf empè dal text da corp
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Format da spediziun
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaticamain
+compose-send-automatic-description = Sch'il messadi na cuntegna nagina indicaziun da stils, trametter text brut. Cas cuntrari, trametter HTML cun l'opziun da text brut en cas da basegn.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tant HTML sco era text brut
+compose-send-both-description = La versiun mussada vegn a depender da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur.
+compose-send-html-option =
+ .label = Mo HTML
+compose-send-html-description = Tscherts destinaturs na pon eventualmain betg leger il messadi senza l'opziun da recurrer al text brut.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Mo text brut
+compose-send-plain-description = Tscherts stils vegnan a vegnir convertids en ina alternativa da text brut, fertant che autras caracteristicas da la cumposiziun vegnan deactivadas.
+autocomplete-description = Cun adressar messadis, tschertgar endataziuns correspundentas en:
+ab-label =
+ .label = Cudeschets d'adressas locals
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Server da directory LDAP:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Nagina
+edit-directories-label =
+ .label = Modifitgar registers…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Agiuntar automaticamain adressas dad e-mail dals e-mails sortents a:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Ordinatur da standard cun avrir la fanestra dal cudeschet d'adressas:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Ultim ordinatur utilisà
+attachment-label =
+ .label = Controllar sche agiuntas mancan
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Chavazzins…
+ .accesskey = h
+enable-cloud-share =
+ .label = Proponer da cundivider per datotecas pli grondas che
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agiuntar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Chattar ulteriurs purschiders…
+cloud-account-description = Agiuntar in nov servetsch per memorisar datotecas
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Cuntegn dad e-mail
+remote-content-label =
+ .label = Lubir cuntegn extern en messadis
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Excepziuns…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns davart cuntegns externs ed il problem per la sfera privata
+web-content = Cuntegn dal web
+history-label =
+ .label = Memorisar paginas d'internet e colliaziun ch'jau hai visità
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Acceptar ils cookies
+ .accesskey = c
+third-party-label =
+ .value = Lubir cookies da terz:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Adina
+third-party-never =
+ .label = Mai
+third-party-visited =
+ .label = Da visitads
+keep-label =
+ .value = Memorisar fin che:
+ .accesskey = M
+keep-expire =
+ .label = els n'èn betg pli valids
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name } vegn serrà
+keep-ask =
+ .label = dumandar mintga giada
+cookies-button =
+ .label = Mussar ils cookies…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Trametter a websites il signal «Do Not Track» per inditgar che ti na vuls betg vegnir fastizà
+ .accesskey = D
+learn-button =
+ .label = Ulteriuras infurmaziuns
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns
+passwords-description = { -brand-short-name } po tegnair endament ils pleds-clav da tut tes contos.
+passwords-button =
+ .label = Pleds-clav memorisads…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = In pled-clav universal protegia tut tes pleds-clav, ma ti al stos endatar ina giada per sesida.
+primary-password-label =
+ .label = Utilisar in pled-clav universal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Midar il pled-clav universal…
+ .accesskey = c
+forms-primary-pw-fips-title = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid).
+forms-master-pw-fips-desc = I n'è betg reussì da midar il pled-clav
+junk-description = Las suandantas configuraziuns areguard e-mails nungiavischads valan per tut ils contos. En la configuraziun dals contos pon ins definir supplementarmain configuraziuns specificas per mintga conto.
+junk-label =
+ .label = Sche messadis vegnan marcads manualmain sco nungiavischads:
+ .accesskey = m
+junk-move-label =
+ .label = Spustar els en l'ordinatur definì per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Stizzar quests messadis
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Marcar ils messadis nungiavischads sco legids
+ .accesskey = l
+junk-log-label =
+ .label = Activar il protocol dal filter intelligent per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = Mussar il protocol
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Stizzar las datas da trenament
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } po far attent ad eventualas emprovas d'engion (phishing) cun intercurir messadis sin tecnicas enconuschentas che vegnan utilisadas per engianar. I po dentant era dar suspects nungiustifitgads cunquai che las tecnicas menziunadas pon era vegnir utilisadas per intenziuns nunproblematicas.
+phishing-label =
+ .label = Intercurir messadis sin emprovas d'engion (phishing)
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } po pussibilitar a programs dad antivirus dad examinar messadis che entran ed eventualmain serrar tals en quarantina (u stizzar els) avant ch'els vegnan memorisads en la chascha da brevs. Tar contos POP po quest pass evitar che datas van a perder, el retardescha dentant il process da retschaiver e-mails.
+antivirus-label =
+ .label = Permetter ad applicaziuns dad antivirus da serrar messadis che entran en quarantina
+ .accesskey = A
+certificate-description = Sch'ina website dumonda il certificat da segirezza persunal:
+certificate-auto =
+ .label = Tscherner automaticamain in
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Dumandar mintga giada
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Laschar confermar la validitad da certificats entras dumandar servers da OCSP
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Administrar ils certificats…
+ .accesskey = A
+security-devices-button =
+ .label = Apparats da segirezza…
+ .accesskey = s
+email-e2ee-header = Criptadi fin-a-fin dad e-mail
+account-settings = Parameters dal conto
+email-e2ee-enable-info = Configurescha contos dad e-mail ed identitads per il criptadi fin-a-fin en ils parameters dal conto.
+email-e2ee-automatism = Utilisaziun automatica da dal criptadi
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } po ta gidar cun activar u deactivar automaticamain il criptadi durant la redacziun dad in e-mail.
+ L'activaziun / deactivaziun automatica succeda tut tenor disponibladad da clavs validas ed acceptadas dals correspundents.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activar automaticamain il criptadi sche pussaivel
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Deactivar automaticamain il criptadi en cas ch'ils destinaturs sa midan ed il criptadi n'è betg pli pussaivel
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mussar in avis en cas ch'il criptadi vegn deactivà automaticamain
+email-e2ee-automatism-post =
+ Decisiuns automaticas vegnan ignoradas sch'il criptadi vegn activà u deactivà manualmain durant rediger in messadi.
+ Avis: Il criptadi è adina activà automaticamain sch'i sa tracta dad ina resposta ad in messadi criptà.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Sche { -brand-short-name } aviescha:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Restar offline cun mes contos
+auto-connect-label =
+ .label = Connectar automaticamain mes contos da chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Laschar savair mes contacts ch'jau sun inactiv suenter
+ .accesskey = I
+idle-time-label = minutas inactivitad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e midar mes status sin 'Absent' cun quest messadi da status:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Trametter notificaziuns davart il tippar en conversaziuns
+ .accesskey = t
+notification-label = Sch'in messadi adressà a tai arriva:
+show-notification-label =
+ .label = Mussar in avis:
+ .accesskey = a
+notification-all =
+ .label = cun il num dal speditur ed ina prevista dal messadi
+notification-name =
+ .label = mo cun il num dal speditur
+notification-empty =
+ .label = senza infurmaziuns
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar l'icona en il dock
+ *[other] Far sbrinzlar l'element en la taskbar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] k
+ *[other] r
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Far ir in tun
+ .accesskey = t
+chat-play-button =
+ .label = Far ir
+ .accesskey = F
+chat-system-sound-label =
+ .label = Tun da standard dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar questa datoteca da tun
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navigar…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Design:
+ .accesskey = e
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Borlas
+style-dark =
+ .label = Stgir
+style-paper =
+ .label = Fegls da palpiri
+style-simple =
+ .label = Simpel
+preview-label = Prevista:
+no-preview-label = Nagina prevista disponibla
+no-preview-description = Quest design è nunvalid u actualmain indisponibel (supplement deactivà, modus segirà, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Varianta:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Chattar en ils parameters
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats da tschertga
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en ils parameters.
+ *[other] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en ils parameters.
+ }
+search-results-help-link = Dovras sustegn? Consultescha <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }l'agid</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Prenda tes web cun tai
+sync-signedout-description = Sincronisescha tes contos, cudeschets d'adressas, chalenders, supplements e parameters cun tut tes apparats.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = S'annunziar per sincronisar…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» n'è betg verifitgà.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = T'annunzia per plaschair per reconnectar via «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Reenviar la verificaziun
+sync-pane-sign-in = S'annunziar
+sync-pane-remove-account = Allontanar il conto
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Midar il maletg da profil
+sync-pane-manage-account = Administrar il conto
+sync-pane-sign-out = Sortir…
+sync-pane-device-name-title = Num da l'apparat
+sync-pane-change-device-name = Midar il num da l'apparat
+sync-pane-cancel = Interrumper
+sync-pane-save = Memorisar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronisaziun ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronisaziun DEACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronisar ussa
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronisar…
+show-synced-list-heading = Ils suandants elements vegnan actualmain sincronisads:
+show-synced-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns…
+show-synced-item-account = Contos dad e-mail
+show-synced-item-address = Cudeschets d'adressas
+show-synced-item-calendar = Chalenders
+show-synced-item-identity = Identitads
+show-synced-item-passwords = Pleds-clav
+show-synced-change = Modifitgar…
+synced-acount-item-server-config = Configuraziun dal server
+synced-acount-item-filters = Filters
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronisescha tes contos dad e-mail, cudeschets d'adressas, chalenders e tias identitads sin tut tes apparats.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activar la sincronisaziun…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..117044eb29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confermas da retschavida (MDN)
+receipts-dialog-title = Confermas da retschavida (MDN)
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Adina pretender ina conferma da retschavida cura ch'in messadi vegn tramess
+ .accesskey = A
+receipt-arrive-label = Sch'ina conferma da retschavida arriva:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Laschar ella en mia posta entrada
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = La spustar en mes ordinatur «Tramess»
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Sch'i vegn dumandà da trametter ina conferma da retschavida:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Mai trametter ina conferma da retschavida
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Sche jau na figuresch betg en la lingia «A:» u «CC:» dal messadi:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = Mai trametter
+receipt-send-always-label =
+ .label = Adina trametter
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Dumandar mai
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Sch'il speditur è ordaifer mia domena:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = En tut tschels cas:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..805056ed41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Tscherna tge che duai vegnir sincronisà
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Memorisar las midadas
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = Deconnectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46d6676321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog-title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Definir sco standard
+ .buttonlabelcancel = Sursiglir l'integraziun
+ .buttonlabelcancel2 = Interrumper
+default-client-intro = Duvrar { -brand-short-name } sco applicaziun predefinida per:
+unset-default-tooltip = Impussibel dad allontanar { -brand-short-name } sco applicaziun da standard entaifer { -brand-short-name }. Per definir in'autra applicaziun sco applicaziun predefinida stos ti utilisar la funcziun 'Definir sco standard' en l'applicaziun correspundenta.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppas da discussiun
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Chalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permetter a { system-search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = Controllar mintga giada che { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba9e9f173a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Tramess la verificaziun
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ina colliaziun da verificaziun è vegnida tramessa a { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Impussibel da trametter la verificaziun
+sync-verification-not-sent-body = Impussibel da trametter in e-mail da verificaziun en quest mument, emprova p.pl. pli tard anc ina giada.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Sortir dal conto?
+sync-signout-dialog-body = Las datas sincronisadas restan en tes conto.
+sync-signout-dialog-button = Sortir
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deconnectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } chala da sincronisar, ma naginas da tias datas na vegnan stizzadas da quest apparat.
+sync-disconnect-dialog-button = Deconnectar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f92963cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Chaschetta da controlla per selecziunar/deselecziunar la lingia actuala
+ .title = Selecziunar la lingia actuala
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Chaschetta da controlla per selecziunar/deselecziunar la lingia actuala
+ .title = Deselecziunar la lingia actuala
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Stizzar la lingia actuala
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Restaurar la lingia actuala
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Tscherner las colonnas per mussar
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Restaurar la successiun da las colonnas
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quai è in messadi dad in tema da discussiun
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Quai è in messadi dad in tema da discussiun
+tree-list-view-row-ignored-thread = Ignorà il tema
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn ignorà
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn ignorà
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Ignorà il suttema
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quest suttema vegn ignorà
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Quest suttema vegn ignorà
+tree-list-view-row-watched-thread = Tema observà
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn observà
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn observà
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicatur messadi cun staila
+ .title = Messadi cun staila
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicatur messadi cun staila
+ .title = Messadi senza staila
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicatur agiunta
+ .title = Il messadi cuntegna agiuntas
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicatur status «nungiavischà»
+ .title = Messadi marcà sco nungiavischà
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicatur status «nungiavischà»
+ .title = Messadi betg marcà sco nungiavischà
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicatur status «legì»
+ .title = Status «legì» da messadis
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicatur status «nunlegì»
+ .title = Status «nunlegì» da messadis
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4df3f4aaa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Modus per schliar problems da { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Modus per schliar problems da { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilisescha il modus per schliar problems da { -brand-short-name } per analisar sbagls. Tes supplements e tias persunalisaziuns vegnan deactivadas temporarmain.
+troubleshoot-mode-description2 = Ti pos far daventar permanentas intginas u tuttas questas midadas:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Deactivar tut ils supplements
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Reinizialisar las travs d'utensils e las controllas
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Exequir las midadas e reaviar
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Cuntinuar en il modus per schliar problems
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Terminar
+ *[other] Terminar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] T
+ *[other] T
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83ba86e7b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Tschertgar
+search-bar-item =
+ .label = Tschertgar:
+search-bar-placeholder = Tschertgar…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Modifitgar…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Retschaiver tut ils messadis novs
+ .accesskey = n
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Persunalisar las travs d'utensils
+customize-space-tab-mail = E-mail
+ .title = E-mail
+customize-space-tab-addressbook = Cudeschet d'adressas
+ .title = Cudeschet d'adressas
+customize-space-tab-calendar = Chalender
+ .title = Chalender
+customize-space-tab-tasks = Incumbensas
+ .title = Incumbensas
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Parameters
+ .title = Parameters
+customize-restore-default = Restaurar il standard
+customize-change-appearance = Modifitgar l'apparientscha
+customize-button-style-label = Stil da buttun:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Simbols sper il text
+customize-button-style-icons-above-text-option = Iconas sur il text
+customize-button-style-icons-only-option = Mo iconas
+customize-button-style-text-only-option = Mo text
+customize-cancel = Interrumper
+customize-save = Memorisar
+customize-unsaved-changes = Modificaziuns betg memorisadas en auters spazis
+customize-search-bar =
+ .label = Tschertgar en ils buttuns da la trav d'utensils…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Spazis
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Trav d'utensils principala
+customize-palette-generic-title = Disponibel per tut ils spazis
+customize-palette-mail-specific-title = Disponibel mo per il spazi «E-mail»
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Cudeschet d'adressas»
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Chalender»
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Incumbensas»
+customize-palette-chat-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Chat»
+customize-palette-settings-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Parameters»
+customize-palette-extension-specific-title = Mo disponibel per quest spazi
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Agiuntar a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Agiuntar a tuttas travs d'utensils
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Spustar enavant
+customize-target-backward =
+ .label = Spustar enavos
+customize-target-remove =
+ .label = Allontanar
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Allontanar da tuttas travs d'utensils
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Agiuntar a tuttas travs d'utensils
+customize-target-start =
+ .label = Spustar a l'entschatta
+customize-target-end =
+ .label = Spustar a la fin
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8399d09ed4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Spazi flexibel
+search-bar-label = Tschertgar
+toolbar-write-message-label = Scriver
+toolbar-write-message =
+ .title = Scriver in nov messadi
+toolbar-move-to-label = Spustar en
+toolbar-move-to =
+ .title = Spustar il messadi selecziunà
+toolbar-unifinder-label = Chattar eveniments
+toolbar-unifinder =
+ .title = Mussar/zuppentar la lastra per chattar eveniments
+toolbar-folder-location-label = Posiziun da l'ordinatur
+toolbar-folder-location =
+ .title = Ir a l'ordinatur
+toolbar-edit-event-label = Modifitgar
+toolbar-edit-event =
+ .title = Modifitgar l'incumbensa u l'eveniment tschernì
+toolbar-get-messages-label = Retschaiver messadis
+toolbar-get-messages =
+ .title = Retschaiver ils novs messadis per tut ils contos
+toolbar-reply-label = Respunder
+toolbar-reply =
+ .title = Respunder quest messadi
+toolbar-reply-all-label = Respunder a tuts
+toolbar-reply-all =
+ .title = Respunder al speditur ed a tut ils destinaturs
+toolbar-reply-to-list-label = Respunder a la glista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Respunder a la glista dad e-mail
+toolbar-redirect-label = Renviar
+toolbar-redirect =
+ .title = Renviar il messadi tschernì
+toolbar-archive-label = Archivar
+toolbar-archive =
+ .title = Archivar ils messadis tschernids
+toolbar-conversation-label = Conversaziun
+toolbar-conversation =
+ .title = Mussar la conversaziun dal messadi tschernì
+toolbar-previous-unread-label = Nunlegì precedent
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Ir al messadi nunlegì precedent
+toolbar-previous-label = Enavos
+toolbar-previous =
+ .title = Ir al messadi precedent
+toolbar-next-unread-label = Proxim nunlegì
+toolbar-next-unread =
+ .title = Ir al proxim messadi nunlegì
+toolbar-next-label = Proxim
+toolbar-next =
+ .title = Ir al proxim messadi
+toolbar-junk-label = Nungiavischà
+toolbar-junk =
+ .title = Marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-delete-label = Stizzar
+toolbar-delete-title =
+ .title = Stizzar ils messadis tschernids
+toolbar-undelete-label = Restaurar
+toolbar-undelete =
+ .title = Restaurar ils messadis tschernids
+toolbar-compact-label = Cumprimer
+toolbar-compact =
+ .title = Eliminar definitivamain ils messadis stizzads da l'ordinatur tschernì
+toolbar-add-as-event-label = Agiuntar sco eveniment
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco eveniment
+toolbar-add-as-task-label = Agiuntar sco incumbensa
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco incumbensa
+toolbar-tag-message-label = Etichetta
+toolbar-tag-message =
+ .title = (De)etichettar ils messadis
+toolbar-forward-inline-label = Vinavant
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Trametter vinavant il messadi selecziunà sco text integrà
+toolbar-forward-attachment-label = Trametter vinavant sco agiunta
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Trametter vinavant il messadi selecziunà sco agiunta
+toolbar-mark-as-label = Marcar
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marcar il(s) messadi(s)
+toolbar-view-picker-label = Mussar
+toolbar-view-picker =
+ .title = Persunalisar la vista da l'ordinatur actual
+toolbar-address-book-label = Cudeschet d'adressas
+toolbar-address-book =
+ .title = Avrir il cudeschet d'adressas
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Mussar il tab da chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Supplements e designs
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Administrar tes supplements
+toolbar-calendar-label = Chalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Midar al tab dal chalender
+toolbar-tasks-label = Incumbensas
+toolbar-tasks =
+ .title = Midar al tab dad incumbensas
+toolbar-mail-label = E-mail
+toolbar-mail =
+ .title = Midar al tab dad e-mails
+toolbar-print-label = Stampar
+toolbar-print =
+ .title = Stampar quest messadi
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtrar svelt
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrar messadis
+toolbar-synchronize-label = Sincronisar
+toolbar-synchronize =
+ .title = Rechargiar ils chalenders e sincronisar las modificaziuns
+toolbar-delete-event-label = Stizzar
+toolbar-delete-event =
+ .title = Stizzar las incumbensas u ils eveniments tschernids
+toolbar-go-to-today-label = Siglir tar Oz
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Siglir tar Oz
+toolbar-print-event-label = Stampar
+toolbar-print-event =
+ .title = Stampar eveniments u incumbensas
+toolbar-new-event-label = Eveniment
+toolbar-new-event =
+ .title = Crear in nov eveniment
+toolbar-new-task-label = Incumbensa
+toolbar-new-task =
+ .title = Crear ina nova incumbensa
+toolbar-go-back-label = Enavos
+toolbar-go-back =
+ .title = Ir al messadi precedent
+toolbar-go-forward-label = Enavant
+toolbar-go-forward =
+ .title = Ir al proxim messadi
+toolbar-stop-label = Fermar
+toolbar-stop =
+ .title = Fermar la transmissiun actuala
+toolbar-throbber-label = Indicaziun da l'activitad
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicaziun da l'activitad
+toolbar-create-contact-label = Nov contact
+toolbar-create-contact =
+ .title = Crear in nov contact
+toolbar-create-address-book-label = Nov cudeschet d'adressas
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Crear in nov cudeschet d'adressas
+toolbar-create-list-label = Nova glista
+toolbar-create-list =
+ .title = Crear ina nov glista dad e-mail
+toolbar-import-contacts-label = Importar
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importar contacts dad ina datoteca
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas local
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce4e3a50fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Tschertgar
+ .accesskey = T
+context-text-action-find-again =
+ .label = Tschertgar vinavant
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = Tschertgar
+ .accesskey = T
+text-action-find-again =
+ .label = Tschertgar vinavant
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be1513ed04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Administratur da certificats
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Tes certificats
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisiuns d'autentificaziun
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Persunas
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Server
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Posts da certificaziun
+
+certmgr-mine = Ti has certificats da questas organisaziuns che identifitgeschan tai
+certmgr-remembered = Quests certificats vegnan utilisads per t'identifitgar visavi websites
+certmgr-people = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan questas persunas
+certmgr-server = Questas endataziuns identifitgeschan las excepziuns da las errurs da certificats da servers
+certmgr-ca = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan quests posts da certificaziun
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Modifitgar ils parameters da fidanza en certificats CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifitgar ils parameters da fidanza:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Quest certificat po identifitgar websites.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Quest certificat po identifitgar utilisaders dad e-mail.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Stizzar il certificat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Num dal certificat
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Modul da criptografia
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Cumenza ils
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Scada ils
+
+certmgr-email =
+ .label = Adressa dad e-mail
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numer da seria
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Impronta SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Vesair…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Modifitgar la fidanza…
+ .accesskey = M
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Stizzar…
+ .accesskey = t
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Stizzar u betg pli fidar…
+ .accesskey = b
+
+certmgr-backup =
+ .label = Memorisar…
+ .accesskey = M
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Memorisar tuts…
+ .accesskey = t
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Agiuntar in'excepziun…
+ .accesskey = e
+
+exception-mgr =
+ .title = Agiuntar ina regla d'excepziun da segirezza
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confermar la regla d'excepziun da segirezza
+ .accesskey = S
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancas seriusas, fatschentas ed autras paginas uffizialas na vegnan betg a dumandar tai da far talas chaussas.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adressa:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Telechargiar il certificat
+ .accesskey = T
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vesair…
+ .accesskey = A
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Memorisar questa excepziun per adina
+ .accesskey = n
+
+pk11-bad-password = Il pled-clav endatà n'era betg correct.
+pkcs12-decode-err = Impussibel da decodar la datoteca. U ch'ella n'ha betg il format PKCS#12, u ch'ella è vegnida transmessa cun errurs, u ch'il pled-clav endatà n'è betg correct.
+pkcs12-unknown-err-restore = Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da restaurar la datoteca PKCS#12.
+pkcs12-unknown-err-backup = Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da crear la datoteca da segirezza PKCS#12.
+pkcs12-unknown-err = Per motivs betg enconuschents n'è betg reussida l'operaziun PKCS#12.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Impussibel da segirar certificats d'in modul da criptografia cun hardware sco ina SmartCard.
+pkcs12-dup-data = Il certificat e las clavs privatas èn gia disponiblas sin il modul da criptografia.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Num da datoteca per la copia da segirezza
+file-browse-pkcs12-spec = Datotecas PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Datoteca da certificat per importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Datotecas da certificat
+import-ca-certs-prompt = Tscherna la datoteca cun il(s) certificat(s) CA per importar
+import-email-cert-prompt = Tscherna la datoteca che cuntegna il certificat dad e-mail che ti vuls importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Il certificat "{ $certName }" represchenta in post da certificaziun.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Stizzar tes certificats
+delete-user-cert-confirm = Duain quests certificats propi vegnir stizzads?
+delete-user-cert-impact = Sche ti stizzas in da tes agens certificats, na pos ti betg pli utilisar quel per t'identifitgar.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Stizzar l'excepziun dal certificat da server
+delete-ssl-override-confirm = Vuls ti propi stizzar questa excepziun dal certificat da server?
+delete-ssl-override-impact = Sche ti stizzas ina excepziun da server, vegnan las controllas da segirezza normalas restauradas per quest server ed el sto utilisar in certificat valid.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Stizzar u betg pli fidar a certificats CS
+delete-ca-cert-confirm = Ti has dumandà da stizzar quests certificats CA. Per certificats integrads vegn tut la fidanza allontanada, cun il medem effect. Es ti segir che ti vuls stizzar u betg pli fidar?
+delete-ca-cert-impact = Sche ti stizzas u na fidas betg pli ad in certificat dad in post da certificaziun (CA) na vegn questa applicaziun betg pli a fidar a certificats emess da quest post.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Stizzar certificats dad e-mail
+delete-email-cert-confirm = Duain ils certificats dad e-mail da questa persuna propi vegnir stizzads?
+delete-email-cert-impact = Sche ti stizzas in certificat dad e-mail d'ina persuna, na pos ti betg pli trametter e-mails criptads a questa persuna.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificat cun il numer da seria: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Na trametter nagin certificat da client
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Betg memorisà)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (betg disponibel)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Temporar
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Qua tras sursiglias ti l'identificaziun da questa website tras { -brand-short-name }.
+add-exception-invalid-header = Questa website emprova da s'identifitgar cun infurmaziuns nunvalidas.
+add-exception-domain-mismatch-short = Website fallada
+add-exception-domain-mismatch-long = Il certificat appartegna ad in'autra website. Quai è in indizi ch'insatgi falsifitgescha questa website.
+add-exception-expired-short = Infurmaziuns antiquadas
+add-exception-expired-long = Il certificat è actualmain nunvalid. El è eventualmain engulà u pers e pudess vegnir duvrà dad insatgi per falsifitgar questa website.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitad nunenconuschenta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = I na vegn betg fidà al certificat perquai ch'el n'è betg vegnì verifitgà sco emess dad in post fidà cun ina suttascripziun segira.
+add-exception-valid-short = Certificat valid
+add-exception-valid-long = Questa website dat vinavant infurmaziuns validas e controlladas. I na dat nagin motiv d'agiuntar ina regla d'excepziun.
+add-exception-checking-short = Controllar infurmaziuns
+add-exception-checking-long = I vegn empruvà d'identifitgar questa website…
+add-exception-no-cert-short = Naginas infurmaziuns disponiblas
+add-exception-no-cert-long = Impussibel da retrair il status d'identificaziun da questa website.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Memorisar certificats en ina datoteca
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 inclus ils emetturs (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 inclus ils emetturs (PKCS#)
+write-file-failure = Errur da datoteca
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..830cd6c76c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Administratur dal modul da criptografia
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Moduls ed indrizs da segirezza
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detagls
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valur
+
+devmgr-button-login =
+ .label = S'annunziar
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Sortir
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Midar il pled-clav
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Chargiar
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Stgargiar
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Activar FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Deactivar FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Chargiar il driver per l'indriz PKCS#11
+
+load-device-info = Inditgescha las infurmaziuns davart il modul che ti vuls agiuntar.
+
+load-device-modname =
+ .value = Num dal modul
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nov modul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Num da datoteca dal modul
+ .accesskey = d
+
+load-device-browse =
+ .label = Tschertgar en…
+ .accesskey = T
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deactivà
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Betg avant maun
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Betg inizialisà
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Betg annunzià
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Annunzià
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Pront
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripziun
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Producent
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versiun HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versiun FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Percurs
+
+login-failed = Annunziar n'è betg reussì
+
+devinfo-label =
+ .label = Etichetta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numer da seria
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Il modus FIPS pretenda in pled-clav universal per mintga apparat da segirezza. Definescha per plaschair il pled-clav avant che empruvar d'activar il modus FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Impussibel da midar il modus FIPS da quest modul da criptografia. Igl è recumandà da terminar e reaviar questa applicaziun.
+load-pk11-module-file-picker-title = Tscherner in driver per l'indriz PKCS#11 per chargiar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Il num dal modul na dastga betg esser vid.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = «Root Certs» è reservà e na dastga betg vegnir duvrà sco num dal modul.
+
+add-module-failure = Impussibel da chargiar il modul.
+del-module-warning = Duai quest modul da segirezza propi vegnir stizzà?
+del-module-error = Impussibel da stizzar il modul
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ac0df4266
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Midar il pled-clav
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Modul da criptografia: { $tokenName }
+change-password-old = Pled-clav actual:
+change-password-new = Pled-clav nov:
+change-password-reenter = Pled-clav nov (repeter):
+pippki-failed-pw-change = Impussibel da midar il pled-clav.
+pippki-incorrect-pw = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav actual. Emprova anc ina giada.
+pippki-pw-change-ok = Midà cun success il pled-clav.
+pippki-pw-empty-warning = Tes pleds-clav memorisads e tias clavs privatas na vegnan betg protegids.
+pippki-pw-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav (betg vid).
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Redefinir il pled-clav universal
+ .style = min-width: 50em
+reset-password-button-label =
+ .label = Redefinir
+reset-primary-password-text = Sche tes pled-clav universal vegn redefinì, perdas ti tut tes pleds-clav memorisads da web e dad e-mail, tes certificats persunals e tias clavs privatas. Vuls ti propi redefinir tes pled-clav universal?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Redefinir il pled-clav universal
+pippki-reset-password-confirmation-message = Tes pled-clav universal è vegnì redefinì.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Telechargiar il certificat
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Ti es vegnì dumandà da fidar ad in nov post da certificaziun (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Fidar a questa CA per identifitgar websites.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Fidar a questa CA per identifitgar utilisaders dad e-mail.
+download-cert-message-desc = Avant che fidar a questa CA per mintga intent, duessas ti controllar il certificat e sias directivas e proceduras (sche avant maun).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Mussar
+download-cert-view-text = Controllar il certificat CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Dumonda d'identifitgar l'utilisader
+client-auth-site-description = Questa website pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat:
+client-auth-choose-cert = Tscherna in certificat che vegn mussà sco identificaziun:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Betg trametter in certificat
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat:
+client-auth-cert-details = Detagls dal certificat tschernì:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emess a: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numer da seria: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Valaivel dals { $notBefore } enfin ils { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Utilisaziun da la clav: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adressas d'e-mail: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emess da: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Memorisà sin: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Memorisar questa decisiun
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Tscherna in pled-clav per il pled-clav da segirezza dal certificat
+set-password-message = Il pled-clav da segirezza dal certificat che ti defineschas qua protegia la datoteca da segirezza che ti vuls crear. Ti stos definir quest pled-clav per cuntinuar cun la copia da segirezza.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Pled-clav da segirezza dal certificat:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Pled-clav da segirezza dal certificat (repeter):
+set-password-reminder = Impurtant: sche ti emblidas tes pled-clav da segirezza dal certificat, na pos ti pli tard betg pli restaurar questa copia da segirezza. Al notescha per plaschair en in lieu segir.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = T'autentifitgescha per plaschair tar il token «{ $tokenName }». Co quai funcziuna dependa dal token (per exempel cun agid dad in lectur d'improntas dal det u cun endatar in code cun agid dad ina tastatura).
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cec847993c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } da { $user } sin { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a766fc238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Davart «About»
+about-about-note =
+ Quai è ina glista da las paginas «about» per simplifitgar da las tschertgar.<br/>
+ Tschertas èn eventualmain confusas. Autras existan mo per motivs da diagnosa.<br/>
+ E tschertas na vegnan betg mussadas perquai ch'ellas basegnan terms surdads.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9782523fb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,495 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Administraziun dals supplements
+search-header =
+ .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Tschertgar
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installar extensiuns e designs
+list-empty-get-dictionaries-message = Va per dicziunaris sin <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Va per pachets da lingua sin <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Ti n'has anc installà nagins supplements da quest tip
+list-empty-available-updates =
+ .value = Na chattà naginas actualisaziuns
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Ti n'has actualisà nagins supplements l'ultim temp
+list-empty-find-updates =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns
+list-empty-button =
+ .label = Emprenda dapli davart supplements
+help-button = Agid cun supplements
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Agid cun supplements
+addons-settings-button = Parameters da { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Parameters da { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Impussibel da verifitgar tschertas extensiuns
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mussar tut las extensiuns
+detail-version =
+ .label = Versiun
+detail-last-updated =
+ .label = Ultima actualisaziun
+addon-detail-description-expand = Mussar dapli
+addon-detail-description-collapse = Mussar damain
+detail-contributions-description = Il sviluppader da quest supplement ta dumonda da sustegnair il svilup dal supplement cun ina pitschna contribuziun finanziala.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir al svilup da quest supplement
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualisaziuns automaticas
+detail-update-default =
+ .label = Standard
+ .tooltiptext = Mo installar automaticamain las actualisaziun sche quai è definì tenor standard
+detail-update-automatic =
+ .label = Activà
+ .tooltiptext = Installar automaticamain las actualisaziuns
+detail-update-manual =
+ .label = Deactivà
+ .tooltiptext = Betg installar automaticamain las actualisaziuns
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Exequir en fanestras privatas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Betg permess en fanestras privatas
+detail-private-disallowed-description2 = Questa extensiun na vegn betg exequida en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Basegna access a fanestras privatas
+detail-private-required-description2 = Questa extensiun ha access a tias activitads online en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permetter
+ .tooltiptext = Activar en il modus privat
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Betg permetter
+ .tooltiptext = Deactivar en il modus privat
+detail-home =
+ .label = Website
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil dal supplement
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tschertgar actualisaziuns da quest supplement
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferenzas
+ *[other] Preferenzas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] P
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Midar las preferenzas da quest supplement
+ *[other] Midar las preferenzas da quest supplement
+ }
+detail-rating =
+ .value = Valitaziun
+addon-restart-now =
+ .label = Reaviar ussa
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Tscherts supplements èn vegnids deactivads
+disabled-unsigned-description = Ils suandants supplements n'èn betg verifitgads per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Ti pos <label data-l10n-name="find-addons">tschertgar supplements equivalents</label> u dumandar il sviluppader d'als laschar verifitgar.
+disabled-unsigned-learn-more = Ve a savair tut davart nossas stentas per ta porscher la segirezza online necessaria.
+disabled-unsigned-devinfo = Sviluppaders che vulan laschar verifitgar lur supplements pon cuntinuar cun leger noss <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Manca insatge? Tscherts plug-ins na vegnan betg pli sustegnids da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mussar las extensiuns obsoletas
+legacy-extensions =
+ .value = Extensiuns obsoletas
+legacy-extensions-description = Questas extensiuns na correspundan betg als standards actuals da { -brand-short-name } ed èn perquai deactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Vegnir a savair dapli davart las midadas per supplements</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } mida il cumportament dad extensiuns en il modus privat. Tut las novas extensiuns che ti agiunteschas a
+ { -brand-short-name } na vegnan tenor la configuraziun predefinida betg exequidas en fanestras privatas. Sche ti na las permettas betg en ils parameters
+ na vegnan las extensiuns betg a funcziunar en il modus privat e na vegnan er betg ad avair access a tias activitads online en lez modus.
+ Questa midada succeda per che la navigaziun en il modus privat restia privata.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Vegnir a savair co administrar ils parameters da las extensiuns.</label>
+addon-category-discover = Recumandaziuns
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recumandaziuns
+addon-category-extension = Extensiuns
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensiuns
+addon-category-theme = Designs
+addon-category-theme-title =
+ .title = Designs
+addon-category-plugin = Plug-ins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plug-ins
+addon-category-dictionary = Dicziunaris
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Dicziunaris
+addon-category-locale = Linguas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Linguas
+addon-category-available-updates = Actualisaziuns disponiblas
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualisaziuns disponiblas
+addon-category-recent-updates = Ultimas actualisaziuns
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Ultimas actualisaziuns
+addon-category-sitepermission = Autorisaziuns per la website
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Autorisaziuns per la website
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Autorisaziuns per la website { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tut ils supplements èn vegnids deactivads dal modus segirà.
+extensions-warning-check-compatibility = Il test da cumpatibilitad per supplements è deactivà. I po esser che supplements incumpatibels èn installads.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Tut ils supplements èn vegnids deactivads dal modus segirà.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Il test da cumpatibilitad per supplements è deactivà. I po esser che supplements incumpatibels èn installads.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activar
+ .title = Activar il test da cumpatibilitad dals supplements
+extensions-warning-update-security = Il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements è deactivà. Eventualmain pon actualisaziuns donnegiar tes computer.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements è deactivà. Eventualmain pon actualisaziuns donnegiar tes computer.
+extensions-warning-update-security-button = Activar
+ .title = Activar il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Finescha per plaschair l'installaziun da las extensiuns importadas en { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installar las extensiuns
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Tschertgar actualisaziuns
+ .accesskey = T
+addon-updates-view-updates = Mussar las ultimas actualisaziuns
+ .accesskey = a
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualisar automaticamain ils supplements
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun automatica
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun manuala
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Ils supplements vegnan actualisads
+addon-updates-installed = Tes supplements èn vegnids actualisads.
+addon-updates-none-found = Na chattà naginas actualisaziuns
+addon-updates-manual-updates-found = Mussar las actualisaziuns disponiblas
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installar in supplement a basa dad ina datoteca…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Tscherna il supplement per l'installar
+addon-install-from-file-filter-name = Supplements
+addon-open-about-debugging = Debugar supplements
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar scursanidas dad extensiuns
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = Naginas extensiuns activadas.
+shortcuts-no-commands = Las suandantas extensiuns n'han naginas cumbinaziuns da tastas:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Tippa ina scursanida
+shortcuts-browserAction2 = Activar il buttun da la trav d'utensils
+shortcuts-pageAction = Activar l'acziun da pagina
+shortcuts-sidebarAction = Activar/deactivar la trav laterala
+shortcuts-modifier-mac = Includer Ctrl, Alt, u ⌘
+shortcuts-modifier-other = Includer Ctrl u Alt
+shortcuts-invalid = Cumbinaziun nunvalida
+shortcuts-letter = Tippa ina letra
+shortcuts-system = Impussibel da surscriver ina scursanida da { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Cumbinaziun da tastas occupada dublamain
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } vegn utilisà sco cumbinaziun da tastas per plirs cumonds. Cumbinaziuns da tastas duplitgadas pon chaschunar cumportaments nunprevis.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } vegn utilisà sco cumbinaziun da tastas per plirs cumonds. Cumbinaziuns da tastas duplitgadas pon chaschunar cumportaments nunprevis.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Gia utilisada da { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mussar anc { $numberToShow }
+ *[other] Mussar anc { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mussar damain
+header-back-button =
+ .title = Turnar
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Extensiuns e designs èn sco apps per tes navigatur e ta laschan
+ proteger pleds-clav, telechargiar videos, chattar acziuns spezialas, bloccar
+ reclamas, midar l'apparientscha da tes navigatur e bler auter. Quests pitschens
+ programs vegnan savens sviluppads da terzas partidas. Qua ina selecziun da
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recumandaziuns</a> da { -brand-product-name } per segirezza,
+ prestaziun e funcziunalitad maximala.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Tschertas da questas recumandaziuns èn persunalisadas. Ellas sa basan sin autras extensiuns installadas, preferenzas dal profil e statisticas davart l'utilisaziun.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Tschertas da questas recumandaziuns èn persunalisadas. Ellas sa basan sin autras extensiuns installadas, preferenzas dal profil e statisticas davart l'utilisaziun.
+discopane-notice-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+privacy-policy = Directivas per la protecziun da datas
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = da(d) <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utilisaders: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Agiuntar a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installar il design
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administrar
+find-more-addons = Chattar ulteriurs supplements
+find-more-themes = Chattar ulteriurs designs
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Ulteriuras opziuns
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Rapportar
+remove-addon-button = Allontanar
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Impussibel dad allontanar <a data-l10n-name="link">Pertge?</a>
+disable-addon-button = Deactivar
+enable-addon-button = Activar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferenzas
+ *[other] Preferenzas
+ }
+details-addon-button = Detagls
+release-notes-addon-button = Remartgas davart la versiun
+permissions-addon-button = Autorisaziuns
+extension-enabled-heading = Activà
+extension-disabled-heading = Deactivà
+theme-enabled-heading = Activà
+theme-disabled-heading2 = Designs memorisads
+plugin-enabled-heading = Activà
+plugin-disabled-heading = Deactivà
+dictionary-enabled-heading = Activà
+dictionary-disabled-heading = Deactivà
+locale-enabled-heading = Activà
+locale-disabled-heading = Deactivà
+sitepermission-enabled-heading = Activà
+sitepermission-disabled-heading = Deactivà
+always-activate-button = Adina activar
+never-activate-button = Mai activar
+addon-detail-author-label = Autur(a)
+addon-detail-version-label = Versiun
+addon-detail-last-updated-label = Ultima actualisaziun
+addon-detail-homepage-label = Pagina d'internet
+addon-detail-rating-label = Valitaziun
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Questa extensiun vegn actualisada cura che { -brand-short-name } vegn reavià.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Questa extensiun vegn actualisada cura che { -brand-short-name } vegn reavià.
+install-postponed-button = Actualisar ussa
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Valità cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } da 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deactivà)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } valitaziun
+ *[other] { $numberOfReviews } valitaziuns
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> è vegnì allontanà.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } è vegnì allontanà.
+pending-uninstall-undo-button = Revocar
+addon-detail-updates-label = Permetter actualisaziuns automaticas
+addon-detail-updates-radio-default = Standard
+addon-detail-updates-radio-on = Activà
+addon-detail-updates-radio-off = Deactivà
+addon-detail-update-check-label = Tschertgar actualisaziuns
+install-update-button = Actualisar
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permess en fanestras privatas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Sche permess ha questa extensiun access a tias activitads online en il modus privat. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permetter
+addon-detail-private-browsing-disallow = Betg permetter
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Exequir sin websites cun restricziuns
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Sche permess, ha l'extensiun access a websites bloccadas da { -vendor-short-name }. Mo permetter sche ti ta fidas da questa extensiun.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Permetter
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Betg permetter
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } recumonda mo extensiuns che correspundan a noss standards da segirezza e prestaziun
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Ina extensiun uffiziala, creada da Mozilla. Correspunda a standards da segirezza e stabilitad
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Questa extensiun è vegnida controllada per garantir noss standard da segirezza e performanza
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualisaziuns disponiblas
+recent-updates-heading = Ultimas actualisaziuns
+release-notes-loading = Chargiar…
+release-notes-error = Perstgisa, ma cun chargiar las remartgas davart la versiun è succedida ina errur.
+addon-permissions-empty = Questa extensiun na pretenda naginas autorisaziuns
+addon-permissions-required = Permissiuns necessarias per las funcziunalitads centralas:
+addon-permissions-optional = Permissiuns facultativas per funcziunalitads supplementaras:
+addon-permissions-learnmore = Vegnir a savair dapli davart permissiuns
+recommended-extensions-heading = Extensiuns recumandadas
+recommended-themes-heading = Designs recumandads
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Permetta a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> dad utilisar las suandantas funcziuns:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Inspirà? <a data-l10n-name="link">Creescha tes agen design cun Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administrar tias extensiuns
+theme-heading = Administrar tes designs
+plugin-heading = Administrar tes plug-ins
+dictionary-heading = Administrar tes dicziunaris
+locale-heading = Administrar tias linguas
+updates-heading = Administrar las actualisaziuns
+sitepermission-heading = Administrar tias autorisaziuns da website
+discover-heading = Persunalisescha tes { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Administrar scursanidas dad extensiuns
+default-heading-search-label = Chattar ulteriurs supplements
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Utensils per tut ils supplements
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } n'è betg cumpatibel cun { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } n'è betg cumpatibel cun { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-unsigned-and-disabled = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Il suplement è vegnì deactivà.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Il suplement è vegnì deactivà.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-unsigned = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Cuntinuar cun precauziun.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Impussibel da verifitgar { $name } per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Cuntinuar cun precauziun.
+details-notification-unsigned-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-blocked = { $name } è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-blocked-link = Dapli infurmaziuns
+details-notification-softblocked = { $name } po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+details-notification-softblocked-link = Ulteriuras infurmaziuns
+details-notification-gmp-pending = { $name } vegn installà en curt mument.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } vegn installà en curt mument.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Infurmaziuns da licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+plugins-openh264-name = Codec da video OpenH264, purschì da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Quest plug-in è vegnì installà automaticamain da Mozilla per ademplir la specificaziun da WebRTC e per pussibilitar la videotelefonia da WebRTC cun apparats che basegnan il codec da video H.264. Visita http://www.openh264.org/ per studegiar il code da funtauna dal codec e per emprender dapli davart l'implementaziun.
+plugins-widevine-name = Modul «Widevine Content Decryption», purschì da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Quest plug-in pussibilitescha la lectura da medias criptadas tenor la specificaziun Encrypted Media Extensions. Websites utiliseschan per il pli medias criptadas per evitar che products da multimedia mess en vendita vegnian copiads. Visitescha https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriuras infurmaziuns davart medias criptadas.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71e42f8291
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deactivar
+label-enable = Activar
+label-interventions = Intervenziuns
+label-more-information = Ulteriuras infurmaziuns: bug { $bug }
+label-overrides = Substituziuns da l'user agent
+text-disabled-in-about-config = Questa funcziun è vegnida deactivada en about:config
+text-no-interventions = Naginas intervenziuns en funcziun
+text-no-overrides = Naginas substituziuns da l'user agent en funcziun
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Reparaturas SmartBlock
+text-no-smartblock = Naginas reparaturas SmartBlock na vegnan duvradas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5403dce95
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visualisatur ping per il debugadi da { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Davart { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Davart { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ è ina biblioteca per rimnar datas che vegn utilisada en projects da { -vendor-short-name }.
+ Questa interfatscha è concepida per servir a sviluppaders e testaders che
+ <a data-l10n-name="fog-link">testeschan manualmain l'instrumentaziun</a>.
+about-glean-upload-enabled = Il transferiment da datas è activà.
+about-glean-upload-disabled = Il transferiment da datas è deactivà.
+about-glean-upload-enabled-local = Il transferiment da datas è activà mo per trametter datas ad in server local.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Il transferiment da datas è deactivà,
+ ma nus schain manzegnas e communitgain a { glean-sdk-brand-name } ch'el saja activà
+ per che las datas vegnian tuttina registradas localmain.
+ Attenziun: Sch'i vegn definì in tag da debugadi, vegnan ils pings transferids en
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>, independentamain dals parameters.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferenzas e definiziuns</a> relevantas includan:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Davart ils tests
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Las instrucziuns cumplettas èn nudadas en la
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } documentaziun dals tests da l'instrumentaziun da { -fog-brand-name }</a>
+ ed en la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentaziun da { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ ma qua la resumaziun da las instrucziuns per testar manualmain che l'instrumentaziun funcziuna:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (na trametter nagin ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Fa la segira ch'il champ precedent cuntegnia in tag da debugadi facil da tegnair endament per che ti reconuschias pli tard tes pings.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Tscherna en la glista precedenta il ping che cuntegna tia instrumentaziun.
+ Sch'ella è en in <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping persunalisà</a>, tscherna quel.
+ Uschiglio è il standard per metricas d'<code>event</code>
+ il ping <code>events</code>
+ e il standard per tut tschellas metricas è
+ il ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Facultativ. Tscherna la chaschetta da controlla precedenta sche ti vuls che pings vegnian era protocollads sch'els vegnan tramess.
+ Ultra da quai èsi necessari dad <a data-l10n-name="enable-logging-link">activar la protocollaziun</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Smatga sin il buttun precedent per attribuir tes tags a tut ils pings { -glean-brand-name } e trametter il ping
+ tschernì.
+ (Tut ils pings tramess suenter quest mument enfin che l'applicaziun vegn reaviada vegnan marcads cun il tag
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visita la pagina da { glean-debug-ping-viewer-brand-name } per pings cun tes tag</a>.
+ I na duess betg cuzzar dapli ch'in pèr secundas tranter il mument che ti smatgas il buttun enfin che tes ping arriva.
+ Mintgatant poi durar in pèr minutas.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Per ulteriurs tests <i>ad hoc</i>,
+ pos ti era determinar la valur actuala dad in toc specific da l'instrumentaziun
+ cun avrir la consola dals utensils per sviluppaders qua en <code>about:glean</code>
+ ed utilisar l'API <code>testGetValue()</code> sco suonda:
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Per ulteriurs tests <i>ad hoc</i>,
+ pos ti era determinar la valur actuala dad in element d'instrumentaziun specific
+ cun avrir la consola dals utensils per sviluppaders qua en <code>about:glean</code>
+ ed utilisar l'API <code>testGetValue()</code>, per exmpel
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ per ina metrica cun il num <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Fa stim che ti utiliseschas l'API Glean JS cun utilisar la consola dals utensils per sviluppaders.
+ Quai vul dir che la categoria metrica ed il num metric èn formatads en
+ <code>camelCase</code> cuntrari a las APIs da Rust e C++.
+controls-button-label-verbose = Applitgar ils parameters e trametter in ping
+about-glean-about-data-header = Davart las datas
+about-glean-about-data-explanation =
+ Per sfegliar en la glista da las datas rimnadas, per plaschair consultar il
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">dicziunari da { -glean-brand-name }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..194b68d8a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avis dal modus mo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Website segirada betg disponibla
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ti has activà il modus «mo HTTPS» per augmentar la segirezza ed ina versiun HTTPS da <em>{ $websiteUrl }</em> na stat betg a disposiziun.
+about-httpsonly-explanation-question = Tge pudess esser il motiv?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Pli probabel na sustegna la website simplamain betg HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Igl è era pussaivel ch'in attatgader è involvì. Sche ti ta decidas da visitar la website, na duessas ti endatar naginas infurmaziuns sensiblas sco pleds-clav, e-mails u detagls da cartas da credit.
+about-httpsonly-explanation-continue = Sche ti cuntinueschas, vegn il modus mo HTTPS deactivà temporarmain per questa website.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Cuntinuar cun la website HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Turnar
+about-httpsonly-link-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativa pussaivla
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = I dat ina versiun segirada da <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Ti pos visitar questa pagina empè da <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce1a8cb6ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Davart la protocollaziun
+about-logging-page-title = Administraziun da protocollaziun
+about-logging-current-log-file = Datoteca da protocol actuala:
+about-logging-new-log-file = Nova datoteca da protocollaziun:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Moduls da protocollaziun actualmain activads:
+about-logging-log-tutorial = Legia l'artitgel <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per instrucziuns davart l'utilisaziun da quest utensil.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Avrir l'ordinatur
+about-logging-set-log-file = Definir la datoteca da protocol
+about-logging-set-log-modules = Definir ils moduls da protocol
+about-logging-start-logging = Cumenzar a protocollar
+about-logging-stop-logging = Chalar da protocollar
+about-logging-buttons-disabled = Protocollaziun configurada via variablas d'ambient, la configuraziun dinamica n'è betg disponibla.
+about-logging-some-elements-disabled = Protocollaziun configurada via URL, tschertas opziuns da configuraziun n'èn betg disponiblas
+about-logging-info = Infurmaziuns:
+about-logging-log-modules-selection = Selecziun dals moduls da protocollaziun
+about-logging-new-log-modules = Novs moduls da protocollaziun:
+about-logging-logging-output-selection = Output da la protocollaziun
+about-logging-logging-to-file = Protocollaziun en ina datoteca
+about-logging-logging-to-profiler = Protocollaziun en { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Nagin
+about-logging-no-log-file = Nagin
+about-logging-logging-preset-selector-text = Preselecziun da la protocollaziun:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Activar analisas dal stack per messadis da protocol
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Rait
+about-logging-preset-networking-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da la rait
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da cookies
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da HTTP/3 e QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Sveltezza da transferiment HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems cun la sveltezza da transferiment HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Reproducziun multimedia
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da reproducziun da multimedia (senza problems da videoconferenza)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems cun cloms WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems cun WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafica
+about-logging-preset-gfx-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems da grafica
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Moduls da protocollaziun per diagnostitgar problems specifics cun Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Persunalisà
+about-logging-preset-custom-description = Moduls da protocollaziun tschernids manualmain
+# Error handling
+about-logging-error = Errur:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valur nunvalida «{ $v }» per la clav «{ $k }»
+about-logging-unknown-logging-preset = Preselecziun da protocollaziun «{ $v }» nunenconuschenta
+about-logging-unknown-profiler-preset = Preselecziun da profiler «{ $v }» nunenconuschenta
+about-logging-unknown-option = Opziun about:logging «{ $k }» nunenconuschenta
+about-logging-configuration-url-ignored = Ignorà l'URL da configuraziun
+about-logging-file-and-profiler-override = Impussibel da sfurzar da scriver ina datoteca e remplazzar il medem mument las opziuns dal profiler
+about-logging-configured-via-url = Opziun configurada via URL
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96f9232c53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Ilg Vêr Sulaz da Mozilla, 11:14
+about-mozilla-quote-6-27 = Ti eis nies crap, <em>nies grip,</em> nos mirs, <em>Nies schilt,</em> sut tei ess' nus <em>sagirs:</em> Ti noss' eis er <em>fortezia:</em> Quou lein nus ver Chi vult nuscher Ti, noss' eis er <em>farmezia,</em> Cuntut scha gie ilg mũd fus bein Da Spangiers, a dimunnis plein, Ca lessan nus strunglare, A tut ilg mund Ancunter zund, <em>Lein nus buc zageiare</em>.
+about-mozilla-from-6-27 = ord <strong>Ilg Vêr Sulaz da Mozilla,</strong> 11:14
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d839551995
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Connexiuns a la rait
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Svidar il cache dal DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modus DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffix DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Actualisar
+about-networking-auto-refresh = Actualisar automaticamain mintga 3 secundas
+about-networking-hostname = Num dal host
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Versiun HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activ
+about-networking-idle = inactiv
+about-networking-host = Host
+about-networking-type = Tip
+about-networking-sent = Tramess
+about-networking-received = Reschavì
+about-networking-family = Famiglia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Addressas
+about-networking-expires = Scada en (secundas)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clav d'isolaziun
+about-networking-flags = Flags supplementars
+about-networking-messages-sent = Messadis tramess
+about-networking-messages-received = Messadis retschavids
+about-networking-bytes-sent = Bytes tramess
+about-networking-bytes-received = Bytes retschavids
+about-networking-logging = Protocollar
+about-networking-dns-lookup = Retschertga DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolver
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = Statistica RCWN
+about-networking-rcwn-status = Status RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Dumber da victorias dal cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Dumber da victorias da la rait
+about-networking-total-network-requests = Dumber total da dumondas a la rait
+about-networking-rcwn-operation = Operaziun dal cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Avrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leger
+about-networking-rcwn-perf-write = Scriver
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada averta
+about-networking-rcwn-avg-short = Media curta
+about-networking-rcwn-avg-long = Media lunga
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviaziun da standard lunga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Dumber da giadas ch'il cache è plaun
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Dumber da giadas ch'il cache è svelt
+about-networking-networkid = ID da la rait
+about-networking-networkid-id = ID da la rait
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Questa pagina è vegnida spustada en <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = La colliaziun è activa
+about-networking-networkid-status-known = Il status da la colliaziun è enconuschent
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a173a6370
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Task Manager
+
+## Column headers
+
+column-name = Num
+column-type = Tip
+column-energy-impact = Effect energetic
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Tabs serrads dacurt
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Prechargià: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Tab
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Fastizader
+type-addon = Supplement
+type-browser = Navigatur
+type-worker = Worker
+type-other = Auter
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Grond ({ $value })
+energy-impact-medium = Mesaun ({ $value })
+energy-impact-low = Pitschen ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Serrar il tab
+show-addon =
+ .title = Mussar en l'administraziun da supplements
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Rapports dapi la chargiada: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Rapports durant las ultimas secundas: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27dd053016
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Davart ils plug-ins
+installed-plugins-label = Plug-ins installads
+no-plugins-are-installed-label = Chattà nagins plug-ins installads
+deprecation-description = Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriuras infurmaziuns.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteca:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Percurs:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiun:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tip MIME
+description-label = Descripziun
+suffixes-label = Finiziuns
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Infurmaziuns da licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+plugins-openh264-name = Codec da video OpenH264, purschì da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Quest plug-in è vegnì installà automaticamain da Mozilla per ademplir la specificaziun da WebRTC e per pussibilitar la videotelefonia da WebRTC cun apparats che basegnan il codec da video H.264. Visita http://www.openh264.org/ per studegiar il code da funtauna dal codec e per emprender dapli davart l'implementaziun.
+plugins-widevine-name = Modul «Widevine Content Decryption», purschì da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Quest plug-in pussibilitescha la lectura da medias criptadas tenor la specificaziun Encrypted Media Extensions. Websites utiliseschan per il pli medias criptadas per evitar che products da multimedia mess en vendita vegnian copiads. Visitescha https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriuras infurmaziuns davart medias criptadas.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d75734fb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Administraziun da process
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acziuns
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Stgargiar ils tabs e terminar ils process
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Serrar il tab
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Crear in profil da tut ils threads da quest process per { $duration } secunda
+ *[other] Crear in profil da tut ils threads da quest process per { $duration } secundas
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Num
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Process web cundividì ({ $pid })
+about-processes-file-process = Datotecas ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensiuns ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Paginas «about:» ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Websites { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugins da multimedia Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodader da datas ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rait ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preallocà ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilitad ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Auter: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolà)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – privat ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — privat ({ $pid }, cross-origin isolà)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } thread activ da { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } threads activs da { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } thread inactiv
+ *[other] { $number } threads inactivs
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID dal thread: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Tab: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nov tab prechargià
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Sutframe: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Sutframes ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Actur nunenconuschent
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decoder dad audio generic
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio Decoder
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio Decoder
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows Utils
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialog da datotecas da Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Total temp CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (i vegn mesirà)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Temp CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactiv
+ .title = Temp CPU total: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evoluziun: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8674146f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Davart ils profils
+profiles-subtitle = Questa pagina gida dad administrar tes profils. Mintga profil è in mund separà che cuntegna datas separadas per la cronologia, ils segnapaginas, ils parameters ed ils supplements.
+profiles-create = Crear in nov profil
+profiles-restart-title = Reaviar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reaviar e deactivar ils supplements…
+profiles-restart-normal = Reaviar a moda normala…
+profiles-conflict = In'autra copia da { -brand-product-name } ha modifitgà profils. Ti stos reaviar { -brand-short-name } avant che far ulteriuras midadas.
+profiles-flush-fail-title = Betg memorisà las midadas
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada.
+profiles-flush-restart-button = Reaviar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Profil da standard
+profiles-rootdir = Ordinatur da basa
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Ordinatur local
+profiles-current-profile = Quai è il profil actual e na po betg vegnir stizzà.
+profiles-in-use-profile = Impussibel da stizzar quest profil perquai ch'el vegn gist utilisà dad ina autra applicaziun.
+
+profiles-rename = Renumnar
+profiles-remove = Allontanar
+profiles-set-as-default = Definir sco profil da standard
+profiles-launch-profile = Avrir il profil en in nov navigatur
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impussibel da definir sco predefinì
+profiles-cannot-set-as-default-message = Impussibel da midar il profil da standard per { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = gea
+profiles-no = na
+
+profiles-rename-profile-title = Renumnar il profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renumnar il profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Num da profil nunvalid
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Il num da profil "{ $name }" n'è betg permess.
+
+profiles-delete-profile-title = Stizzar il profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ «Stizzar il profil» allontanescha il profil da la glista dals profils disponibels. I n'è betg pussaivel da revocar questa acziun.
+ Ti pos tscherner dad era stizzar las datotecas dal profil, inclus ils parameters, ils cretificats ed autras datas da l'utilisader. Questa opziun vegn a stizzar l'ordinatur "{ $dir }" e na po betg vegnir revocada.
+ Vuls ti stizzar las datotecas dal profil?
+profiles-delete-files = Stizzar las datotecas
+profiles-dont-delete-files = Betg stizzar las datotecas
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Errur
+profiles-delete-profile-failed-message = Ina errur è succedida cun empruvar da stizzar quest profil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar en il finder
+ [windows] Avrir l'ordinatur
+ *[other] Avrir l'ordinatur
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..784b01200a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Chargiar…
+about-reader-load-error = Impussibel da chargiar l'artitgel da la pagina
+
+about-reader-color-scheme-light = Cler
+ .title = Schema da colurs cleras
+about-reader-color-scheme-dark = Stgir
+ .title = Schema da colurs stgiras
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Schema da colurs sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Automatic
+ .title = Schema da colurs automatic
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ *[other] { $range } minutas
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Diminuir la grondezza da la scrittira
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Engrondir la grondezza da la scrittira
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Diminuir la ladezza dal cuntegn
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Engrondir la ladezza dal cuntegn
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Diminuir l'autezza da la lingia
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Engrondir l'autezza da la lingia
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serifas
+about-reader-font-type-sans-serif = Senza serifas
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Serrar la vista da lectura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controllas da la scrittira
+about-reader-toolbar-savetopocket = Memorisar en { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8adb108d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Davart tes dretgs
+rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.
+rights-intro-point-2 = Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza excepziun per il num ed il logo da 'Firefox'. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>.
+rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
+rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>.
+rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.
+rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web ("Servetschs") per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs pos ti chattar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en las preferenzas da l'applicaziun.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Nus recumandain da betg deactivar la funcziun da SafeBrowsing perquai che ti pudessas uschiglio visitar paginas d'internet betg segiras. Sche ti vuls deactivar cumplettamain la funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-safebrowsing-term-1 = Avra las preferenzas da l'applicaziun
+rights-safebrowsing-term-2 = Tscherna la secziun "Segirezza"
+rights-safebrowsing-term-3 = Deactivescha l'opziun per "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloccar cuntegn privlus ed engianaivel
+rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing è ussa deactivà
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà
+rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.
+rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.
+rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab3336dca7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Davart Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrads
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers n'èn betg activads.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nagins Service Workers registrads.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origin: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Champ d'applicaziun:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specificaziun dal sript:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL dal worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Num dal cache activ:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Num dal cache che spetga:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Endpoint da Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Endpoint da Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualisar
+
+unregister-button = De-registrar
+
+unregister-error = Betg reussì da de-registrar quest Service Worker.
+
+waiting = Spetgar…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06d12ee5fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Infurmaziuns per schliar problems
+page-subtitle =
+ Questa pagina cuntegna infurmaziuns tecnicas che pudessan esser nizzaivlas,
+ sche ti emprovas da schliar in problem. Sche ti tschertgas respostas a dumondas
+ frequentas davart { -brand-short-name }, visita per plaschair nossa <a data-l10n-name="support-link">pagina d'agid</a>.
+crashes-title = Annunzias da collaps
+crashes-id = ID dal rapport
+crashes-send-date = Tramess
+crashes-all-reports = Tut ils rapports da collaps
+crashes-no-config = Questa applicaziun n'è betg configurada per mussar rapports da collaps.
+support-addons-title = Supplements
+support-addons-name = Num
+support-addons-type = Tip
+support-addons-enabled = Activà
+support-addons-version = Versiun
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Stylesheets utilisaders (legacy)
+legacy-user-stylesheets-enabled = Activ
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stylesheets
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Na chattà nagins stylesheets
+security-software-title = Software da segirezza
+security-software-type = Tip
+security-software-name = Num
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Software cuntraspiunadi
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Funcziunalitads da { -brand-short-name }
+features-name = Num
+features-version = Versiun
+features-id = ID
+processes-title = Process a distanza
+processes-type = Tip
+processes-count = Dumber
+app-basics-title = Infurmaziuns da basa
+app-basics-name = Num
+app-basics-version = Versiun
+app-basics-build-id = ID dal build
+app-basics-distribution-id = ID distribuziun
+app-basics-update-channel = Chanal d'actualisaziuns
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Ordinatur per las actualisaziuns
+ *[other] Ordinatur per las actualisaziuns
+ }
+app-basics-update-history = Cronologia d'actualisaziuns
+app-basics-show-update-history = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Datoteca binara da l'applicaziun
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Ordinatur dal profil
+ *[other] Ordinatur dal profil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plug-ins activads
+app-basics-build-config = Configuraziun dal build
+app-basics-user-agent = User Agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Design dal sistem operativ
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Translatà da Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilisaziun da la capacitad da memorisar
+app-basics-performance = Prestaziun
+app-basics-service-workers = Service Workers registrads
+app-basics-third-party = Moduls da terzas partidas
+app-basics-profiles = Profils
+app-basics-launcher-process-status = Process launcher
+app-basics-multi-process-support = Fanestras da plirs process
+app-basics-fission-support = Fanestras Fission
+app-basics-remote-processes-count = Process a distanza
+app-basics-enterprise-policies = Directivas d'interpresa
+app-basics-location-service-key-google = Clav dal servetsch da localisaziun da Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clav dal servetsch Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clav dal servetsch da posiziun da Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modus privat
+app-basics-memory-size = Grondezza da la memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Memoria disponibla sin il disc
+app-basics-pointing-devices = Apparats d'indicaziun
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar en il finder
+ [windows] Avrir l'ordinatur
+ *[other] Avrir l'ordinatur
+ }
+environment-variables-title = Variablas d'ambient
+environment-variables-name = Num
+environment-variables-value = Valur
+experimental-features-title = Funcziuns experimentalas
+experimental-features-name = Num
+experimental-features-value = Valur
+modified-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas modifitgadas
+modified-prefs-name = Num
+modified-prefs-value = Valur
+user-js-title = Preferenzas en user.js
+user-js-description = Tes ordinatur da profil cuntegna ina datoteca <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a> cun preferenzas che n'èn betg vegnidas creadas da { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas bloccadas
+locked-prefs-name = Num
+locked-prefs-value = Valur
+graphics-title = Grafica
+graphics-features-title = Funcziuns
+graphics-diagnostics-title = Diagnostica
+graphics-failure-log-title = Protocol d'errurs
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Protocol da decisiuns
+graphics-crash-guards-title = Funcziunalitads deactivadas da la protecziun cunter collaps
+graphics-workarounds-title = Soluziuns
+graphics-device-pixel-ratios = Proporziuns da pixels tenor apparat da la fanestra
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocol da fanestras
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Sistem da desktop
+place-database-title = Banca da datas «Places»
+place-database-stats = Statisticas
+place-database-stats-show = Mussar las statisticas
+place-database-stats-hide = Zuppentar las statisticas
+place-database-stats-entity = Entitad
+place-database-stats-count = Dumber
+place-database-stats-size-kib = Grondezza (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Grondezza (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Effizienza (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialitad (%)
+place-database-integrity = Integritad
+place-database-verify-integrity = Verifitgar l'integritad
+a11y-title = Accessibladad
+a11y-activated = Activà
+a11y-force-disabled = Impedir l'accessibladad
+a11y-handler-used = Handler utilisà per l'accessibladad
+a11y-instantiator = Generatur d'accessibladad
+library-version-title = Versiuns da bibliotecas
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar il text en l'archiv provisoric
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar las datas bruttas en l'archiv provisoric
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Cloms dal sistem refusads
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Avant secundas
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tip da process
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+troubleshoot-mode-title = Analisar problems
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modus per schliar problems…
+clear-startup-cache-title = Emprova da svidar il cache da l'aviar
+clear-startup-cache-label = Svidar il cache da l'aviar…
+startup-cache-dialog-title2 = Reaviar { -brand-short-name } per stizzar il cache da l'aviar?
+startup-cache-dialog-body2 = Qua tras na vegnan ni tes parameters midads ni tias extensiuns allontanadas.
+restart-button-label = Reaviar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend dad audio
+max-audio-channels = Maximum da chanals
+sample-rate = Frequenza da scannar preferida
+roundtrip-latency = Latenza da l'ir e turnar (deviaziun da standard)
+media-title = Multimedia
+media-output-devices-title = Apparats da sortida
+media-input-devices-title = Apparats d'entrada
+media-device-name = Num
+media-device-group = Gruppa
+media-device-vendor = Fabricant
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Preferì
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Chanals
+media-device-rate = Frequenza
+media-device-latency = Latenza
+media-capabilities-title = Funcziunalitad medias
+media-codec-support-info = Infurmaziuns davart il sustegn da codecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Percurrer la banca da datas
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Decodaziun software
+media-codec-support-hw-decoding = Decodaziun hardware
+media-codec-support-codec-name = Num dal codec
+media-codec-support-supported = Sustegnì
+media-codec-support-unsupported = Betg sustegnì
+media-codec-support-error = Naginas infurmaziuns disponiblas davart il sustegn da codecs. Emprova anc ina giada suenter avair reproducì ina datoteca da multimedia.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installar l'extensiun
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Infurmaziuns davart Content Decryption Modules (CDM)
+media-key-system-name = Num dal sistem da clavs
+media-video-robustness = Robustadad dal video
+media-audio-robustness = Robustadad dal audio
+media-cdm-capabilities = Funcziunalitads
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Cumenzar senza criptadi
+
+##
+
+intl-title = Internaziunalisaziun & lingua
+intl-app-title = Configuraziun da l'applicaziun
+intl-locales-requested = Linguas dumandadas
+intl-locales-available = Linguas disponiblas
+intl-locales-supported = Linguas da l'applicaziun
+intl-locales-default = Lingua predefinida
+intl-os-title = Sistem operativ
+intl-os-prefs-system-locales = Linguas dal sistem
+intl-regional-prefs = Preferenzas regiunalas
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debugadi a distanza (protocol Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Connexiuns vegnan acceptadas
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Annunzias da collaps da l'ultim di
+ *[other] Annunzias da collaps dals ultims { $days } dis
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Avant { $minutes } minuta
+ *[other] Avant { $minutes } minutas
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Avant { $hours } ura
+ *[other] Avant { $hours } uras
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Avant { $days } di
+ *[other] Avant { $days } dis
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendent en la perioda definida)
+ *[other] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendents en la perioda definida)
+ }
+raw-data-copied = Copià las datas bruttas en l'archiv provisoric
+text-copied = Copià il text en l'archiv provisoric
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica.
+blocked-gfx-card = Bloccà per tia carta da grafica pervia da problems cun ils drivers.
+blocked-os-version = Bloccà per tia versiun dal sistem operativ.
+blocked-mismatched-version = Bloccà causa indicaziuns divergentas areguard la versiun dal driver da grafica en la registry ed en la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica. Emprova dad actualisar tes driver a la versiun { $driverVersion } u pli nov.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parameters da ClearType
+compositing = Compositing
+hardware-h264 = Decodaziun H264 cun hardware
+main-thread-no-omtc = thread principal, nagin OMTC
+yes = Gea
+no = Na
+unknown = Nunenconuschent
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Chattà
+missing = Betg chattà
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripziun
+gpu-vendor-id = ID dal vendider
+gpu-device-id = ID da l'apparat
+gpu-subsys-id = ID dal subsys
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Producent dal driver
+gpu-driver-version = Versiun dal driver
+gpu-driver-date = Data dal driver
+gpu-active = Activ
+webgl1-wsiinfo = Driver WebGL 1 - Infurmaziuns WSI
+webgl1-renderer = Driver WebGL 1 - Visualisader
+webgl1-version = Driver WebGL 1 - Versiun
+webgl1-driver-extensions = Driver WebGL 1 - Extensiuns
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Extensiuns
+webgl2-wsiinfo = Driver WebGL 2 - Infurmaziuns WSI
+webgl2-renderer = Driver WebGL 2 - Visualisader
+webgl2-version = Driver WebGL 2 - Versiun
+webgl2-driver-extensions = Driver WebGL 2 - Extensiuns
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensiuns
+webgpu-default-adapter = Adapter WebGPU standard
+webgpu-fallback-adapter = Adapter WebGPU alternativ
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Bloccà pervia da sbagls enconuschents: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Sin la glista naira; numer da sbagl { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video Decoder
+reset-on-next-restart = Redefinir cun reaviar la proxima giada
+gpu-process-kill-button = Terminar il process da la GPU
+gpu-device-reset = Reinizialisaziun da l'apparat
+gpu-device-reset-button = Lantschar la reinizialisaziun da l'apparat
+uses-tiling = Utilisescha plattinas
+content-uses-tiling = Utilisescha plattinas (cuntegn)
+off-main-thread-paint-enabled = Activà painting ordaifer il thread principal
+off-main-thread-paint-worker-count = Dumber da workers da painting ordaifer il thread principal
+target-frame-rate = Finamira per frequenza da maletgs
+min-lib-versions = Versiun minimala spetgada
+loaded-lib-versions = Versiun utilisada
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrar cloms dal sistem)
+has-seccomp-tsync = Sincronisaziun Seccomp Thread
+has-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader
+has-privileged-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader per process privilegiads
+can-sandbox-content = Sandbox per process da cuntegn
+can-sandbox-media = Sandbox per plug-ins da medias
+content-sandbox-level = Nivel da sandbox per process da cuntegn
+effective-content-sandbox-level = Nivel effectiv da sandbox per ils process da cuntegn
+content-win32k-lockdown-state = Stadi Win32k Lockdown dal process per ils cuntegns
+support-sandbox-gpu-level = Nivel da sandbox per ils process da la GPU
+sandbox-proc-type-content = cuntegn
+sandbox-proc-type-file = cuntegn da la datoteca
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin per medias
+sandbox-proc-type-data-decoder = decoder da datas
+startup-cache-title = Cache da l'aviar
+startup-cache-disk-cache-path = Ordinatur dal cache sin il disc dir
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar il cache sin il disc dir
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Chattà il cache sin il disc durant l'inizialisaziun
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Scrit en il cache dal disc
+launcher-process-status-0 = Activà
+launcher-process-status-1 = Deactivà pervia dad errurs
+launcher-process-status-2 = Deactivà cun forza
+launcher-process-status-unknown = Status nunenconuschent
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Deactivà dad experiment
+fission-status-experiment-treatment = Activà dad experiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Deactivà da l'ambient
+fission-status-enabled-by-env = Activà da l'ambient
+fission-status-disabled-by-env = Deactivà da l'ambient
+fission-status-enabled-by-default = Activà tenor standard
+fission-status-disabled-by-default = Deactivà tenor standard
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activà da l'utilisader
+fission-status-disabled-by-user-pref = Deactivà da l'utilisader
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deactivà
+fission-status-enabled-by-rollout = Activà da l'installaziun en fasas
+async-pan-zoom = Zoom asincron
+apz-none = nagin
+wheel-enabled = input da la rodina activà
+touch-enabled = input tactil activà
+drag-enabled = trav da defilar per tutgar activada
+keyboard-enabled = tastatura activada
+autoscroll-enabled = scrollar automatic activà
+zooming-enabled = activà il pinch-zoom fluid
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = l'input asincron da la rodina è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey }
+touch-warning = l'input tactil asincron è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactiv
+policies-active = Activ
+policies-error = Errur
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Stampar
+support-printing-troubleshoot = Schliar problems
+support-printing-clear-settings-button = Stizzar ils parameters da stampa memorisads
+support-printing-modified-settings = Parameters da stampa modifitgads
+support-printing-prefs-name = Num
+support-printing-prefs-value = Valur
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experiments a distanza
+support-remote-experiments-name = Num
+support-remote-experiments-branch = Branch d'experiments
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultar <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per ulteriuras infurmaziuns, p.ex. co deactivar singuls experiments u impedir che { -brand-short-name } exequeschia en l'avegnir tals experiments.
+support-remote-features-title = Funcziunalitads a distanza
+support-remote-features-name = Num
+support-remote-features-status = Status
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mieur
+pointing-device-touchscreen = Visur per tutgar
+pointing-device-pen-digitizer = Penna digitala
+pointing-device-none = Nagins apparats d'indicaziun
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c60e5ef3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Funtauna da datas da ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datas actualas
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datas da ping archivadas
+about-telemetry-show-subsession-data = Mussar datas da sesidas subordinadas
+about-telemetry-choose-ping = Tscherner il ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tip da ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oz
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ier
+about-telemetry-option-group-older = Pli vegl
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datas da telemetria
+about-telemetry-current-store = Arcun actual:
+about-telemetry-more-information = Tschertgas ti ulteriuras infurmaziuns?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentaziun datas da Firefox</a> cuntegna manuals davart la lavur cun noss utensils da datas.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentaziun client da telemetria da Firefox</a> includa definiziuns per concepts, documentaziuns dad API e referenzas a datas.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">panelas da telemetria</a> ta permettan da visualisar las datas che Mozilla retschaiva via telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dicziunari da provas</a> cuntegna detagls e descripziuns per las provas rimnadas via telemetria.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Avrir en il visualisader da JSON
+about-telemetry-home-section = Pagina da partenza
+about-telemetry-general-data-section = Datas generalas
+about-telemetry-environment-data-section = Datas dal conturn
+about-telemetry-session-info-section = Infurmaziuns davart la sessiun
+about-telemetry-scalar-section = Scalars
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalars cun clav
+about-telemetry-histograms-section = Istograms
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Istograms cun clav
+about-telemetry-events-section = Eveniments
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesiraziuns simplas
+about-telemetry-slow-sql-section = Statements da SQL plauns
+about-telemetry-addon-details-section = Detagls dal supplement
+about-telemetry-late-writes-section = Inscripziuns retardadas
+about-telemetry-raw-payload-section = Cuntegn betg elavurà
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = REMARTGA: Il debugging da SQL plaun è activà. Eventualmain vegnan entirs strings da SQL mussads sutvart. Quels na vegnan dentant betg tramess a Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Retschaiver ils nums da funcziuns per ils stacks
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mussar las datas bruttas dal stack
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datas da la versiun stabla
+ *[prerelease] datas da la preversiun
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activada
+ *[disabled] deactivada
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } prova statistica, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } provas statisticas, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Questa pagina mussa datas davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun ed la persunalisaziun rimnadas da la telemetria. Questa infurmaziun vegn tramessa a { $telemetryServerOwner } per meglierar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria rimna las { about-telemetry-data-type } e la transmissiun è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas il ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas las datas actualas.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Tschertgar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Tschertgar en tuttas secziuns
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultats per «{ $searchTerms }»
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Perstgisa! I na dat nagins resultats en { $sectionName } per «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Perstgisa! Nagins resultats per «{ $searchTerms }» en tut las secziuns.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Perstgisa! Naginas datas n'èn disponiblas en «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = datas actualas
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tut
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Statements da SQL plauns en il thread principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Statements da SQL plauns en threads che assistan
+about-telemetry-slow-sql-hits = Frequenza
+about-telemetry-slow-sql-average = Temp en media (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Statement
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID dal supplement
+about-telemetry-addon-table-details = Detagls
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Purschider { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Caracteristica
+about-telemetry-names-header = Num
+about-telemetry-values-header = Valur
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Inscripziun retardada #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Diagram da la memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+about-telemetry-time-stamp-header = temp
+about-telemetry-category-header = categoria
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = object
+about-telemetry-extra-header = extra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Process «{ $process }»
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8963f5a07e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Infurmaziuns da moduls da ina terzas partidas
+third-party-section-title = Glista da moduls en { -brand-short-name } da terzas partidas
+third-party-intro =
+ Questa pagina mussa ils moduls da terzas partidas installadas en tes
+ { -brand-short-name }. Mintga modul che n'è betg signà da Microsoft u
+ { -vendor-short-name } vegn considerà sco modul da terzas partidas.
+third-party-message-empty = Na chattà nagins moduls da terzas partidas.
+third-party-message-no-duration = Betg registrà
+third-party-detail-version = Versiun da la datoteca
+third-party-detail-vendor = Infurmaziuns dal vendider
+third-party-detail-occurrences = Occurrenzas
+ .title = Quantas giada che quest modul è vegnì chargià.
+third-party-detail-duration = Temp da bloccada en media (ms)
+ .title = Quant ditg che quest modul ha bloccà l'applicaziun.
+third-party-detail-app = Applicaziun
+third-party-detail-publisher = Editur
+third-party-th-process = Process
+third-party-th-duration = Temp per chargiar (ms)
+third-party-th-status = Status
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Quest tip da modul vegn chargià sche ti utiliseschas in IME da terzas partidas.
+third-party-tag-shellex = Extensiun shell
+ .title = Quest tip da modul vegn chargià sche ti avras il dialog da datotecas dal sistem.
+third-party-tag-background = Davos las culissas
+ .title =
+ Quest tip da modul n'ha betg bloccà l'applicaziun perquai ch'el è vegnì
+ chargià davos las culissas.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Quest modul n'è betg signà
+ .alt = Quest modul n'è betg signà
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } è collabà en code da quest modul
+ .alt = { -brand-short-name } è collabà en code da quest modul
+third-party-status-loaded = Chargià
+third-party-status-blocked = Bloccà
+third-party-status-redirected = Renvià
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar las datas bruttas en l'archiv provisoric
+third-party-loading-data =
+ .alt = Chargiar las infurmaziuns dal sistem…
+ .title = Chargiar las infurmaziuns dal sistem…
+third-party-button-reload = Rechargiar cun infos dal sistem
+ .title = Rechargiar cun infurmaziuns dal sistem
+third-party-button-open =
+ .title = Avrir l'ordinatur da la datoteca…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloccar quest modul
+ .aria-label = Bloccar quest modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+ .aria-label = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actualmain marcà sco bloccà, malgrà che la glista da bloccada è deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per debloccar.
+ .aria-label =
+ Actualmain marcà sco bloccà, malgrà che la glista da bloccada è deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per debloccar.
+third-party-button-to-block-module = Bloccar quest modul
+ .title = Bloccar quest modul
+ .aria-label = Bloccar quest modul
+third-party-button-to-unblock-module = Debloccar quest modul
+ .title = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+ .aria-label = Actualmain bloccà. Cliccar per debloccar.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Debloccar quest modul (glista da bloccada actualmain deactivada)
+ .title =
+ Actualmain marcà sco bloccà, la glista da bloccada è dentant deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per al debloccar.
+ .aria-label =
+ Actualmain marcà sco bloccà, la glista da bloccada è dentant deactivada per questa execuziun
+ da { -brand-short-name }. Cliccar per al debloccar.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mussar infurmaziuns detagliadas
+third-party-button-collapse =
+ .title = Reducir las infurmaziuns detagliadas
+third-party-blocking-requires-restart = Per pudair bloccar in modul dad ina terza partida sto { -brand-short-name } reaviar.
+third-party-should-restart-title = Reaviar { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Reaviar ussa
+third-party-restart-later = Reaviar pli tard
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloccà da { -brand-short-name }
+ .alt = Bloccà da { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76500a59f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Davart WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Infurmaziuns davart l'apparat
+about-webauthn-info-subsection-title = Infurmaziun da l'autentificatur
+about-webauthn-options-subsection-title = Opziuns da l'autentificatur
+about-webauthn-pin-section-title = Administraziun da PINs
+about-webauthn-credential-management-section-title = Administrar datas d'annunzia
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN obligatoric
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Confermar per stizzar
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Connectescha per plaschair in token da segirezza.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Tscherna per plaschair tes token da segirezza giavischà cun tutgar l'apparat.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Impussibel dad administrar las opziuns perquai che tes token da segirezza na sustegna betg CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Betg disponibel sin questa plattafurma.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Igl è gartegià!
+about-webauthn-results-general-error = Errur!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Errur: PIN nuncorrect. Emprova anc ina giada.
+ [one] Errur: PIN nuncorrect. Emprova anc ina giada. Ti has anc ina emprova.
+ *[other] Errur: PIN nuncorrect. Emprova anc ina giada. Ti has anc { $retriesLeft } emprovas.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Errur: I na restan naginas emprovas pli e tes apparat è bloccà perquai ch'igl è vegnì endatà memia savens in PIN nuncorrect. L'apparat sto vegnir reavià.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Errur: Il PIN inditgà è memia curt.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Errur: Il PIN inditgà è memia lung.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Errur: Igl ha dà memia bleras emprovas betg reussidas ina suenter l'autra. L'autentificaziun cun agid dal PIN è bloccada temporarmain. Tes apparat sto vegnir deconnectà e suenter reconnectà al current (sfitgar e puspè fitgar il cabel).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Errur: L'operaziun è vegnida interrutta da l'utilisader.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nov PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Repeter il nov PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN actual:
+about-webauthn-pin-required-label = Endatescha per plaschair tes PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Infurmaziuns d'annunzia:
+about-webauthn-credential-list-empty = Na chattà naginas datas d'annunzia sin l'apparat.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Ti es per stizzar:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Definir il PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Midar il PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Glista cun datas d'annunzia
+about-webauthn-cancel-button = Interrumper
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Stizzar
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verificaziun da l'utilisad:ra
+about-webauthn-auth-option-up = Preschientscha da l'utilisad:ra
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN client
+about-webauthn-auth-option-rk = Clav resident
+about-webauthn-auth-option-plat = Plattafurma apparat
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permissiuns dal cumond (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Naginas permissiuns MakeCredential / GetAssertion permissions cun client PIN
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Gronds blobs
+about-webauthn-auth-option-ep = Attestaziun interpresa
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Registraziun biometrica
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototip da la registraziun biometrica (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permissiun registraziun biometrica
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configuraziun da l'autentificaziun
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permissiun da la configuraziun da l'autentificaziun
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administraziun da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototip da l'administraziun da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Definir la lunghezza minimala dal PIN
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential senza verificaziun da l'utilisader
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Adina pretender la verificaziun da l'utilisader
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Betg sustegnì
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Cumonds da configuraziun dal prototip per vendor
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Datas d'annunzia chattablas che restan
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certificaziuns
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalitad verificaziun da l'utilisader
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Plattafurma preferida per emprovas da verificaziun da l'utilisader
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Dumber maximal da relying party IDs per definir la lunghezza minimala dal PIN
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Lunghezza maximala dal blob da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versiun da la firmware
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Lunghezza minimala dal PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Obligar da midar il PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Grondezza maximala dal large blob array
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmus
+about-webauthn-auth-info-transports = Sistems da transport
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Lunghezza maximala da l'ID da las datas d'annunzia
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Dumber maximal da datas d'annunzia en la glista
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocols PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Grondezza maximala dal messadi
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Extensiuns
+about-webauthn-auth-info-versions = Versiuns
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Betg sustegnì
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f35113e2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,327 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC - Datas internas
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = memorisar about:webrtc sut
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mussar las PeerConnections serradas
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Zuppentar las PeerConnections serradas
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Protocollar AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Cumenzar da protocollar AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Chalar da protocollar AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = La variabla d'ambient MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 è necessaria per exportar protocollaziuns AEC. Definescha mo questa variabla sche ti chapeschas il ristg potenzial.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Datotecas da protocols registrads sa chattan qua: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Actualisar automaticamain
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualisar automaticamain tenor standard
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Actualisar
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Chanals da datas averts:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Chanals da datas serrads:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Local SDP (Offerta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Local SDP (Resposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (Offerta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (Resposta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errurs d'analisa SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP Stats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE State
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Stats
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarts:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes tramess:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recepids:
+about-webrtc-ice-component-id = ID da la cumponenta
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Lontan
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominated
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selected
+about-webrtc-save-page-label = Memorisar la pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modus per chattar sbagls
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Lantschar il modus per chattar sbagls
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Fermar il modus per chattar sbagls
+about-webrtc-enable-logging-label = Activar la preselecziun da protocollaziun per WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Statistica da la sesida
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statisticas RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mussar statisticas RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Zuppentar statisticas RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Stizzar la cronologia
+about-webrtc-log-heading = Connection Log
+about-webrtc-log-clear = Svidar il protocol
+about-webrtc-log-show-msg = show log
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-log-hide-msg = hide log
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-log-section-show-msg = Show log
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Hide log
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-copy-report-button = Copiar il rapport
+about-webrtc-copy-report-history-button = Copiar la cronologia dals rapports
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Spediziun / recepziun: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Spediziun: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Recepziun: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Local Candidate
+about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tut ils candidats bruts
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut lontan
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mussar ils candidats bruts
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = zuppentar ils candidats bruts
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mussar ils candidats bruts
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Zuppentar ils candidats bruts
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-priority = Priority
+about-webrtc-fold-show-msg = show details
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-fold-hide-msg = hide details
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Show details
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Hide details
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-dropped-frames-label = Maletgs sursiglids:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pachets ignorads:
+about-webrtc-decoder-label = Decoder
+about-webrtc-encoder-label = Encoder
+about-webrtc-show-tab-label = Mussar il tab
+about-webrtc-current-framerate-label = Frequenza da frames
+about-webrtc-width-px = Largezza (px)
+about-webrtc-height-px = Autezza (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Frames consecutivs
+about-webrtc-time-elapsed = Temp percurrì (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Framerate stimada
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotaziun (grads)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Temp da la recepziun da l'emprim maletg
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Temp da la recepziun da l'ultim maletg
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC local che recepescha
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC lontan che trametta
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mussar la configuraziun
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Zuppentar la configuraziun
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Inditgà
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Betg inditgà
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferenzas WebRTC definidas da l'utilisader
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Configuraziun WebRTC modifitgada da l'utilisad:ra
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mussar la configuraziun modifitgada da l'utilisad:ra
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Zuppentar la configuraziun modifitgada da l'utilisad:ra
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Volumen da datas transmissibel stimà
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificatur dal toc
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Volumen da datas transferibel (bytes/sec)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Volumen da datas receptibel (bytes/sec)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding maximal (bytes/sec)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Retard Pacer (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statisticas da maletgs da video - ID MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = memorisà la pagina sut: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = il protocol dal decurs sa chatta qua: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modus per chattar sbagls activ, protocol dal decurs sut: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = datotecas da protocols registrads sa chattan qua: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Memorisà la pagina sut: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } frame
+ *[other] { $frames } frames
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } chanal
+ *[other] { $channels } chanals
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Retschavì { $packets } pachet
+ *[other] Retschavì { $packets } pachets
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Pers { $packets } pachet
+ *[other] Pers { $packets } pachets
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Tramess { $packets } pachet
+ *[other] Tramess { $packets } pachets
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Ils candidats plauns (arrivads suenter la resposta) èn marcads cun blau
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definì Local SDP cun il timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definì Remote SDP cun il timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Mussar il SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Zuppentar il SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Mussar il context da multimedia
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Zuppentar il context da multimedia
+about-webrtc-media-context-heading = Context multimedia
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af4d4843c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Infurmaziuns cun ils messadis da Windows
+windows-messages-intro =
+ Questa pagina mussa ils messadis tramess dacurt da Windows
+ a las fanestras dal navigatur { -brand-short-name }. L'endataziun
+ mussada grass stat per questa fanestra. Fa stim che questa pagina
+ mussa ils messadis ils pli novs dal mument en il qual la pagina
+ è vegnida chargiada; per vesair messadis actuals stos ti actualisar
+ la pagina.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar en l'archiv provisoric
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd57a721a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport per { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Rapportar questa extensiun a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Rapportar quest supplement dad autorisaziuns per websites a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Rapportar quest design a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Tge è il problem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = da(d) <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ N'es ti betg segir tge tscherner?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Ulteriuras infurmaziuns davart rapportar extensiuns e designs</a>
+abuse-report-learnmore-intro = N'es ti betg segir tge tscherner?
+abuse-report-learnmore-link = Ulteriuras infurmaziuns davart rapportar extensiuns e designs
+abuse-report-submit-description = Descriva il problem (facultativ)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Igl è pli simpel da schliar il problem sche nus enconuschain ils detagls. Descriva per plaschair il problem che ti has chattà. Grazia fitg per gidar a mantegnair il web da buna sanadad.
+abuse-report-submit-note = Remartga: Betg includer infurmaziuns persunalas (sco nums, adressas d'e-mail, numers da telefon, adressas postalas). { -vendor-short-name } memorisescha permanentamain quests rapports.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Interrumper
+abuse-report-next-button = Enavant
+abuse-report-goback-button = Enavos
+abuse-report-submit-button = Trametter
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Annullà il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Trametter il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>...
+abuse-report-messagebar-submitted = Grazia per trametter in rapport. Vuls ti allontanar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazia per trametter in rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà l'extensiun <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il supplement dad autorisaziuns per websites <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il design <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Ina errur è succedida cun trametter il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Il rapport per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> n'è betg vegnì tramess perquai ch'in auter rapport è vegnì tramess dacurt.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Annullà il rapport per { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Trametter il rapport per { $addon-name }...
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Vuls ti allontanar { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà l'extensiun { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il supplement dad autorisaziuns per websites { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Grazia per trametter in rapport. Ti has allontanà il design { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Ina errur è succedida cun trametter il rapport per { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Il rapport per { $addon-name } n'è betg vegnì tramess perquai ch'in auter rapport è vegnì tramess dacurt.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Gea, allontanar
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Na, mantegnair
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Gea, allontanar
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Na, mantegnair
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Gea, allontanar
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Na, mantegnair
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reempruvar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Interrumper
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Mias datas u mes computer èn vegnids donnegiads
+abuse-report-damage-example = Exempel: ha installà malware u engulà datas
+abuse-report-spam-reason-v2 = Cuntegna spam u inserescha reclamas nungiavischadas
+abuse-report-spam-example = Exempel: Integrescha reclamas en paginas d'internet
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha modifitgà mia maschina da tschertgar, mia pagina da partenza u la pagina da novs tabs senza m'infurmar u dumandar
+abuse-report-settings-suggestions = Avant che rapportar questa extensiun, pos ti empruvar da midar tes parameters:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Mida tes parameters da la tschertga da standard
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Mida tia pagina da partenza e la pagina dad in nov tab
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretenda dad esser insatge auter
+abuse-report-deceptive-example = Exempel: Descripziun u grafica engianaivla
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Na funcziuna betg, chaschuna problems cun websites u ralentescha { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Na funcziuna betg, chaschuna problems cun websites u ralentescha { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Na funcziuna betg u chaschuna problems cun l'interfatscha dal navigatur
+abuse-report-broken-example = Exempel: las funcziuns èn plaunas, difficilas dad utilisar u na funcziunan betg; parts da websites na chargian betg u vegnan visualisadas a moda curiusa
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà
+ da contactar il sviluppader da l'extensiun per ch'il problem possia vegnir schlià.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita la website da l'extensiun</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Probablamain has ti chattà in sbagl. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà
+ da contactar il sviluppader da la website per ch'il problem possia vegnir schlià.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita la website</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Probablamain has ti chattà in sbagl dal program. Ultra da trametter qua in rapport, vegni recumandà
+ da contactar il sviluppader dal design per ch'il problem possia vegnir schlià.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita la website dal design</a> per chattar infurmaziuns davart il sviluppader.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Cuntegn cun odi u violenza e cuntegns illegals
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Remartga: Problems cun il dretg d'autur e violaziuns dal dretg da marcas ston vegnir annunziads en in process separà.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Fa diever da questas instrucziuns</a> per
+ annunziar il problem.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jau n'hai mai vulì quai e na sai betg co ma liberar da la chaussa
+abuse-report-unwanted-example = Exempel: Ina applicaziun ha l'installà senza mes consentiment
+abuse-report-other-reason = Insatge auter
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f234c6529
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = I n'è betg reussì da chattar las infurmaziuns dal certificat u ch'il certificat è donnegià. Emprova per plaschair anc ina giada.
+certificate-viewer-error-title = Igl ha dà in problem.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmus
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoritad da certificaziun
+certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite
+certificate-viewer-common-name = Num frequent
+certificate-viewer-email-address = Adressa dad e-mail:
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat per { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Pajais da registraziun
+certificate-viewer-country = Pajais
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punct da distribuziun
+certificate-viewer-dns-name = Num DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adressa IP
+certificate-viewer-other-name = Auter num
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppa da barat da clavs
+certificate-viewer-key-id = ID da clav
+certificate-viewer-key-size = Dimensiun da la clav
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Sedia
+certificate-viewer-locality = Localitad
+certificate-viewer-location = Posiziun
+certificate-viewer-logid = ID dal log
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modulus
+certificate-viewer-name = Num
+certificate-viewer-not-after = Betg suenter
+certificate-viewer-not-before = Betg avant
+certificate-viewer-organization = Organisaziun
+certificate-viewer-organizational-unit = Unitad d'organisaziun
+certificate-viewer-policy = Directiva
+certificate-viewer-protocol = Protocol
+certificate-viewer-public-value = Valur publica
+certificate-viewer-purposes = Intents
+certificate-viewer-qualifier = Qualifitgader
+certificate-viewer-qualifiers = Qualifitgaders
+certificate-viewer-required = Obligatoric
+certificate-viewer-unsupported = &lt;betg sustegnì&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stadi/provinza da registraziun
+certificate-viewer-state-province = Stadi/provinza
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numer da seria
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmus da signatura
+certificate-viewer-signature-scheme = Schema da signatura
+certificate-viewer-timestamp = Data e temp
+certificate-viewer-value = Valur
+certificate-viewer-version = Versiun
+certificate-viewer-business-category = Categoria d'affars
+certificate-viewer-subject-name = Num dal subject
+certificate-viewer-issuer-name = Num da l'emettur
+certificate-viewer-validity = Valaivladad
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nums alternativs dal subject
+certificate-viewer-public-key-info = Infurmaziuns davart la clav publica
+certificate-viewer-miscellaneous = Varia
+certificate-viewer-fingerprints = Improntas dal det
+certificate-viewer-basic-constraints = Limitaziuns da basa
+certificate-viewer-key-usages = Utilisaziuns da la clav
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilisaziun extendidas da la clav
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = ID da clav dal subject
+certificate-viewer-authority-key-id = ID da clav da l'autoritad
+certificate-viewer-authority-info-aia = Infurmaziuns davart l'autoritad (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Reglas dal certificat
+certificate-viewer-embedded-scts = SCTs integrads
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL Endpoints
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Telechargiar
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Gea
+ *[false] Na
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Questa extensiun è vegnida marcada sco critica. Quai vul dir che clients ston refusar il certificat sch'els n'al chapeschan betg.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (nunenconuschent)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Tes certificats
+certificate-viewer-tab-people = Persunas
+certificate-viewer-tab-servers = Servers
+certificate-viewer-tab-ca = Posts da certificaziun
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Nunenconuschent
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5067809ed8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Proceder cun precauziun
+about-config-intro-warning-text = La modificaziun da la configuraziun da las preferenzas avanzadas po cumprometter la prestaziun u la segirezza da { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mussar quest avis cun acceder a questas preferenzas
+about-config-intro-warning-button = Acceptar la ristga e cuntinuar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La modificaziun da questas preferenzas po cumprometter la prestaziun u la segirezza da { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferenzas avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Tschertgar in num dad ina preferenza
+about-config-show-all = Mussar tut
+
+about-config-show-only-modified = Mussar mo preferenzas modifitgadas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agiuntar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modifitgar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Memorisar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Reinizialisar
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Stizzar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Dumber
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predefinì)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (persunalisà)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..357240dca1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Infurmaziuns davart la classificaziun dad URLs
+url-classifier-search-title = Tschertga
+url-classifier-search-result-title = Resultats
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Glista da tabellas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL nunvalid
+url-classifier-search-error-no-features = Nagina funcziunalitad tschernida
+url-classifier-search-btn = Cumenzar a tschertgar
+url-classifier-search-features = Funcziunalitads
+url-classifier-search-listType = Tip da glista
+url-classifier-provider-title = Purschider
+url-classifier-provider = Purschider
+url-classifier-provider-last-update-time = Ultima actualisaziun
+url-classifier-provider-next-update-time = Proxima actualisaziun
+url-classifier-provider-back-off-time = Perioda d'interrupziun
+url-classifier-provider-last-update-status = Status da l'ultima actualisaziun
+url-classifier-provider-update-btn = Actualisaziun
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualisar
+url-classifier-cache-clear-btn = Stizzar
+url-classifier-cache-table-name = Num da la tabella
+url-classifier-cache-ncache-entries = Dumber d'endataziuns negativas en il cache
+url-classifier-cache-pcache-entries = Dumber d'endataziuns positivas en il cache
+url-classifier-cache-show-entries = Mussar las endataziuns
+url-classifier-cache-entries = Endataziuns en il cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza da cache negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash cumplet
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza da cache positiva
+url-classifier-debug-title = Debugar
+url-classifier-debug-module-btn = Activar ils moduls da protocol
+url-classifier-debug-file-btn = Definir la datoteca da protocol
+url-classifier-debug-js-log-chk = Activar il protocol da JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduls da protocol per Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Moduls da protocol actuals
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Protocol JS da Safe Browsing
+url-classifier-debug-file = Datoteca da protocol actuala
+
+url-classifier-trigger-update = Exequir l'actualisaziun
+url-classifier-not-available = Betg disponibel
+url-classifier-disable-sbjs-log = Deactivar il protocol JS per Safe Browsing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activar il protocol JS per Safe Browsing
+url-classifier-enabled = Activà
+url-classifier-disabled = Deactivà
+url-classifier-updating = actualisar
+url-classifier-cannot-update = impussibel dad actualisar
+url-classifier-success = success
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = errur d'actualisaziun ({ $error })
+url-classifier-download-error = errur da telechargiar ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1326b74347
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] conto da Firefox
+ *[title] Conto da Firefox
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfaf9fc16c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot da Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox propona
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Pagina da partenza da Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cad2c86c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analisa dal cuntegn
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = L'utensil d'analisa dal cuntegn dovra ditg per respunder a la resursa «{ $content }»
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Il cuntegn vegn analisà
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = L'analisa dal cuntegn examinescha la resursa «{ $content }»
+contentanalysis-operationtype-clipboard = archiv provisoric
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = text deponì
+contentanalysis-notification-title = Analisa dal cuntegn
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = L'analisa dal cuntegn ha respundì cun { $response } per la resursa: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Tia organisaziun utilisescha ina software per prevegnir a la sperdita da datas che ha bloccà quest cuntegn: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Ina errur è succedida durant la communicaziun cun la software per prevegnir ad ina sperdita da datas. Refusà il transferiment per la resursa: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba234e17a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Interrumper tut las telechargiadas?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ *[other] Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas { $downloadsCount } telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ *[other] Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas { $downloadsCount } telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Betg serrar
+ *[other] Betg terminar
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti vas uss offline, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+ *[other] Sche ti vas uss offline, vegnan interruttas { $downloadsCount } telechargiadas. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Restar online
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegn ina telechargiada interrutta. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+ *[other] Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegnan { $downloadsCount } telechargiadas interruttas. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Restar en il modus privat
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Interrumper 1 telechargiada
+ *[other] Interrumper { $downloadsCount } telechargiadas
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Avrir la datoteca exequibla?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" è ina datoteca exequibla. Datotecas exequiblas pon cuntegnair virus u in auter code malvulent che po donnegiar tes computer. Es ti segir che ti vuls exequir "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7319f019b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ *[other] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] di
+ *[other] dis
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Propi spert)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = Bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } da { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } da { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Temp restant: { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Temp restant: { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Anc in pèr secundas
+download-utils-time-unknown = Temp restant betg enconuschent
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Resursa da { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = Datoteca locala
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ier
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e57e6b7724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Activescha il sustegn per per la funcziunalitad experimentala CSS Masonry Layout. Consultar <a data-l10n-name="explainer">l'explicaziun</a> per infurmaziuns detagliadas davart la funcziun. Per dar in resun, commentescha per plaschair en <a data-l10n-name="w3c-issue">quest tema da GitHub</a> u <a data-l10n-name="bug">quest bug</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> porscha in sustegn low-level per calculaziuns e la visualisaziun grafica cun agid dal <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">processur da grafica GPU</a> da l'apparat u dal computer da l'utilisader. L'emprima versiun da la <a data-l10n-name="spec">specificaziun</a> è en la fasa finala. Vesair il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> per ulteriurs detagls.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Sche questa funcziunalitad è activada, sustegna { -brand-short-name } il format JPEG XL (JXL). Quai è in format da datoteca per maletgs avanzà che sustegna la conversiun da datotecas JPEG tradiziunalas. Vesair il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per ulteriurs detagls.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Utensils per sviluppaders: Panela da cumpatibilitad
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Ina panela laterala per l'inspectur da pagina che ta mussa infurmaziuns detagliadas davart il status da cumpatibilitad da tia app cun differents navigaturs. Vesair <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per ulteriurs detagls.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None pretenda l'attribut «secure»
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies cun l'attribut «SameSite=None» pretendan l'attribut «secure». Premissa per questa funcziunalitad è «Cookies: SameSite=Lax tenor standard».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Cache inizial per about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = In cache per il document inizial about:home che vegn chargià tenor standard cun aviar. L'intent dal cache è da meglierar la performanza cun aviar.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Utensils per sviluppaders: Debugadi da service worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activescha il sustegn experimental per service worker en la panela da debugadi. Questa funcziunalitad po ralentar ils utensils per sviluppaders ed augmentar il consum da memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Activaziun/deactivaziun globala dad audio e video WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agiunta controllas a l'indicatur da cundivisiun WebRTC global che permettan als utilisaders da deactivar globalmain il tun u stream da lur microfon u camera.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Activar Warp, in project per meglierar la performanza ed il consum da memoria da JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Trav d'adressas: mussar resultats durant la cumposiziun IME
+experimental-features-ime-search-description = In IME (Input Method Editor) è in utensil che permetta dad endatar simbols cumplexs sco quels da linguas da l'Asia da l'Ost u da linguas scrittas en l'India, cun agid dad ina tastatura da standard. L'activaziun da quest experiment vegn a laschar avert la panela da la trav d'adressas e mussar resultats e propostas da tschertga durant l'endataziun da text cun l'IME. Remartga: L'IME mussa eventualmain ina panela che cuvra ils resultats da la trav d'adressas. Perquai è questa preferenza mo recumandabla per IMEs che n'utiliseschan betg quest tip da panela.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e240a0bf46
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+autofill-options-link-osx = Preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a46eeda257
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Serrar quest avis
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Parameters
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Serrar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..033ad6ecbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Tschertgar en...
+app-picker-send-msg =
+ .value = Trametter questa endataziun a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Impussibel da chattar in'applicaziun per quest tip da datoteca.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e25080b071
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datas)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensiun ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f093c542bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Questa pagina di
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Nunenconuschent
+
+common-dialog-username =
+ .value = Num d'utilisader
+common-dialog-password =
+ .value = Pled-clav
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Selecziunar tut
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e54663754
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Privat
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Lavur
+ .accesskey = L
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Cumpras
+ .accesskey = C
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Nagin container
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Administrar ils containers
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afb536cee5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } ha gestì ina bandiera da cookies per l'utilisad:ra.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73462222b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistent da profil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 36em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Entschatta
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Bainvegni
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } memorisescha parameters e datas en tes profil persunal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Sche ti utiliseschas questa copia da { -brand-short-name } ensemen cun auters utilisaders, pos ti utilisar differents profils per administrar separadamain las datas persunalas da mintga utilisader. Per quest motiv duess mintga utilisader avair ses agen profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Era sche ti es l'unic utilisader che utilisescha questa copia da { -brand-short-name }, stos ti crear almain in profil. Sche ti vuls, pos ti era crear plirs profils persunals per administrar tias datas tenor champs separads (p.ex.: privat e professiun).
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Per crear uss in profil clicca sin "Enavant".
+ *[other] Per crear uss in profil clicca sin "Enavant".
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Finiziun
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Terminar
+ }
+
+profile-creation-intro = Differents profils pon vegnir distinguids cun agid da lur num. Ti pos utilisar il num inditgà u in agen num.
+
+profile-prompt = Endatescha il nov num da profil:
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilisader da standard
+
+profile-directory-explanation = Ils parameters e las datas persunalas vegnan memorisadas sut:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Tscherner in ordinatur...
+ .accesskey = t
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilisar l'ordinatur da standard
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efb86e8b74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A la polissa manca ina directiva ‘{ $directive }’ necessaria
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ cuntegna in chavazzin { $keyword } scumandà
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directiva ‘{ $directive }’ cuntegna ina funtauna da protocol scumandada: { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Il protocol { $scheme }: dovra in host en la directiva ‘{ $directive }’.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ sto includer la funtauna { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Funtaunas { $scheme }: cun tegnaplazzas en directivas ‘{ $directive }’ ston cuntegnair almain ina subdomena betg generica (p.ex. *.example.com enstagl da *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4447f851da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Tscherner ina data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Tscherner in mais ed in onn
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Stizzar
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mais precedent
+date-picker-next =
+ .aria-label = Proxim mais
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mais
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Onn
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mais precedent
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Proxim mais
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Onn precedent
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Proxim onn
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3ecd5f9fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = oooo
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Onn
+datetime-month =
+ .aria-label = Mais
+datetime-day =
+ .aria-label = Di
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Uras
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutas
+datetime-second =
+ .aria-label = Secundas
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisecundas
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Chalender
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b24222918d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Leger e modifitgar segnapaginas
+webext-perms-description-browserSettings = Leger e modifitgar ils parameters dal navigatur
+webext-perms-description-browsingData = Stizzar la cronologia la pli nova, ils cookies e las datas correspundentas
+webext-perms-description-clipboardRead = Retschaiver las datas da l'archiv provisoric
+webext-perms-description-clipboardWrite = Agiuntar datas a l'archiv provisoric
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloccar cuntegn sin n'emporta betg tge pagina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leger tia cronologia da navigaziun
+webext-perms-description-devtools = Extender ils utensils per sviluppaders per acceder a tias datas en ils tabs averts
+webext-perms-description-downloads = Telechargiar datotecas e leger e modifitgar la cronologia da telechargiadas dal navigatur
+webext-perms-description-downloads-open = Avrir las datotecas telechargiadas sin il computer
+webext-perms-description-find = Leger il text da tut ils tabs averts
+webext-perms-description-geolocation = Acceder a tia posiziun geografica
+webext-perms-description-history = Acceder a tia cronologia da navigaziun
+webext-perms-description-management = Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
+webext-perms-description-nativeMessaging = Barattar messadis cun auters programs che { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Ta mussar communicaziuns
+webext-perms-description-pkcs11 = Furnir servetschs d'autentificaziun criptografica
+webext-perms-description-privacy = Leger e modifitgar parameters per la sfera privata
+webext-perms-description-proxy = Controllar ils parameters da proxy dal navigatur
+webext-perms-description-sessions = Acceder als tabs serrads dacurt
+webext-perms-description-tabs = Acceder als tabs dal navigatur
+webext-perms-description-tabHide = Zuppentar u mussar ils tabs dal navigatur
+webext-perms-description-topSites = Acceder a la cronologia da navigaziun
+webext-perms-description-webNavigation = Acceder a l'activitad dal navigatur durant la navigaziun
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68205575b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Agiuntar { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
+webext-perms-header-unsigned = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun n'è betg verifitgada. Extensiuns donnegiusas pon engular tias infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. L'installescha mo sche ti ta fidas da la funtauna.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun n'è betg verifitgada. Extensiuns donnegiusas pon engular tias infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. L'installescha mo sche ti ta fidas da la funtauna. Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
+webext-perms-sideload-header = Agiuntà { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } dumonda ulteriuras autorisaziuns.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+webext-perms-sideload-text = In auter program sin tes computer emprova dad installar in supplement che po influenzar a moda negativa tes navigatur. Controllescha las autorisaziuns per quest supplement e tscherna sche ti al vuls activar u interrumper il process (per al laschar deactivà).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = In auter program sin tes computer emprova dad installar in supplement che po influenzar a moda negativa tes navigatur. Tscherna sche ti al vuls activar u interrumper il process (per al laschar deactivà).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Activar
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } è vegnì actualisà. Ti stos acceptar las novas permissiuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper», vegn la versiun actuala da l'extensiun mantegnida. Questa extensiun vegn ad avair las permissiuns per:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualisar
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = L'extensiun vul:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permetter
+ .accesskey = L
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Refusar
+ .accesskey = R
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Acceder a tias datas per tut las websites
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Acceder a tias datas per paginas en la domena { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder a tias datas en { $domainCount } autra domena
+ *[other] Acceder a tias datas en { $domainCount } autras domenas
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Acceder a tias datas per { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder a tias datas sin { $domainCount } autra pagina
+ *[other] Acceder a tias datas sin { $domainCount } autras paginas
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Quest supplement permetta a { $hostname } dad acceder ad apparats MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Quest supplement permetta a { $hostname } dad acceder ad apparats MIDI (cun sustegn da SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ I sa tracta normalmain dad apparats externs sco synthesizers da tun, ma i po era dar ch'i pertutga apparats integrads en il computer.
+
+ Websites na pon normalmain betg acceder ad apparats MIDI. L'utilisaziun faussa po chaschunar donns u cumprometter la segirezza.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun permetta a { $hostname } il suandant:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Agiuntar { $extension }? Questa extensiun n'è betg verifitgada. Extensiuns donnegiusas pon engular tias infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. L'installescha mo sche ti ta fidas da la funtauna. Questa extensiun permetta ad { $hostname } dad utilisar las suandantas funcziuns:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Acceder als apparats MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Acceder als apparats MIDI cun sustegn da SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbe8780af3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Permetter a questa website dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Permetter a questa datoteca dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Permetter a { $host } dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Permetter a l'extensiun { $extension } dad avrir la colliaziun { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Permetter a questa website dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Permetter a { $host } dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Permetter a questa datoteca dad avrir la colliaziun dal tip { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Permetter a l'extensiun { $extension } dad avrir la colliaziun { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Avrir la colliaziun { $scheme } cun { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Avrir la colliaziun { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Adina permetter a <strong>{ $host }</strong> dad avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Adina permetter a questa datoteca dad avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Adina permetter a questa extensiun dad avrir colliaziuns <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Avrir la colliaziun
+ .accessKey = o
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Tscherner in'applicaziun
+ .accessKey = a
+permission-dialog-unset-description = Ti stos tscherner in'applicaziun.
+permission-dialog-set-change-app-link = Tscherna in'autra applicaziun.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Tscherner in'applicaziun
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Avrir ina colliaziun
+ .buttonaccesskeyaccept = o
+chooser-dialog-description = Tscherna in'applicaziun per avrir la colliaziun dal tip { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Adina utilisar questa applicaziun per avrir colliaziuns dal tip <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quai po vegnir midà en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ *[other] Quai po vegnir midà en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Tscherner in'autra applicaziun
+choose-app-btn =
+ .label = Tschertgar en...
+ .accessKey = T
+choose-other-app-window-title = In'autra applicaziun...
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deactivà en fanestras privatas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d3ce0284e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] ed ina dapli
+ *[other] ed { $fileCount } dapli
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e0a537acb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Valità cun { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } da 5
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0de6e4484
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Infurmaziuns
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Attenziun
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Success
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Errur
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Serrar
+ .title = Serrar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f3dd13b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..447fd7da33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Serrar
+ .title = Serrar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Serrar quest messadi
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f571c03f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Ulteriuras acziuns
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a09872c73e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Cuntegn dal web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Paginas «about» cun dretgs supplementars
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Cuntegn da Mozilla cun dretgs supplementars
+
+process-type-extension = Extensiun
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Datoteca locala
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Cuntegn web isolà
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker isolà
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocà
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Tab
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actur IPC en sandbox
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Nunenconuschent
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..778acb1416
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Ti has avià ina versiun pli veglia da { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear in nov profil
+profiledowngrade-sync = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en in profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }. Igl è adina pussaivel da s'annunziar cun in { -fxaccount-brand-name } per sincronisar segnapaginas e la cronologia da navigaziun tranter differents profils.
+profiledowngrade-sync2 = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en in profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger tias datas, creescha in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }. Igl è adina pussaivel da s'annunziar cun in conto per sincronisar segnapaginas e la cronologia da navigaziun tranter differents profils.
+profiledowngrade-nosync = L'utilisaziun dad ina versiun veglia da { -brand-product-name } po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en il profil existent da { -brand-product-name }. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Terminar
+ *[other] Terminar
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03702266db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Tscherner in profil d'utilisader
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Aviar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Serrar
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear in profil…
+ .accesskey = e
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renumnar il profil…
+ .accesskey = u
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Stizzar il profil…
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = Ina autra copia da { -brand-product-name } ha modifitgà profils. Igl è necessari da reaviar { -brand-short-name } avant che far ulteriuras midadas.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } memorisescha parameters e datas persunalas en tes profil persunal.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Lavurar offline
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilisar il profil tschernì senza dumandar durant aviar
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1837d1d591
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Reparar { -brand-short-name } cun restabilir ils parameters da standard?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Redefinir { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Cumenza da nov per reparar problems da prestaziun. Uschia vegnan tias extensiuns e persunalisaziuns allontanadas. Ti na perdas betg infurmaziuns essenzialas sco segnapaginas e pleds-clav.
+refresh-profile = Dà nov schlantsch a { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Redefinir { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Redefinir { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Prest a fin…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6267c3fd23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Sche ti midas la preferenza da lingua en englais daventi pli grev dad identifitgar tai en l'internet e ti pos augmentar la protecziun da datas. Vuls ti dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet (ord vista rumantscha: na)?
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb99991c9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Cumplettar l'installaziun da { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Cumplettar questa installaziun en in pass per gidar a mantegnair actual { -brand-short-name } e prevegnir a la sperdita da datas. { -brand-short-name } vegn agiuntà a tes ordinatur dad applicaziuns ed al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installar
+prompt-to-install-no-button = Betg installar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = L'installaziun da { -brand-short-name } n'è betg reussida.
+install-failed-message = L'installaziun n'è betg reussida, ma { -brand-short-name } vegn vinavant a funcziunar.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Avrir l'applicaziun { -brand-short-name } existenta?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Ti has gia installà { -brand-short-name }. Utilisescha l'applicaziun installada per restar à jour ed evitar ina sperdita da datas.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Avrir l'applicaziun existenta
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Na, grazia
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..955266477f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Num d'utilisader:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Pled-clav:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Interrumper
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1933432e63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Revocar
+ .accesskey = R
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Restituir
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Tagliar ora
+ .accesskey = a
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copiar senza fastizaders da websites
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Encollar
+ .accesskey = E
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Encollar senza formataziuns
+ .accesskey = l
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = S
+text-action-select-all =
+ .label = Selecziunar tut
+ .accesskey = t
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Naginas propostas ortograficas
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Agiuntar al dicziunari
+ .accesskey = i
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Revocar l'agiuntar al dicziunari
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Controllar l'ortografia
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Agiuntar dicziunaris…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Linguas
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Svidar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e6476db86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar la successiun da las colonnas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fb5016047
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Avrir en { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ *[other] Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Ti vuls telechargiar la suandanta datoteca:
+unknowncontenttype-which-is = Dal tip:
+unknowncontenttype-from = Da:
+unknowncontenttype-prompt = Vuls ti memorisar questa datoteca sin in purtader da datas?
+unknowncontenttype-action-question = Tge duai { -brand-short-name } far cun questa datoteca?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Avrir cun
+ .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Auters…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tschertgar en…
+ *[other] Tschertgar en…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] T
+ *[other] T
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Memorisar la datoteca
+ .accesskey = M
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Adina exequir la suandanta acziun per datotecas da quest tip
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..798696a1d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Chargiar:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volumen
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Suttitels
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Far ir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Senza tun
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Cun tun
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Maletg entir
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Sortir dal maletg entir
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Trametter al monitur
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Deactivà
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Maletg-en-maletg
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Statgar quest video
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Plirs visurs fan dapli plaschair. Fa ir quest video durant che ti fas anc insatge auter.
+
+videocontrols-error-aborted = Fermà il chargiar dal video.
+videocontrols-error-network = La reproducziun dal video è interrutta pervia dad ina errur da rait.
+videocontrols-error-decode = Impussibel da far ir il video perquai che la datoteca è donnegiada.
+videocontrols-error-src-not-supported = Il format dal video u tip da MIME na vegn betg sustegnì.
+videocontrols-error-no-source = Betg chattà in video cun in format e tip da MIME sustegnì.
+videocontrols-error-generic = Interrut la reproducziun dal video pervia d'ina errur nunenconuschenta.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Quest video vegn reproducì en il modus maletg-en-maletg.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posiziun
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60cde82703
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Enavos
+ .accesskey = E
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Enavos
+ .accesskey = E
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Enavos
+ .accesskey = E
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Enavant
+ .accesskey = v
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Enavant
+ .accesskey = v
+wizard-win-button-next =
+ .label = Enavant >
+ .accesskey = v
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Terminar
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Terminar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Terminar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Interrumper
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Interrumper
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Interrumper
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03777e5f23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abchasian
+language-name-ach = Acoli
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amaric
+language-name-an = Aragonais
+language-name-ar = Arab
+language-name-as = Assami
+language-name-ast = Asturian
+language-name-av = Awaric
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Aserbeidschanic
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bieloruss
+language-name-bg = Bulgar
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengal
+language-name-bo = Tibetan
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosniac
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Tschetschen
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Cors
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tirc crimean
+language-name-cs = Tschec
+language-name-csb = Kaschubic
+language-name-cu = Slav ecclesiastic
+language-name-cv = Chuvaschi
+language-name-cy = Valisic
+language-name-da = Danais
+language-name-de = Tudestg
+language-name-dsb = Bass sorb
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grec
+language-name-en = Englais
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spagnol
+language-name-et = Eston
+language-name-eu = Basc
+language-name-fa = Farsi
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandais
+language-name-fj = Fidschian
+language-name-fo = Feringiais
+language-name-fr = Franzos
+language-name-fur = Furlan
+language-name-fy = Fris
+language-name-ga = Irlandais
+language-name-gd = Gaelic da la Scozia
+language-name-gl = Galizian
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Haussa
+language-name-haw = Hawaian
+language-name-he = Ebaric
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri-Motu
+language-name-hr = Croat
+language-name-hsb = Sorb aut
+language-name-ht = Haitian
+language-name-hu = Ungarais
+language-name-hy = Armen
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonais
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Yi da Sichuan
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandais
+language-name-it = Talian
+language-name-iu = Innuit
+language-name-ja = Giapunais
+language-name-jv = Javanic
+language-name-ka = Georgian
+language-name-kab = Kabyle
+language-name-kg = Congo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Grönlandais
+language-name-km = Cambodschan
+language-name-kn = Cannada
+language-name-ko = Curd
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kaschmiri
+language-name-ku = Curd
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornic
+language-name-ky = Kirghis
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = Luxemburgais
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgi
+language-name-lij = Liguric
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laot
+language-name-lt = Lituan
+language-name-ltg = Lettgallic
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letton
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixtec dal sidvest da Tlaxiaco
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marschalles
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtec da Mixtepec
+language-name-mk = Macedon
+language-name-ml = Malajalam
+language-name-mn = Mongolic
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaic
+language-name-mt = Maltais
+language-name-my = Burmais
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegiais bokmål
+language-name-nd = Lingua Ndebele (nord)
+language-name-ne = Nepalais
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Neerlandais
+language-name-nn = Norvegiais nynorsk
+language-name-no = Norvegiais
+language-name-nr = Lingua Ndebee (sid)
+language-name-nso = Lingua Sotho (nord)
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Osetinic
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polac
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugais
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rumantsch
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumen
+language-name-ru = Russ
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sard
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Samic (nord)
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalais
+language-name-sk = Slovac
+language-name-sl = Sloven
+language-name-sm = Samoic
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanais
+language-name-sr = Serb
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sesotho
+language-name-su = Sudanais
+language-name-sv = Svedais
+language-name-sw = Suaheli
+language-name-szl = Silesian
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Tailandais
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmen
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingonic
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Tirc
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitic
+language-name-ug = Uiguric
+language-name-uk = Ucranais
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbec
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamais
+language-name-vo = Volapuk
+language-name-wa = Vallon
+language-name-wen = Serb
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Latin
+language-name-yi = Jiddic
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotec da Miahuatlán
+language-name-zh = Chinais
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26dd6d2915
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirats Arabs Unids
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctica
+region-name-ar = Argentinia
+region-name-as = Samoa
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbeidschan
+region-name-ba = Bosnia-Erzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesch
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Pajais Bass caribics
+region-name-br = Brasilia
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Insla da Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Inslas Cocos
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = Republica Centralafricana
+region-name-cg = Congo Brazzaville
+region-name-ch = Svizra
+region-name-ci = Costa d'Ivur
+region-name-ck = Inslas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = China
+region-name-co = Columbia
+region-name-cp = Insla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cap Verd
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Insla Christmas
+region-name-cy = Cipra
+region-name-cz-2019 = Tschechia
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Dschibuti
+region-name-dk = Danemarc
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Republica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipta
+region-name-eh = Sahara Occidentala
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spagna
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlanda
+region-name-fj = Fidschi
+region-name-fk = Inslas dal Falkland
+region-name-fm = Micronesia
+region-name-fo = Inslas Faroe
+region-name-fr = Frantscha
+region-name-ga = Gabun
+region-name-gb = Gronda Britannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Gujana Franzosa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grönlanda
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinea Equatoriala
+region-name-gr = Grezia
+region-name-gs = Inslas South Georgia e South Sandwich
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Gujana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Inslas Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croazia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungaria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Insla da Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territori Britannic en l'Ocean Ind
+region-name-iq = Irac
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Giapun
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirghistan
+region-name-kh = Cambodscha
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea dal Nord
+region-name-kr = Corea dal Sid
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Inslas Cayman
+region-name-kz = Kasachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburg
+region-name-lv = Lettonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Maroc
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Inslas da Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedonia dal Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Inslas Northern Mariana
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauretania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malaisia
+region-name-mz = Mosambic
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nova Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Inslas Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Pajais Bass
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinesia Franzosa
+region-name-pg = Papua Nova Guinea
+region-name-ph = Filippinas
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Pologna
+region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Porto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguai
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Inslas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova
+region-name-qw = Wake
+region-name-qx = Inslas Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumenia
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Salomonas
+region-name-sc = Seychellas
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Svezia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Saint Helena
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovachia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan dal Sid
+region-name-st = Sao Tomé e Principe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Inslas Turcs e Caicos
+region-name-td = Tschad
+region-name-tf = Territori dals Pajais Australs ed Antarctics Franzos
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailanda
+region-name-tj = Tadschikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunesia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tirchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tansania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stadis Unids da l'America
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Citad dal Vatican
+region-name-vc = Saint Vincent e las Grenadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Inslas Verginas Britannicas
+region-name-vi = Inslas Verginas dals Stadis Unids da l'America
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Inslas Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Insla Baker
+region-name-xc = Inslas da la Mar da Corallas
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Insla Europa
+region-name-xg = Strivla da Gaza
+region-name-xh = Insla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Cosovo
+region-name-xl = Atoll Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Inslas Paracel
+region-name-xq = Insla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Inslas Spratly
+region-name-xt = Insla Tromelin
+region-name-xu = Atoll Johnston
+region-name-xv = Navassa
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Africa dal Sid
+region-name-zm = Sambia
+region-name-zw = Simbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7974d0bdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importescha tias infurmaziuns d'annunzia ord Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } ed autras websites</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba3d380f5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Serrar la trav da tschertgar
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Relevar tut
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Relevar l'expressiun dapertut nua ch'ella cumpara
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Resguardar maiusclas/minusclas
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Tschertgar cun resguardar maiusclas/minusclas
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Resguardar ils segns diacritics
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Distinguer tranter caracters cun accent e lur caracters da basa (per exempel cun tschertgar «resguarda» na vegn betg chattà «resguardà»)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Pleds entirs
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Be tschertgar entirs pleds
+
+findbar-not-found = Impussibel da chattar l'expressiun
+
+findbar-wrapped-to-top = La fin da la pagina è cuntanschida, la tschertga vegn cuntinuada al cumenzament da la pagina
+findbar-wrapped-to-bottom = Il cumenzament da la pagina è cuntanschì, la tschertga vegn cuntinuada a la fin da la pagina
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Tschertgar en la pagina
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Tschertgar immediat
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Tschertgar immediat (be colliaziuns)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Maiusclas/minusclas)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Resguardar segns diacritics)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Be entirs pleds)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } dad { $total } congruenza
+ *[other] { $current } da { $total } congruenzas
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Dapli che { $limit } congruenza
+ *[other] Dapli che { $limit } congruenzas
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e8975edfa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilisescha in certificat da segirezza nunvalid.
+
+cert-error-mitm-intro = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } vegn sustegnì da l'organisaziun senza finamira da profit Mozilla che administrescha ina banca da datas cumplettamain averta per autoritads da certificaziun (CA). Questa banca da datas gida a garantir che las autoritads da certificaziun resguardian las directivas da segirezza per proteger ils clients.
+
+cert-error-mitm-connection = Per verifitgar ch'ina connexiun saja segira utilisescha { -brand-short-name } la banca da datas da Mozilla (CA store) per autoritads da certificaziun empè da certificats mess a disposiziun dal sistem operativ da l'utilisader. Sche in program antivirus u ina rait s'intermettan en ina connexiun cun in certificat emess dad ina autoritad da certificaziun che n'è betg en la banca da datas da Mozilla per autoritads da certificaziun vegn la connexiun considerada sco betg segirada.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventualmain emprova in'autra website da sa dar per la website giavischada. I vegn recumandà da betg cuntinuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da { $hostname } perquai che l'emettur dal certificat n'è betg enconuschent, perquai ch'il certificat è auto-signà u perquai ch'il server na trametta betg ils certificats intermediars corrects.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì emess d'in certificat d'in post da certificaziun nunvalid.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà al certificat da l'emettur.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Da quest certificat na vegn betg fidà perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur è scrudà.
+
+cert-error-trust-self-signed = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì suttascrit sez.
+
+cert-error-trust-symantec = Certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign na vegnan betg pli considerads sco segirs cunquai che questas autoritads da certificaziun n'han betg resguardà directivas da segirezza en il passà.
+
+cert-error-untrusted-default = Il certificat na deriva betg d'ina funtauna degna da confidenza.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat è mo valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat è mo valid per { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat vala sulettamain per ils suandants nums: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che valan per ina tscherta perioda definida. Il certificat per { $hostname } è scrudà ils { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che valan per ina tscherta perioda definida. Il certificat per { $hostname } è pir valid a partir da { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Code d'errur: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Code d'errur: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ina errur è succedida durant ina connexiun cun { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun. Ils blers navigaturs na sa fidan betg pli da certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilisescha in certificat dad ina da questas autoritads, uschia ch'i n'è betg pussaivel da verifitgar l'identitad da la website.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Ti pos infurmar l'administratur da la website davart quest problem.
+
+cert-error-old-tls-version = Questa website na sustegna eventualmain betg il protocol TLS 1.2. Quai è dentant la versiun minimala sustegnida da { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Chadaina da certificats:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Avrir la website en ina nova fanestra
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per proteger tia segirezza na permetta { $hostname } betg a { -brand-short-name } da visualisar la pagina sche in'autra website l'ha incorporada. Per vesair questa pagina la stos ti avrir en ina nova fanestra.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Connexiun betg reussida
+deniedPortAccess-title = Il port è bloccà per motivs da segirezza
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Dianteren. Nus avain difficultads da chattar questa pagina.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Ristga da segirezza potenziala durant la consultaziun da questa domena
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Ristga da segirezza potenziala durant la consultaziun da questa domena
+
+fileNotFound-title = Impussibel da chattar la datoteca
+fileAccessDenied-title = Refusà l'access a la datoteca
+generic-title = Oh Dieu!
+captivePortal-title = S'annunziar tar la rait
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Questa adressa na para betg correcta.
+netInterrupt-title = La connexiun è interrutta
+notCached-title = Document scrudà
+netOffline-title = Modus offline
+contentEncodingError-title = Cuntegns cun codaziun nunvalida
+unsafeContentType-title = Tip da datoteca malsegir
+netReset-title = La connexiun è interrutta
+netTimeout-title = Il temp da la rait è surpassà
+unknownProtocolFound-title = Impussibel da chapir l'adressa
+proxyConnectFailure-title = Il proxy server refusescha la connexiun
+proxyResolveFailure-title = Impussibel da chattar il proxy server
+redirectLoop-title = Cirquit da sviament
+unknownSocketType-title = Resposta nuncorrecta
+nssFailure2-title = La connexiun segira n'è betg reussida
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } na po betg avrir questa pagina
+corruptedContentError-title = Errur da cuntegn donnegià
+sslv3Used-title = Impussibel da connectar a moda segira
+inadequateSecurityError-title = Tia connexiun n'è betg segirada
+blockedByPolicy-title = Pagina bloccada
+clockSkewError-title = L'ura da tes computer na constat betg
+networkProtocolError-title = Errur dal protocol da rait
+nssBadCert-title = Attenziun: Eventual ristg per la segirezza en vista
+nssBadCert-sts-title = Bloccà la connexiun: Eventual problem da segirezza
+certerror-mitm-title = Software impedescha che { -brand-short-name } connecteschia a moda segira cun questa website
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9805065d7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Errur cun chargiar la pagina
+certerror-page-title = Attenziun: Eventual ristg per la segirezza en vista
+certerror-sts-page-title = Bloccà la connexiun: Eventual problem da segirezza
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina bloccada
+neterror-captive-portal-page-title = S'annunziar tar la rait
+neterror-dns-not-found-title = Betg chattà il server
+neterror-malformed-uri-page-title = URL nunvalid
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzà…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar il text en l'archiv provisoric
+neterror-learn-more-link = Ulteriuras infurmaziuns…
+neterror-open-portal-login-page-button = Avrir la pagina per s'annunziar en la rait
+neterror-override-exception-button = Acceptar la ristga e cuntinuar
+neterror-pref-reset-button = Restaurar il standard
+neterror-return-to-previous-page-button = Turnar
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Turnar (recumandà)
+neterror-try-again-button = Empruvar anc ina giada
+neterror-add-exception-button = Adina cuntinuar per questa website
+neterror-settings-button = Midar ils parameters DNS
+neterror-view-certificate-link = Mussar il certificat
+neterror-trr-continue-this-time = Cuntinuar questa giada
+neterror-disable-native-feedback-warning = Adina cuntinuar
+
+##
+
+neterror-pref-reset = I para ch'ils parameters da segirezza da tia rait chaschunian quest problem. Vuls ti restaurar ils parameters da standard?
+neterror-error-reporting-automatic = Rapportar talas errurs per gidar a { -vendor-short-name } dad identifitgar e bloccar paginas che pon donnegiar tes computer
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } na po betg chargiar questa pagina per tscherts motivs.
+neterror-load-error-try-again = Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+neterror-load-error-connection = Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet / a la rait.
+neterror-load-error-firewall = Sche tes computer u tia rait èn protegids d'ina firewall u d'in proxy, controllescha per plaschair schebain { -brand-short-name } dastga acceder a l'internet.
+neterror-captive-portal = Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Has ti vulì visitar <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Sche l'adressa endatada constat, pos ti:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Empruvar pli tard anc ina giada
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controllar la connexiun cun la rait
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifitgar che { -brand-short-name } ha il dretg d'acceder al web (eventualmain es ti connectà, ma davos ina firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS fidà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS segirà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Ti pos cuntinuar cun il servetsch da resoluziun DNS predefinì. Ma ina terza partida po eventualmain vesair tge websites che ti visitas.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } n'ha betg pudì stabilir ina connexiun cun { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connexiun cun { $trrDomain } ha cuzzà pli ditg che spetgà.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Ti n'es betg connectà cun l'internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } n'ha betg chattà questa website.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Igl ha dà in problem cun { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL nunvalid.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problem nunspetgà.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS fidà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 =
+ { -brand-short-name } na po betg proteger tia dumonda per l'adressa da questa website via noss server DNS segirà.
+ Il motiv:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS via HTTPS è vegnì deactivà en tia rait.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } n'ha betg pudì stabilir ina connexiun cun { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Controllescha sch'il num da datoteca cuntegna in sbagl da scripziun grond u pitschen u auters sbagls da tippar.
+neterror-file-not-found-moved = Controllescha sche la datoteca è vegnida renumnada, stizzada u spustada.
+neterror-access-denied = Forsa è ella stizzada, spustada u che ti n'es betg autorisà per l'access.
+neterror-unknown-protocol = Ti stos eventualmain installar ulteriura software per avrir questa adressa.
+neterror-redirect-loop = Quest problem po mintgatant vegnir causà entras deactivar u refusar cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Controllescha ch'il Personal Security Manager saja installà sin il sistem
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Il motiv è eventualmain ina configuraziun nunusitada sin il server.
+neterror-not-cached-intro = Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache da { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Sco mesira da precauziun na rechargia { -brand-short-name } betg automaticamain documents delicats.
+neterror-not-cached-try-again = Clicca sin Empruvar danovamain per rechargiar il document da la website.
+neterror-net-offline = Clicca sin “Empruvar anc ina giada” per midar en il modus online e rechargiar la pagina.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects .
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Controllescha che la connexiun dal computer cun la rait funcziuneschia.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, controllescha che { -brand-short-name } haja ils dretgs necessaris per acceder al web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactescha l'administratur da tia rait per far la segira ch'il proxy server è en funcziun.
+neterror-content-encoding-error = Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.
+neterror-unsafe-content-type = Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.
+neterror-nss-failure-not-verified = La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.
+neterror-nss-failure-contact-website = Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha perquai interrut la connexiun cun <b>{ $hostname }</b>. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha bloccà la connexiun cun <b>{ $hostname }</b> perquai che questa website pretenda ina connexiun segira.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha chattà in problem ed ha bloccà la connexiun cun <b>{ $hostname }</b>. U che la website è configurada a moda nuncorrecta u che l'ura da tes computer na va betg endretg.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> è probablamain ina website fidada, ma i n'è betg reussì da stabilir ina connexiun segira. Quest problem vegn chaschunà da <b>{ $mitm }</b>, ina software sin tes computer u en tia rait.
+neterror-corrupted-content-intro = Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Tes computer pensa ch'i saja las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Quai impedescha che { -brand-short-name } possia connectar a moda segira. Per visitar <b>{ $hostname }</b>, actualisescha l'ura da tes computer en ils parameters dal sistem uschia che las infurmaziuns correspundan a la data ed al temp actual, sco era a la zona d'urari dal lieu e rechargia lura <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.
+certerror-expired-cert-second-para = Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che { -brand-short-name } connecteschia a moda segira. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che { -brand-short-name } connecteschia a moda segira.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Tge pos ti far en vista al problem?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = I sa tracta probablamain dad in problem da la website e ti na pos far nagut per al schliar.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Sche ti ta chattas en ina rait da fatschenta u utiliseschas in program anti-virus pos ti contactar il team da support per dumandar agid. Ti pos era infurmar l'administratur da la website davart il problem.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L'ura da tes computer mussa las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Controllescha che l'ura, la data e la zona d'urari da tes computer saja drizzada endretg en ils parameters dal sistem e rechargia lura <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Sche l'ura è gia drizzada endretg è la website probablamain configurada a moda sbagliada e ti na pos betg schliar il problem. Ti pos dentant contactar l'administratur da la website per al infurmar davart il problem.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = I sa tracta probablamain dad in problem da la website e ti na pos far nagut per al schliar. Ti pos infurmar l'administratur da la website davart il problem.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Sche tia software antivirus includa ina funcziun per intercurir connexiuns criptadas (savens numnada «web scanning» u «https scanning»), emprova da deactivar questa funcziun. Sche quai na schlia betg il problem, gidi eventualmain dad allontanar e reinstallar la software antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Sch'il computer è connectà cun ina rait da fatschenta, pos ti contactar la partiziun tecnica.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Sche ti n'enconuschas betg <b>{ $mitm }</b> sa tracti forsa dad ina attatga e ti na duessas betg visitar la website.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Sche ti n'enconuschas betg <b>{ $mitm }</b> sa tracti forsa dad ina attatga ed i n'è betg pussaivel dad acceder a la website.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> ha ina directiva da segirezza che sa numna HTTP Strict Transport Security (HSTS). Quai munta che { -brand-short-name } po mo connectar a moda segirada. Igl è impussibel dad agiuntar ina excepziun per visitar questa website.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f8dbfb6ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai ch'il protocol SSL è vegnì deactivà.
+psmerr-ssl2-disabled = Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai che la website utilisescha ina versiun pli veglia e malsegira dal protocol SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns:
+
+ Voss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
+
+ssl-error-export-only-server = Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart na sustegna nagin criptadi dad aut grad.
+ssl-error-us-only-server = Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart basegna in criptadi dad aut grad che na vegn betg sustegnì.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da criptadi communabels.
+ssl-error-no-certificate = Impussibel da chattar il certificat u la clav per l'autentificaziun.
+ssl-error-bad-certificate = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il certificat da la cuntrapart è vegnì refusà.
+ssl-error-bad-client = Il server ha recepì datas nunvalidas dal client.
+ssl-error-bad-server = Il client ha recepì datas nunvalidas dal server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tip da certificat nunvalid.
+ssl-error-unsupported-version = La cuntrapart utilisescha ina versiun dal protocol da segirtad che na vegn betg sustegnida.
+ssl-error-wrong-certificate = L'autentificaziun dal client n'è betg reussida: la clav privata en la banca da datas da clavs na correspunda betg a la clav publica en la banca da datas da certificats.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il num da domena dumandà na correspunda betg al certificat dal server.
+ssl-error-post-warning = Code d'errur SSL nunenconuschent.
+ssl-error-ssl2-disabled = La cuntrapart sustegna mo la versiun 2 SSL, quella è dentant deactivada localmain.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha retschavì in'endataziun cun in code nuncorrect per autentifitgar messadis.
+ssl-error-bad-mac-alert = La cuntrapart SSL annunzia in code nuncorrect per autentifitgar messadis.
+ssl-error-bad-cert-alert = La cuntrapart SSL na po betg verifitgar tes certificat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "revocà".
+ssl-error-expired-cert-alert = La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "scrudà".
+ssl-error-ssl-disabled = La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è deactivà.
+ssl-error-fortezza-pqg = La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è en in'autra domena FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Ina suite-cipher SSL nunenconuschenta è vegnida pretendida.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Naginas suites-cipher n'èn disponiblas ed activadas en quest program.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha retschavì in'endataziun cun in bloc emplenì a moda nuncorrecta.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha retschavì in'endataziun che ha surpassà la lunghezza maximala.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha empruvà da trametter in'endataziun che surpassa la lunghezza maximala.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" furmà a moda incorrecta
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun dal certificat" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recepì in'endataziun d'avis furmada a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recepì in'endataziun handshake furmada a moda incorrecta.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun furmada a moda incorrecta
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun da certificat" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" nunspetgà.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recepì in'endataziun d'avis nunspetgada.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recepì in'endataziun handshake nunspetgada.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun nunspetgada.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recepì in'endataziun cun in tip da cuntegn nunenconuschent.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recepì in'endataziun handshake cun in tip da messadi nunenconuschent.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recepì in'endataziun d'avis cun in'explicaziun nunenconuschenta da l'avis.
+ssl-error-close-notify-alert = La cuntrapart SSL ha serrà questa connexiun.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg spetgà il messadi handshake ch'ella ha recepì.
+ssl-error-decompression-failure-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì decumprimer cun success in'endataziun SSL ch'ella ha recepì.
+ssl-error-handshake-failure-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì negoziar cun success ina seria da parameters da segirezza acceptabla.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = La cuntrapart SSL ha refusà in messadi handshake pervi dal cuntegn inacceptabel.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = La cuntrapart SSL na sustegna betg certificats dal tip ch'ella ha recepì.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = La cuntrapart SSL ha in problem betg descrit pli detagliadamain cun il certificat recepì.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL è fruntà sin in'errur da ses generatur da cifras casualas.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impussibel da suttascriver a moda digitala las datas necessarias per la verificaziun da tes certificat.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL n'ha betg pudì extrair la clav publica or dal certificat da la cuntrapart.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal server SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal client SSL.
+ssl-error-encryption-failure = L'algoritmus da criptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida.
+ssl-error-decryption-failure = L'algoritmus da decriptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida.
+ssl-error-socket-write-failure = L'emprova da scriver datas criptadas sin il socket da basa n'è betg reussida.
+ssl-error-md5-digest-failure = La funcziun digest MD5 n'è betg reussida.
+ssl-error-sha-digest-failure = La funcziun digest SHA-1 n'è betg reussida.
+ssl-error-mac-computation-failure = La calculaziun MAC n'è betg reussida.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Errur cun crear il context per ina clav simmetrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Errur cun decumprimer la clav simmetrica or dal messadi dal barat da clavs da client.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Il server SSL ha empruvà d'utilisar ina clav publica domestic-grade cun export-cipher-suite.
+ssl-error-iv-param-failure = Code PKCS#11 n'è betg reussì cun translatar in IV en in param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Impussibel d'inizialisar la suite-cipher tschernida.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Il client n'ha betg pudì generar ina clav da sessiun per la sesida SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 è vegnì agiuntà u allontanà, durant ch'il pass da lavur è vegnì exequì.
+ssl-error-token-slot-not-found = Impussibel da chattar in token PKCS#11 per exequir in pass da lavur necessari.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da cumprimer communabels.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impussibel da cumenzar in nov handshake SSL fin ch'il handshake actual n'è betg cumplet.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Retschavì valurs da hash da handshake nunvalidas.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Il certificat surdà na po betg vegnir utilisà cun l'algoritmus da barattar clavs tschernì.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = I na vegn fidà da nagin post da certificaziun per l'autentificaziun dal client SSL.
+ssl-error-session-not-found = Impussibel da chattar l'ID da la sessiun SSL dal client en il cache da sessiun dal server.
+ssl-error-decryption-failed-alert = La cuntrapart n'ha betg pudì decriptar in'endataziun SSL ch'ella ha recepì.
+ssl-error-record-overflow-alert = La cuntrapart ha recepì in'endataziun SSL che surpassa la lunghezza maximala.
+ssl-error-unknown-ca-alert = La cuntrapart n'enconuscha betg la CA che ha emess tes certificat e na sa fida betg dad ella.
+ssl-error-access-denied-alert = La cuntrapart ha retschavì in certificat valid, ma l'access è vegnì refusà.
+ssl-error-decode-error-alert = La cuntrapart n'ha betg pudì decodar in messadi handshake SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = La cuntrapart annunzia in'errur cun controllar il certificat u cun barattar las clavs.
+ssl-error-export-restriction-alert = La cuntrapart annunzia ina negoziaziun che cuntradi a las prescripziuns d'export.
+ssl-error-protocol-version-alert = La cuntrapart annunzia ina versiun da protocol incumpatibla u betg sustegnida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Il server basegna ciphers ch'èn pli segirs che quels ch'il client sustegna.
+ssl-error-internal-error-alert = La cuntrapart annunzia ch'ella è fruntada sin in problem intern.
+ssl-error-user-canceled-alert = La cuntrapart ha interrut il handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = La cuntrapart na permetta naginas novas negoziaziuns da parameters da segirtad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Il cache dal server SSL n'è betg configurà e betg deactivà per quest socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = La cuntrapart SSL na sustegna betg l'extensiun TLS-Hello dumandada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì retrair tes certificat da l'URL inditgada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = La cuntrapart SSL n'ha betg pudì recepir ina resposta OCSP per tes certificat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = La cuntrapart SSL annunzia ina valur da hash dal certificat donnegiada.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" nunspetgà.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" furmà a moda incorrecta.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ha recepì in'endataziun cumprimida che n'ha betg pudì vegnir decumprimida.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Quest socket SSL na permetta betg novas negoziaziuns.
+ssl-error-unsafe-negotiation = La cuntrapart ha empruvà in handshake dal stil vegl (eventualmain privlus).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha recepì in'endataziun betg cumprimida nunspetgada.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recepì ina clav Diffie-Hellman efemera debla en in messadi handshake "Server Key Exchange".
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha retschavì datas d'extensiun da NPN nunvalidas.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcziunalitad SSL betg sustegnida da connexiuns SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funcziunalitad SSL betg sustegnida per servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcziunalitad SSL betg sustegnida per clients.
+ssl-error-invalid-version-range = L'interval da la versiun SSL è nunvalid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = La cuntrapart SSL ha tschernì ina suite-cipher betg lubida per questa versiun dal protocol.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha retschavì in messadi handshake betg furmà a moda correcta per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Questa funcziun da SSL na vegn betg sustegnida da questa versiun dal protocol.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per il status dal certificat.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = La cuntrapart TLS ha utilisà in algoritmus betg sustegnì.
+ssl-error-digest-failure = Errur cun la funcziun da digest.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = In algoritmus da suttascripziun nuncorrect è specifitgà en in element suttascrit digitalmain.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = La proxima extensiun per negoziar il protocol è vegnida activada, ma il callback è vegnì allontanà avant ch'el è vegnì utilisà.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Il server na sustegna nagins protocols ch'il client inditgescha en l'extensiun ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Il server ha refusà il handshake perquai ch'il client ha midà ad ina versiun precedenta da TLS ch'il server na sustegna betg.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Il certificat dal server ha cuntegnì ina clav publica memia flaivla.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Betg avunda capacitad libra en il paraculp per ina endataziun DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nagin algoritmus da signatura TLS sustegnì è vegnì configurà.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Il peer ha utilisà ina cumbinaziun betg sustegnida da signatura ed algoritmus da hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Il peer ha empruvà da cuntinuar senza l'extensiun extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Il peer ha empruvà da cuntinuar cun ina extensiun extended_master_secret nunspetgada.
+
+sec-error-io = In'errur I/O cun autentifitgar la segirezza.
+sec-error-library-failure = Errur da la biblioteca da segirezza.
+sec-error-bad-data = Biblioteca da segirezza: recepì datas donnegiadas.
+sec-error-output-len = Biblioteca da segirezza: lunghezza incorrecta da la sortida.
+sec-error-input-len = La biblioteca da segirezza ha chattà ina lunghezza incorrecta da l'endataziun.
+sec-error-invalid-args = Biblioteca da segirezza: arguments nunvalids.
+sec-error-invalid-algorithm = Biblioteca da segirezza: algoritmus nunvalid.
+sec-error-invalid-ava = Biblioteca da segirezza: AVA nunvalida.
+sec-error-invalid-time = Indicaziun dal temp formatada incorrectamain.
+sec-error-bad-der = Biblioteca da segirezza: formataziun incorrecta dal messadi criptà DER.
+sec-error-bad-signature = Il certificat da la cuntrapart ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-expired-certificate = Il certificat da la cuntrapart è scrudà.
+sec-error-revoked-certificate = Il certificat da la cuntrapart è vegnì revocà.
+sec-error-unknown-issuer = Impussibel d'identifitgar l'emettur dal certificat da la cuntrapart.
+sec-error-bad-key = La clav publica da la cuntrapart è nunvalida.
+sec-error-bad-password = Il pled-clav da segirezza inditgà è nunvalid.
+sec-error-retry-password = Endatà incorrectamain il nov pled-clav . Emprova anc ina giada.
+sec-error-no-nodelock = Biblioteca da segirezza: nagin nodelock.
+sec-error-bad-database = Biblioteca da segirezza: banca da datas donnegiada.
+sec-error-no-memory = Biblioteca da segirezza: errur cun attribuir memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = L'emettur da certificats da la cuntrapart è vegnì caracterisà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
+sec-error-untrusted-cert = Il certificat da la cuntrapart è vegnì marcà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
+sec-error-duplicate-cert = Il certificat exista gia en tia banca da datas.
+sec-error-duplicate-cert-name = Il num dal certificat telechargià duplitgescha in num che exista gia en tia banca da datas.
+sec-error-adding-cert = Errur cun agiuntar il certificat a la banca da datas.
+sec-error-filing-key = Errur cun deponer danovamain la clav per quest certificat.
+sec-error-no-key = Impussibel da chattar la clav privata per quest certificat en la banca da datas da clavs.
+sec-error-cert-valid = Quest certificat è nunvalid.
+sec-error-cert-not-valid = Quest certificat n'è betg valid.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca cert: nagina resposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Il certificat da l'emettur da certificats è scrudà. Controllescha la data ed il temp da tes sistem.
+sec-error-crl-expired = La CRL per l'emettur da certificats è scrudada. Actualisescha quella u controllescha la data ed il temp da tes sistem.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL per l'emettur da certificats ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-crl-invalid = La nova CRL ha in format nunvalid.
+sec-error-extension-value-invalid = La valur d'extensiun dal certificat è nunvalida.
+sec-error-extension-not-found = Impussibel da chattar l'extensiun dal certificat.
+sec-error-ca-cert-invalid = Il certificat d'emettur è nunvalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La limitaziun da lunghezza dal percurs dal certificat è nunvalida.
+sec-error-cert-usages-invalid = Il champ per il diever dal certificat è nunvalid.
+sec-internal-only = **MO modul intern**
+sec-error-invalid-key = La clav na sustegna betg il pass da lavur dumandà.
+sec-error-unknown-critical-extension = Il certificat cuntegna in'extensiun critica nunenconuschenta.
+sec-error-old-crl = La nova CRI n'è betg pli giuvna che la CRI actuala.
+sec-error-no-email-cert = Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Betg criptà: ti n'has betg in certificat per tut ils destinaturs .
+sec-error-not-a-recipient = Impussibel da decriptar: ti n'es betg in destinatur u in certificat correspundent ed ina clav privata n'è betg vegnida chattada.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impussibel da decriptar: l'algoritmus da criptadi da la clav na correspunda betg a tes certificat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = La verificaziun da la signatura n'è betg reussida: betg chattà in signatari, chattà memia blers signataris, datas nunadattadas u donnegiadas.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmus da clav nunenconuschent u betg sustegnì.
+sec-error-decryption-disallowed = Impussibel da decriptar: criptà cun in algoritmus betg permess u cun ina grondezza da clav betg permessa.
+sec-error-no-krl = Ina KRL per il certificat da questa pagina n'è betg vegnida chattada.
+sec-error-krl-expired = La KRL per il certificat da questa pagina è scrudada.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL per il certificat da questa pagina ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-revoked-key = La KRL per il certificat da questa pagina è vegnida revocada.
+sec-error-krl-invalid = La nova KRL ha in format nunvalid.
+sec-error-need-random = Biblioteca da segirezza: datas da casualitad èn necessarias.
+sec-error-no-module = Biblioteca da segirezza: nagin modul da segirtad na po exequir il pass da lavur dumandà.
+sec-error-no-token = La carta da segirezza u in token da segirezza n'exista betg, sto vegnir inizialisada u è vegnida allontanada.
+sec-error-read-only = Biblioteca da segirezza: banca da datas mo per lectura.
+sec-error-no-slot-selected = Betg tschernì in slot u in token.
+sec-error-cert-nickname-collision = In certificat cun la medema descripziun curta exista gia.
+sec-error-key-nickname-collision = Ina clav cun la medema descripziun curta exista gia.
+sec-error-safe-not-created = Errur cun crear in object segir.
+sec-error-baggage-not-created = Errur cun crear in "Object da bagascha"
+sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritmus necessari n'è betg permess.
+sec-error-exporting-certificates = Errur cun empruvar d'exportar certificats.
+sec-error-importing-certificates = Errur cun empruvar d'importar certificats.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impussibel d'importar. Errur da decodaziun. Datoteca betg valida.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impussibel d'importar. MAC nunvalid. Pled-clav nunvalid u datoteca donnegiada.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impussibel d'importar. Algoritmus MAC betg sustegnì.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impussibel d'importar. Mo l'integritad dal pled-clav ed ils modus da la sfera privata vegnan sustegnids.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impussibel d'importar. La structura da datoteca è donnegiada.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impussibel d'importar. L'algoritmus da criptadi na vegn betg sustegnì.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impussibel d'importar. La versiun da datoteca na vegn betg sustegnida.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impussibel d'importar. Il pled-clav per la sfera privata n'è betg valid.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Impussibel d'exportar. La medema descripziun curta exista gia en la banca da datas.
+sec-error-user-cancelled = L'utilisader ha cliccà sin Interrumper.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Betg importà, gia en la banca da datas.
+sec-error-message-send-aborted = Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+sec-error-inadequate-key-usage = L'utilisaziun da la clav da certificat n'è betg adequata per il pass da lavur intenziunà.
+sec-error-inadequate-cert-type = Il tip da certificat n'è betg permess per questa applicaziun.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L'adressa en il certificat dals signataris na correspunda betg a quella en ils chaus da messadi.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la clav privata.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la chadaina da certificat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar il certificat u la clav cun agid da la descripziun curta.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar ed exportar la clav privata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impussibel d'exportar. Impussibel da scriver la datoteca d'export.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impussibel d'importar. Impussibel da leger la datoteca che duai vegnir importada.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impussibel d'exportar. La banca da datas da clavs è stizzada u donnegiada.
+sec-error-keygen-fail = Impussibel da crear il pèr da clav publica e clav privata.
+sec-error-invalid-password = Il pled-clav endatà è nunvalid. Utilisescha per plaschair in auter.
+sec-error-retry-old-password = Endatà a moda incorrecta il pled-clav vegl. Emprova per plaschair anc ina giada.
+sec-error-bad-nickname = La descripziun curta dal certificat vegn gia utilisada.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La chadaina FORTEZZA da la cuntrapart cuntegna in certificat na-FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Impussibel da spustar ina clav sensibla en il slot, en il qual ella vegn duvrada.
+sec-error-js-invalid-module-name = Num da modul nunvalid.
+sec-error-js-invalid-dll = Percurs da modul/num da datoteca nunvalid
+sec-error-js-add-mod-failure = Impussibel da chargiar il modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Impussibel da stizzar il modul
+sec-error-old-krl = La nova KRL n'è betg pli giuvna che l'actuala KRL.
+sec-error-ckl-conflict = La nova CKL ha in auter emettur che la CKL actuala. Stizza la CKL actuala.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Il post da certificaziun per quest certificat na dastga betg emetter in certificat cun quest num.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La Key Revocation List per quest certificat n'è anc betg valida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La glista da revocaziun da certificats per quest certificat n'è anc betg valida.
+sec-error-unknown-cert = Impussibel da chattar il certificat dumandà.
+sec-error-unknown-signer = Impussibel da chattar il certificat dal signatari.
+sec-error-cert-bad-access-location = L'adressa per il status da certificat ha in format nunvalid.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impussibel da decodar cumplettamain la resposta OCSP; ella è d'in tip nunenconuschent.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Il server OCSP ha furnì datas HTTP nunspetgadas/nunvalidas.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Il server OCSP ha valità la dumonda sco donnegiada u furmada a moda incorrecta.
+sec-error-ocsp-server-error = Il server OCSP è fruntà sin in'errur interna.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Il server OCSP propona d'empruvar pli tard anc ina giada.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Il server OCSP basegna ina signatura per questa dumonda.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Il server OCSP ha refusà questa dumonda sco betg autorisada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Il server OCSP ha respundì cun in status nuncler.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Ti stos activar OCSP avant che far quest pass da lavur.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Ti stos definir il respundider da standard OCSP avant che far quest pass da lavur.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La resposta dal server OCSP era donnegiada u furmada a moda incorrecta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Il signatari da la resposta OCSP n'è betg autorisà da dar in status per quest certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = La resposta OCSP n'è betg anc valida (cuntegna ina data en l'avegnir).
+sec-error-ocsp-old-response = La resposta OCSP cuntegna infurmaziuns antiquadas.
+sec-error-digest-not-found = Impussibel da chattar il digest CMS u PKCS#7 en il messadi suttascrit.
+sec-error-unsupported-message-type = Il tip da messadi CMS u PKCS#7 na vegn betg sustegnì.
+sec-error-module-stuck = Impussibel d'allontanar il modul PKCS#11, perquai ch'el vegn anc utilisà.
+sec-error-bad-template = Impussibel da decodar las datas ASN.1. Il muster inditgà era nunvalid.
+sec-error-crl-not-found = Betg chattà ina CRL correspundenta.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Ti emprovas d'importar in certificat cun il medem emettur/numer da seria sco in certificat existent, ma i na sa tracta betg dal medem certificat.
+sec-error-busy = Impussibel da serrar NSS. Objects vegnan anc adina utilisads.
+sec-error-extra-input = Il messadi codà DER cuntegna ulteriuras datas betg utilisadas.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elliptica betg sustegnida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Furma d'in punct da la curva elliptica betg sustegnida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificatur d'object betg enconuschì.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat da signatura OCSP nunvalid en la resposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Il certificat è vegnì revocà en la glista da revocaziun da certificats da l'emettur.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Il respundider OCSP da l'emettur annunzia ch'il certificat saja vegnì revocà.
+sec-error-crl-invalid-version = La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
+sec-error-unknown-object-type = Inditgà in tip d'object nunenconuschent.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Il driver PKCS#11 cuntrafa a moda incumpatibla a la specificaziun.
+sec-error-no-event = Per il mument n'è disponibel nagin slot-event nov.
+sec-error-crl-already-exists = La CRL exista gia.
+sec-error-not-initialized = NSS n'è betg inizialisà.
+sec-error-token-not-logged-in = Il pass da lavur n'è betg reussì, perquai ch'il token PKCS#11 n'è betg s'annunzià.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Il certificat dal respundider OCSP configurà è nunvalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La resposta OCSP ha ina signatura nunvalida.
+sec-error-out-of-search-limits = La retschertga da validaziun da certificat è ordaifer las limitas da retschertga
+sec-error-invalid-policy-mapping = La realisaziun da las reglas cuntegna "anypolicy"
+sec-error-policy-validation-failed = La chadaina da certificat n'ha betg pudì vegnir validada tenor las reglas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tip d'adressa nunenconuschent en l'extensiun da certificat AIA
+sec-error-bad-http-response = Il server ha returnà ina resposta HTTP nunvalida
+sec-error-bad-ldap-response = Il server ha returnà ina resposta LDAP nunvalida
+sec-error-failed-to-encode-data = Betg reussì da codar las datas cun il codader ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Adressa per l'access ad infurmaziuns nunvalida en l'extensiun da certificat
+sec-error-libpkix-internal = Ina errur Libpkix interna è cumparida durant la validaziun da certificat.
+sec-error-pkcs11-general-error = In modul PKCS#11 ha returnà CKR_GENERAL_ERROR, quai signifitgescha ch'i sa tracta dad ina errur irreparabla.
+sec-error-pkcs11-function-failed = In modul PKCS#11 ha returnà CKR_FUNCTION_FAILED, quai signifitgescha che la funcziun dumandada n'ha betg pudì vegnir exequida. Eventualmain anc empruvar ina giada.
+sec-error-pkcs11-device-error = In modul PKCS#11 ha returnà CKR_DEVICE_ERROR, quai signifitgescha ch'in problem è cumparì en connex cun in token u in slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Metoda per l'access ad infurmaziuns nunenconuschenta en l'extensiun dal certificat
+sec-error-crl-import-failed = Errur cun empruvar dad importar ina CRL.
+sec-error-expired-password = Il pled-clav è scrudà.
+sec-error-locked-password = Il pled-clav è bloccà.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Errur nunenconuschenta da PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL nunvalida u betg sustegnida en il num da puncts da la distribuziun CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Il certificat è suttascrit cun in algoritmus ch'è deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Quest server utilisescha key pinning (HPKP), ma i n'è betg reussì da crear ina chadaina da certificats fidads che correspunda al pin. Violaziuns da key pinning na pon betg vegnir surscrittas.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Il server utilisescha in certificat cun l'extensiun 'basic constraints' per s'identifitgar sco post da certificaziun. Quai na duess betg capitar tar certificats emess correctamain.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Il server ha preschentà in certificat cun ina clav ch'è memia curta per stabilir ina connexiun segira.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = In certificat X.509 versiun 1 che n'è betg pli fidà è vegnì utilisà per publitgar il certificat dal server. Certificats X.509 versiun 1 n'èn betg pli actuals e na duessan betg vegnir utilisads per suttascriver auters certificats.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Il server ha preschentà in certificat che n'è anc betg valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Il certificat dal server è vegnì emess cun in certificat che n'è anc betg valid.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritmus da suttascriver en il champ da suttascripziun dal certificat na correspunda betg l'algoritmus en il champ signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La resposta OCSP na cuntegna nagin status per il certificat che vegn verifitgà.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Il server ha preschentà in certificat ch'è valaivel memia ditg.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ina funcziun necessaria da TLS manca.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Il server ha preschentà in certificat che cuntegna ina codaziun nunvalida dad in integer. Las raschuns pli frequentas èn numers da seria negativs, moduls RSA negativs e codaziuns ch'èn pli lungas che necessari.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Il server ha preschentà in certificat senza in num unic dad in emettur.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ina restricziun da regla supplementara n'è betg reussida durant la validaziun da quest certificat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è suttascrit da l'agen emettur.
+
+xp-java-remove-principal-error = Impussibel d'allontanar 'Principal'
+xp-java-delete-privilege-error = Impussibel da stizzar il privilegi
+xp-java-cert-not-exists-error = Quest 'principal' n'ha nagin certificat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La carta Fortezza n'è betg vegnida installada correctamain. La deconnectescha per plaschair e la porta enavos a l'emittent.
+xp-sec-fortezza-no-card = Betg chattà cartas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Betg tschernì ina carta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Inditgescha per plaschair ina persunalitad per retschaiver ulteriuras infurmaziuns davart quella
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Betg chattà la persunalitad
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Naginas ulteriuras infurmaziuns davart questa persunalitad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN nunvalid
+xp-sec-fortezza-person-error = Impussibel d'inizialisar las persunalitads Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c08f68f14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Memorisar il pled-clav per { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Memorisar
+ .accesskey = M
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Mai memorisar
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Actualisar il pled-clav per { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Agiuntar il num d'utilisader al pled-clav memorisà?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Actualisar
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Betg actualisar
+ .accesskey = B
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nagin num d'utilisader
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Mussar il pled-clav
+ .accesskey = i
+password-manager-confirm-password-change = Confermar la midada dal pled-clav
+password-manager-select-username = Tscherna las infurmaziuns d'annunzia che duain vegnir actualisadas:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e9299dfee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Scadenza: { $month }-{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1f2d20b53
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,384 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Pagina precedenta
+pdfjs-previous-button-label = Enavos
+pdfjs-next-button =
+ .title = Proxima pagina
+pdfjs-next-button-label = Enavant
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Pagina
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = da { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } da { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Empitschnir
+pdfjs-zoom-out-button-label = Empitschnir
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Engrondir
+pdfjs-zoom-in-button-label = Engrondir
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Midar en il modus da preschentaziun
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modus da preschentaziun
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Avrir datoteca
+pdfjs-open-file-button-label = Avrir
+pdfjs-print-button =
+ .title = Stampar
+pdfjs-print-button-label = Stampar
+pdfjs-save-button =
+ .title = Memorisar
+pdfjs-save-button-label = Memorisar
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Telechargiar
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Telechargiar
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Pagina actuala (mussar l'URL da la pagina actuala)
+pdfjs-bookmark-button-label = Pagina actuala
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Avrir en ina app
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Avrir en ina app
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Utensils
+pdfjs-tools-button-label = Utensils
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Siglir a l'emprima pagina
+pdfjs-first-page-button-label = Siglir a l'emprima pagina
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Siglir a la davosa pagina
+pdfjs-last-page-button-label = Siglir a la davosa pagina
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rotar en direcziun da l'ura
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotar en direcziun da l'ura
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Activar l'utensil per selecziunar text
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Utensil per selecziunar text
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Activar l'utensil da maun
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Utensil da maun
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Utilisar la defilada per pagina
+pdfjs-scroll-page-button-label = Defilada per pagina
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Utilisar il defilar vertical
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Defilar vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Utilisar il defilar orizontal
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Defilar orizontal
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Utilisar il defilar en colonnas
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Defilar en colonnas
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Betg parallelisar las paginas
+pdfjs-spread-none-button-label = Betg parallel
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Parallelisar las paginas cun cumenzar cun paginas spèras
+pdfjs-spread-odd-button-label = Parallel spèr
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Parallelisar las paginas cun cumenzar cun paginas pèras
+pdfjs-spread-even-button-label = Parallel pèr
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Caracteristicas dal document…
+pdfjs-document-properties-button-label = Caracteristicas dal document…
+pdfjs-document-properties-file-name = Num da la datoteca:
+pdfjs-document-properties-file-size = Grondezza da la datoteca:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Titel:
+pdfjs-document-properties-author = Autur:
+pdfjs-document-properties-subject = Tema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Chavazzins:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data da creaziun:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data da modificaziun:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date } { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Creà da:
+pdfjs-document-properties-producer = Creà il PDF cun:
+pdfjs-document-properties-version = Versiun da PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Dumber da paginas:
+pdfjs-document-properties-page-size = Grondezza da la pagina:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertical
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontal
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Fast Web View:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Gea
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Na
+pdfjs-document-properties-close-button = Serrar
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparar il document per stampar…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Interrumper
+pdfjs-printing-not-supported = Attenziun: Il stampar na funcziunescha anc betg dal tut en quest navigatur.
+pdfjs-printing-not-ready = Attenziun: Il PDF n'è betg chargià cumplettamain per stampar.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Activar/deactivar la trav laterala
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Activar/deactivar la trav laterala (il document cuntegna structura dal document/agiuntas/nivels)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Activar/deactivar la trav laterala
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Mussar la structura dal document (cliccar duas giadas per extender/cumprimer tut ils elements)
+pdfjs-document-outline-button-label = Structura dal document
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Mussar agiuntas
+pdfjs-attachments-button-label = Agiuntas
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Mussar ils nivels (cliccar dubel per restaurar il stadi da standard da tut ils nivels)
+pdfjs-layers-button-label = Nivels
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Mussar las miniaturas
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Tschertgar l'element da structura actual
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Element da structura actual
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Tschertgar en il document
+pdfjs-findbar-button-label = Tschertgar
+pdfjs-additional-layers = Nivels supplementars
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Pagina { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura da la pagina { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Tschertgar
+ .placeholder = Tschertgar en il document…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun
+pdfjs-find-previous-button-label = Enavos
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun
+pdfjs-find-next-button-label = Enavant
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Relevar tuts
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Resguardar maiusclas/minusclas
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Resguardar ils segns diacritics
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Pleds entirs
+pdfjs-find-reached-top = Il cumenzament dal document è cuntanschì, la tschertga cuntinuescha a la fin dal document
+pdfjs-find-reached-bottom = La fin dal document è cuntanschì, la tschertga cuntinuescha al cumenzament dal document
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } dad { $total } correspundenza
+ *[other] { $current } da { $total } correspundenzas
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Dapli che { $limit } correspundenza
+ *[other] Dapli che { $limit } correspundenzas
+ }
+pdfjs-find-not-found = Impussibel da chattar l'expressiun
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Ladezza da la pagina
+pdfjs-page-scale-fit = Entira pagina
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatic
+pdfjs-page-scale-actual = Grondezza actuala
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Pagina { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ina errur è cumparida cun chargiar il PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Datoteca PDF nunvalida u donnegiada.
+pdfjs-missing-file-error = Datoteca PDF manconta.
+pdfjs-unexpected-response-error = Resposta nunspetgada dal server.
+pdfjs-rendering-error = Ina errur è cumparida cun visualisar questa pagina.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Annotaziun da { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Endatescha il pled-clav per avrir questa datoteca da PDF.
+pdfjs-password-invalid = Pled-clav nunvalid. Emprova anc ina giada.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Interrumper
+pdfjs-web-fonts-disabled = Scrittiras dal web èn deactivadas: impussibel dad utilisar las scrittiras integradas en il PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Text
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Text
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Dissegnar
+pdfjs-editor-ink-button-label = Dissegnar
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Agiuntar u modifitgar maletgs
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Agiuntar u modifitgar maletgs
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Allontanar
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Allontanar il dissegn
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Allontanar il text
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Allontanar la grafica
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Allontanar l'emfasa
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Colur
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Grondezza
+pdfjs-editor-ink-color-input = Colur
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Grossezza
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacitad
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Agiuntar in maletg
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agiuntar in maletg
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editur da text
+pdfjs-free-text-default-content = Cumenzar a tippar…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editur dissegn
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Maletg creà da l'utilisader
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Text alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modifitgar il text alternativ
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Tscherner ina opziun
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Il text alternativ (alt text) gida en cas che persunas na vesan betg il maletg u sch'i na reussescha betg d'al chargiar.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Agiuntar ina descripziun
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Scriva idealmain 1-2 frasas che descrivan l'object, la situaziun u las acziuns.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marcar sco decorativ
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Quai vegn duvrà per maletgs ornamentals, sco urs u filigranas.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Interrumper
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Memorisar
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Marcà sco decorativ
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Per exempel: «In um giuven sesa a maisa per mangiar in past»
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Chantun sura a sanestra — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Sura amez — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Chantun sura a dretga — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Da vart dretga amez — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Chantun sut a dretga — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Sutvart amez — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Chantun sut a sanestra — redimensiunar
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Vart sanestra amez — redimensiunar
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Colur per l'emfasa
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Midar la colur
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Colurs disponiblas
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Mellen
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Verd
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blau
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rosa
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Cotschen
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b96c96be6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Maletg-en-maletg
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausa
+ .tooltip = Pausa (spaziunader)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Far ir
+ .tooltip = Far ir (spaziunader)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Senza tun
+ .tooltip = Senza tun ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Cun tun
+ .tooltip = Cun tun ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Trametter enavos al tab
+ .tooltip = Enavos al tab
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Serrar
+ .tooltip = Serrar ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Suttitels
+ .tooltip = Suttitels
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Maletg entir
+ .tooltip = Maletg entir (clic dubel u { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Bandunar il maletg entir
+ .tooltip = Bandunar il maletg entir (clic dubel u { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Enavos
+ .tooltip = Enavos (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Enavant
+ .tooltip = Enavant (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Parameters dals suttitels
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Suttitels
+
+pictureinpicture-font-size-label = Grondezza da scrittira
+
+pictureinpicture-font-size-small = Pitschna
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mesauna
+
+pictureinpicture-font-size-large = Gronda
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc8e01f4c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (betg definì)
+
+failed-pp-change = Impussibel da midar il pled-clav universal.
+incorrect-pp = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav universal actual. Emprova anc ina giada.
+pp-change-ok = Midà cun success il pled-clav universal.
+
+settings-pp-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav universal. Pleds-clav memorisads e clavs privatas da certificats administradas da { -brand-short-name } n'èn betg pli protegidas.
+settings-pp-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav universal. Pleds-clav memorisads e clavs privatas da certificats administradas da { -brand-short-name } na vegnan betg ad esser protegidas.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid).
+pw-change-success-title = Midà il pled-clav cun success
+pw-change-failed-title = Betg reussì da midar il pled-clav
+pw-remove-button =
+ .label = Allontanar
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Pled-clav universal
+set-password-old-password = Pled-clav actual:
+set-password-new-password = Pled-clav nov:
+set-password-reenter-password = Pled-clav nov (repeter):
+set-password-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
+set-password-meter-loading = Chargiar
+primary-password-admin = L'administratur da tes computer pretenda che ti creeschias in pled-clav universal per pudair memorisar infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav.
+primary-password-description = Il pled-clav universal vegn utilisà per proteger tias datas sensiblas sco infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav sin quest apparat. Sche ti defineschas in pled-clav universal, vegns ti dumandà ina giada per sesida d'endatar il pled-clav universal cura che { -brand-short-name } sto avair access a las datas protegidas.
+primary-password-warning = Fa la segira che ti n'emblidas betg il pled-clav universal che ti has definì. Sche ti al emblidas, na vegns ti betg pli pudair acceder a las datas ch'il pled-clav universal protegia sin quest apparat.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Allontanar il pled-clav universal
+remove-info =
+ .value = Endatar il pled-clav universal actual per cuntinuar:
+remove-primary-password-warning1 = Tes pled-clav universal protegia datas sensiblas sco infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav.
+remove-primary-password-warning2 = Sche ti allontaneschas tes pled-clav universal, n'èn tias datas betg pli protegidas en cas che tes computer è cumpromess.
+remove-password-old-password =
+ .value = Pled-clav actual:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..516e311bbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Organisar la pagina
+custom-prompt-title = Definì da l'utilisader...
+custom-prompt-prompt = Endatescha tes agen text per il chau-pagina ed il pe-pagina
+basic-tab =
+ .label = Format & opziuns
+advanced-tab =
+ .label = Urs & chaus-pagina/pes-pagina
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Direcziun:
+portrait =
+ .label = Format vertical
+ .accesskey = v
+landscape =
+ .label = Format orizontal
+ .accesskey = o
+scale =
+ .label = Scalaziun:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Adattar a la grondezza da la pagina
+ .accesskey = A
+options-group-label =
+ .value = Opziuns
+print-bg =
+ .label = Stampar il fund davos (colurs e graficas)
+ .accesskey = S
+margin-group-label-inches =
+ .value = Urs (Poleschs)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Urs (Millimeters)
+margin-top =
+ .value = Sura:
+ .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+ .value = Sura:
+margin-bottom =
+ .value = Sut:
+ .accesskey = S
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Sut:
+margin-left =
+ .value = A sanestra:
+ .accesskey = A
+margin-left-invisible =
+ .value = A sanestra:
+margin-right =
+ .value = A dretga:
+ .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+ .value = A dretga:
+header-footer-label =
+ .value = Chaus-pagina & pes-pagina
+hf-left-label =
+ .value = A sanestra:
+hf-center-label =
+ .value = Centrà:
+hf-right-label =
+ .value = A dretga:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Chau-pagina sanester
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Chau-pagina centrà
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Chau-pagina dretg
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pe-pagina sanester
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pe-pagina centrà
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pe-pagina dretg
+hf-blank =
+ .label = --vid--
+hf-title =
+ .label = Titel
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/temp
+hf-page =
+ .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+ .label = Pagina # da(d) #
+hf-custom =
+ .label = Definì da l'utilisader...
+print-preview-window =
+ .title = Prevista da stampa
+print-title =
+ .value = Titel:
+print-preparing =
+ .value = Preparar...
+print-progress =
+ .value = Progress:
+print-window =
+ .title = Stampar
+print-complete =
+ .value = Terminà da stampar.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Interrumper
+dialog-close-label = Serrar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a0f848ce1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplifitgar la pagina
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Impussibel da simplifitgar automaticamain questa pagina
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modifitgar la visualisaziun per leger pli tgunsch
+printpreview-close =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+printpreview-portrait =
+ .label = Format vertical
+ .accesskey = F
+printpreview-landscape =
+ .label = Format orizontal
+ .accesskey = F
+printpreview-scale =
+ .value = Scalaziun:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adattar a la grondezza da la pagina
+printpreview-custom =
+ .label = Definì da l'utilisader...
+printpreview-print =
+ .label = Stampar...
+ .accesskey = S
+printpreview-of =
+ .value = da
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Scala persunalisada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Organisar la pagina...
+ .accesskey = O
+printpreview-page =
+ .value = Pagina:
+ .accesskey = P
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } da { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Emprima pagina
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Proxima pagina
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ultima pagina
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Emprima pagina
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Proxima pagina
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ultima pagina
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cce25d28f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Stampar
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Memorisar sut
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } fegl
+ *[other] { $sheetCount } fegls
+ }
+
+printui-page-range-all = Tuttas
+printui-page-range-current = Actual
+printui-page-range-odd = Spèr
+printui-page-range-even = Pèr
+printui-page-range-custom = Persunalisà
+printui-page-range-label = Paginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Tscherner in interval da paginas
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Endatar in interval da paginas persunalisà
+ .placeholder = p.ex. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copias
+
+printui-orientation = Orientaziun
+printui-landscape = Format orizontal
+printui-portrait = Format vertical
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinaziun
+printui-destination-pdf-label = Memorisar sco PDF
+
+printui-more-settings = Ulteriurs parameters
+printui-less-settings = Damain parameters
+
+printui-paper-size-label = Grondezza dal palpiri
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Scalaziun
+printui-scale-fit-to-page-width = Adattar a la largezza da la pagina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Scalaziun
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Stampar davant e davos
+printui-two-sided-printing-off = Deactivà
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Volver enturn l'ur lung
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Volver enturn l'ur curt
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opziuns
+printui-headers-footers-checkbox = Stampar ils chaus-pagina ed ils pes-pagina
+printui-backgrounds-checkbox = Stampar ils funds davos
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selecziun
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplifitgà
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modus da colur
+printui-color-mode-color = Colur
+printui-color-mode-bw = Nair ed alv
+
+printui-margins = Urs
+printui-margins-default = Standard
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Nagins
+printui-margins-custom-inches = Persunalisà (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-mm = Persunalisà (mm)
+printui-margins-custom-top = Sura
+printui-margins-custom-top-inches = Sura (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-top-mm = Sura (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Sut
+printui-margins-custom-bottom-inches = Sut (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Sut (mm)
+printui-margins-custom-left = A sanestra
+printui-margins-custom-left-inches = A sanestra (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-left-mm = A sanestra (mm)
+printui-margins-custom-right = A dretga
+printui-margins-custom-right-inches = A dretga (poleschs/inches)
+printui-margins-custom-right-mm = A dretga (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Stampar cun agid dal dialog dal sistem…
+
+printui-primary-button = Stampar
+printui-primary-button-save = Memorisar
+printui-cancel-button = Interrumper
+printui-close-button = Serrar
+
+printui-loading = Preparar la prevista
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Prevista da stampa
+
+printui-pages-per-sheet = Paginas per fegl
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Stampar…
+printui-print-progress-indicator-saving = Memorisar…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = La scalaziun sto esser in numer tranter 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Endatescha per plaschair in ur valid per la grondezza da palpiri tschernida.
+printui-error-invalid-copies = Il dumber da copias sto esser tranter 1 e 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = L'interval sto esser in numer tranter 1 e { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Il numer da pagina «da» sto esser pli pitschen ch'il numer da pagina «enfin».
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..360fc1d491
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = L'incumbensa (task) Background Update controllescha sch'i dat actualisaziuns per { -brand-short-name } cura che { -brand-short-name } n'è betg en funcziun. Questa incumbensa vegn installada automaticamain da { -brand-short-name } e reinstallada cura che { -brand-short-name } è en funcziun. Per deactivar questa incumbensa, mida ils parameters dal navigatur u il parameter da la directiva d'interpresa (enterprise policy) «BackgroundAppUpdate».
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9714781f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualisaziun da la software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detagls
+elevation-error-manual = Ti pos era actualisar manualmain { -brand-short-name }. Visita per quest intent la suandanta colliaziun e telechargia la versiun actuala:
+elevation-finished-page = L'actualisaziun è pronta per l'installaziun
+elevation-finished-background-page = In'actualisaziun relevanta per la segirezza e la stabilitad da { -brand-short-name } è vegnida telechargiada ed è pronta per l'installaziun.
+elevation-finished-background = Actualisaziun:
+elevation-more-elevated =
+ Questa actualisaziun pretenda dretgs d'administratur. L'actualisaziun vegn
+ installada la proxima giada che { -brand-short-name } vegn avià. Ti pos ussa reaviar
+ { -brand-short-name }, cuntinuar cun la lavur e reaviar pli tard u refusar questa
+ actualisaziun.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffb2859266
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia da las actualisaziuns
+history-intro = Las suandantas actualisaziuns èn vegnidas installadas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Serrar
+ .title = Cronologia da las actualisaziuns
+
+no-updates-label = Enfin ussa n'èn naginas actualisaziuns vegnidas installadas
+name-header = Num da l'actualisaziun
+date-header = Data da l'installaziun
+type-header = Tip
+state-header = Status
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detagls
+
+update-installed-on = Installà ils: { $date }
+
+update-status = Status: { $status }