summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..461b3931b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Trebuie să selectezi un dosar destinație.
+enterValidEmailAddress=Introdu o adresă de e-mail validă spre care să se redirecționeze mesajul.
+pickTemplateToReplyWith=Alege un șablon cu care să răspund.
+mustEnterName=Trebuie să dai un nume acestui filtru.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dublură nume filtru
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Există deja un filtru cu denumirea introdusă. Te rugăm să introduci o denumire diferită.
+mustHaveFilterTypeTitle=Niciun filtru de eveniment selectat
+mustHaveFilterTypeMessage=Trebuie să selectezi cel puțin un eveniment când este aplicat acest filtru. Dacă nu vrei deocamdată ca filtrul să vină executat la orice eveniment, debifează-i starea de activat în fereastra de dialog Filtre de mesaje.
+deleteFilterConfirmation=Sigur vrei să ștergi filtrul(filtrele) selectat(e)?
+matchAllFilterName=Potrivește toate mesajele
+filterListBackUpMsg=Filtrele tale nu funcționează deoarece fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, nu poate fi citit. Voi crea un nou fișier msgFilterRules.dat, și voi crea în același director o copie de siguranță a vechiului fișier, cu denumirea rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Ai depășit limita de 50 de anteturi personalizate. Te rugăm să elimini unul sau mai multe anteturi personalizate și să încerci din nou.
+filterCustomHeaderOverflow=Filtrele au depășit limita de 50 de anteturi personalizate. Te rugăm să editezi fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, astfel încât să folosească mai puține anteturi de acest tip.
+invalidCustomHeader=Unul dintre filtre folosește un antet personalizat care conține un caracter nevalid, cum ar fi „:”, un caracter netipăribil, un caracter non-ASCII sau un caracter din codul ASCII de opt biți. Te rugăm să editezi fișierul msgFilterRules.dat, în care se află filtrele, și să elimini caracterele nevalide din anteturile personalizate.
+continueFilterExecution=Aplicarea filtrului %S a eșuat. Vrei să continui filtrarea?
+promptTitle=Rulare filtre
+promptMsg=Acum mesajele sunt filtrate mesaje.\nVrei să continui filtrarea?
+stopButtonLabel=Oprește
+continueButtonLabel=Continuă
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Acest filtru a fost creat probabil de o versiune mai nouă sau incompatibilă de %S. Nu poți activa acest filtru deoarece nu știm cum să îl aplicăm.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Nu mă mai întreba
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copie a %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodic, din minut în minut;Periodic, la fiecare #1 minute;Periodic, la fiecare #1 de minute
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Acțiunea filtrului a eșuat: „%1$S” cu codul de eroare=%2$S la încercarea:
+filterFailureSendingReplyError=Eroare la trimiterea răspunsului
+filterFailureSendingReplyAborted=Trimitere răspuns abandonată
+filterFailureMoveFailed=Mutarea a eșuat
+filterFailureCopyFailed=Copierea a eșuat
+filterFailureAction=Eșec de aplicare a acțiunii de filtrare
+
+searchTermsInvalidTitle=Termeni de căutare nevalizi
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Acest filtru nu poate fi salvat deoarece termenul de căutare „%1$S %2$S” este nevalid în contextul actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Când un mesaj corespunde filtrului, acțiunile vin executate în această ordine:\n\n
+filterActionOrderTitle=Ordine reală a acțiunilor
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S din %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 element; #1 elemente; #1 de elemente
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=S-a detectat un mesaj nesolicitat de la %1$S - %2$S la %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=mutat mesajul %1$S în %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copiat mesajul %1$S în %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Mesaj de la filtrul „%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Filtrul „%1$S” aplicat mesajului de la %2$S - %3$S în %4$S
+filterMissingCustomAction=Acțiune personalizată lipsă
+filterAction2=prioritate schimbată
+filterAction3=șters
+filterAction4=marcat ca citit
+filterAction5=fir oprit
+filterAction6=fir urmărit
+filterAction7=Cu steluță
+filterAction8=etichetat
+filterAction9=răspuns
+filterAction10=redirecționat
+filterAction11=execuție oprită
+filterAction12=șters de pe serverul POP3
+filterAction13=lăsat pe serverul POP3
+filterAction14=scor de nesolicitare
+filterAction15=conținutul adus de pe serverul POP3
+filterAction16=copiat în dosar
+filterAction17=etichetat
+filterAction18=conversație subordonată ignorată
+filterAction19=marcat ca necitit
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S