diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 17:32:43 +0000 |
commit | 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch) | |
tree | a68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip |
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties | 108 |
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..461b3931b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Trebuie să selectezi un dosar destinație. +enterValidEmailAddress=Introdu o adresă de e-mail validă spre care să se redirecționeze mesajul. +pickTemplateToReplyWith=Alege un șablon cu care să răspund. +mustEnterName=Trebuie să dai un nume acestui filtru. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dublură nume filtru +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Există deja un filtru cu denumirea introdusă. Te rugăm să introduci o denumire diferită. +mustHaveFilterTypeTitle=Niciun filtru de eveniment selectat +mustHaveFilterTypeMessage=Trebuie să selectezi cel puțin un eveniment când este aplicat acest filtru. Dacă nu vrei deocamdată ca filtrul să vină executat la orice eveniment, debifează-i starea de activat în fereastra de dialog Filtre de mesaje. +deleteFilterConfirmation=Sigur vrei să ștergi filtrul(filtrele) selectat(e)? +matchAllFilterName=Potrivește toate mesajele +filterListBackUpMsg=Filtrele tale nu funcționează deoarece fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, nu poate fi citit. Voi crea un nou fișier msgFilterRules.dat, și voi crea în același director o copie de siguranță a vechiului fișier, cu denumirea rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Ai depășit limita de 50 de anteturi personalizate. Te rugăm să elimini unul sau mai multe anteturi personalizate și să încerci din nou. +filterCustomHeaderOverflow=Filtrele au depășit limita de 50 de anteturi personalizate. Te rugăm să editezi fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, astfel încât să folosească mai puține anteturi de acest tip. +invalidCustomHeader=Unul dintre filtre folosește un antet personalizat care conține un caracter nevalid, cum ar fi „:”, un caracter netipăribil, un caracter non-ASCII sau un caracter din codul ASCII de opt biți. Te rugăm să editezi fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, și să elimini caracterele nevalide din anteturile personalizate. +continueFilterExecution=Aplicarea filtrului %S a eșuat. Vrei să continui filtrarea? +promptTitle=Rulare filtre +promptMsg=Acum mesajele sunt filtrate mesaje.\nVrei să continui filtrarea? +stopButtonLabel=Oprește +continueButtonLabel=Continuă +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Acest filtru a fost creat probabil de o versiune mai nouă sau incompatibilă de %S. Nu poți activa acest filtru deoarece nu știm cum să îl aplicăm. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Nu mă mai întreba +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Copie a %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Periodic, din minut în minut;Periodic, la fiecare #1 minute;Periodic, la fiecare #1 de minute + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Acțiunea filtrului a eșuat: „%1$S” cu codul de eroare=%2$S la încercarea: +filterFailureSendingReplyError=Eroare la trimiterea răspunsului +filterFailureSendingReplyAborted=Trimitere răspuns abandonată +filterFailureMoveFailed=Mutarea a eșuat +filterFailureCopyFailed=Copierea a eșuat +filterFailureAction=Eșec de aplicare a acțiunii de filtrare + +searchTermsInvalidTitle=Termeni de căutare nevalizi +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Acest filtru nu poate fi salvat deoarece termenul de căutare „%1$S %2$S” este nevalid în contextul actual. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Când un mesaj corespunde filtrului, acțiunile vin executate în această ordine:\n\n +filterActionOrderTitle=Ordine reală a acțiunilor +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S din %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 element; #1 elemente; #1 de elemente +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=S-a detectat un mesaj nesolicitat de la %1$S - %2$S la %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=mutat mesajul %1$S în %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=copiat mesajul %1$S în %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Mesaj de la filtrul „%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Filtrul „%1$S” aplicat mesajului de la %2$S - %3$S în %4$S +filterMissingCustomAction=Acțiune personalizată lipsă +filterAction2=prioritate schimbată +filterAction3=șters +filterAction4=marcat ca citit +filterAction5=fir oprit +filterAction6=fir urmărit +filterAction7=Cu steluță +filterAction8=etichetat +filterAction9=răspuns +filterAction10=redirecționat +filterAction11=execuție oprită +filterAction12=șters de pe serverul POP3 +filterAction13=lăsat pe serverul POP3 +filterAction14=scor de nesolicitare +filterAction15=conținutul adus de pe serverul POP3 +filterAction16=copiat în dosar +filterAction17=etichetat +filterAction18=conversație subordonată ignorată +filterAction19=marcat ca necitit +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |