summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties580
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editor.properties211
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd339
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd343
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.properties26
26 files changed, 2043 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6b3e57277c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Gevorderde-eienskappe-redigeerder">
+<!ENTITY AttName.label "Attribuut: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Waarde: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Eienskap: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Huidige attribute vir: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribuut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Eienskap">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Waarde">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attribute">
+<!ENTITY tabCSS.label "Inlynstyl">
+<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-gebeure">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Kliek op 'n item hierbo om sy waarde te wysig">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Verwyder">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72e19cf517
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kleur">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Mees onlangs gekose kleur">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "M">
+
+<!ENTITY default.label "Verstek">
+<!ENTITY default.accessKey "V">
+<!ENTITY palette.label "Palet:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standaard">
+<!ENTITY webPalette.label "Alle webkleure">
+<!ENTITY background.label "Agtergrond vir:">
+<!ENTITY background.accessKey "A">
+<!ENTITY table.label "Tabel">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Sel(le)">
+<!ENTITY cell.accessKey "S">
+
+<!ENTITY chooseColor1.label "Choose a color:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Enter an HTML color string">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b01fb8d94d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Omskep na tabel">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer skep 'n nuwe tabelry vir elke paragraaf in die gemerkte deel.">
+<!ENTITY instructions2.label "Kies die karakter wat die gemerkte deel in kolomme moet deel:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Spasie">
+<!ENTITY otherRadio.label "Ander karakter:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Skrap skeierkarakter">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignoreer ekstra spasies">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Omskep aanliggende spasies in een skeier">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e734d6bcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Gevorderd redigeer…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "r">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Wysig of voeg HTML-attribute, styl-attribute en JavaScript by">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Kies lêer…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "l">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Kies lêer…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "l">
+
+
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Verander tussen relatiewe en absolute URL. U moet eers die bladsy stoor voor u dit verander.">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL is relative to page location">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Enter a web page location, a local file, or select a Named Anchor or Heading from the field's context menu:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71ace0de34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Genoemdeanker-eienskappe">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankernaam:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Tik 'n unieke naam vir hierdie genoemde anker in (teiken)">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbd399af81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Bladsykleure en -agtergrond">
+<!ENTITY pageColors.label "Bladsykleure">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Leser se verstek-kleure (moenie kleure in die bladsy opstel nie)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "m">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Gebruik slegs die kleuropstelling uit die leser se blaaier">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Gebruik pasgemaakte kleure:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Hierdie kleuropstelling oorheers die leser se blaaieropstelling">
+
+<!ENTITY normalText.label "Gewone teks">
+<!ENTITY normalText.accessKey "G">
+<!ENTITY linkText.label "Skakelteks">
+<!ENTITY linkText.accessKey "S">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Teks van aktiewe skakels">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Teks van besoekte skakels">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "b">
+<!ENTITY background.label "Agtergrond:">
+<!ENTITY background.accessKey "A">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Agtergrondprent:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "p">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Gebruik 'n prentlêer as die agtergrond van u bladsy">
+
+
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33ad14dc1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Eienskappe van horisontale strepe">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensies">
+<!ENTITY heightEditField.label "Hoogte:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY widthEditField.label "Wydte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Gerigtheid">
+<!ENTITY leftRadio.label "Links">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Middel">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "Regs">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D skaduwees">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "Gebruik as verstek">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "v">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Stoor dié opstelling vir die invoeg van nuwe horisontale strepe">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f005777bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Prenteienskappe">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Prentligging:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "l">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Tik die prent se lêernaam of ligging in">
+
+<!ENTITY title.label "Nutswenk:">
+<!ENTITY title.accessKey "N">
+<!ENTITY title.tooltip "Die HTML-&quot;title&quot;-attribuut wat as opwipwenk vertoon">
+<!ENTITY altText.label "Alt-teks:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Tik teks in wat in die plek van die prent vertoon moet word">
+<!ENTITY noAltText.label "Moenie Alt-teks gebruik nie">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "M">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Prentvoorskou">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Werklike grootte:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Werklike grootte">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "W">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Keer terug na prent se werklike grootte">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Gepasmaakte grootte">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "g">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Wysig die prent se grootte soos vertoon op die bladsy">
+<!ENTITY heightEditField.label "Hoogte:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY widthEditField.label "Wydte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Beperk">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "B">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Behou die prent se aspekverhouding">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Prentkaart">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Verwyder">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "V">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Rig teks volgens prent">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Aan die onderkant">
+<!ENTITY topPopup.value "Aan die bokant">
+<!ENTITY centerPopup.value "In die middel">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Vou na regs">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Vou na links">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Spasiëring">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Links en regs:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Bo- en onderkant:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Soliede rand:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "r">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Wys rand rondom geskakelde prent">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "r">
+
+
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Wysig of voeg HTML-attribute, styl-attribute en JavaScript by">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Vorm">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Ligging">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensies">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Voorkoms">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Skakel">
+
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Link Advanced Edit…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b99196c403
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Voeg karakter in">
+<!ENTITY category.label "Kategorie">
+<!ENTITY letter.label "Letter:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Karakter:">
+<!ENTITY character.accessKey "K">
+<!ENTITY accentUpper.label "Aksent-bokas">
+<!ENTITY accentLower.label "Aksent-onderkas">
+<!ENTITY otherUpper.label "Ander bokas">
+<!ENTITY otherLower.label "Ander onderkas">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Algemene simbole">
+<!ENTITY insertButton.label "Invoeg">
+<!ENTITY closeButton.label "Sluit">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8cc60938fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY options.label "Opsies">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY insertButton.label "Invoeg">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Insert Math">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Enter LaTeX source code:">
+<!ENTITY optionInline.label "Inline mode">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Display mode">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "Left-to-right direction">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "L">
+<!ENTITY optionRTL.label "Right-to-left direction">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "R">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..576f78f1d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Voeg HTML in">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Tik HTML-merkers en teks in:">
+<!ENTITY example.label "Byvoorbeeld: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hallo wêreld!">
+<!ENTITY insertButton.label "Voeg in">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb0a6f83c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Inhoudsopgawe">
+<!ENTITY buildToc.label "Bou tabel op uit inhoud van:">
+<!ENTITY tag.label "Merker:">
+<!ENTITY class.label "Klas:">
+<!ENTITY header1.label "Vlak 1">
+<!ENTITY header2.label "Vlak 2">
+<!ENTITY header3.label "Vlak 3">
+<!ENTITY header4.label "Vlak 4">
+<!ENTITY header5.label "Vlak 5">
+<!ENTITY header6.label "Vlak 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Maak die inhoudsopgawe leesalleen">
+<!ENTITY orderedList.label "Nommer alle inskrywings in die inhoudsopgawe">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41b0241af2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Voeg tabel in">
+
+<!ENTITY size.label "Grootte">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rye:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolomme:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Wydte:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "Rand:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Tik 'n getal in vir die tabel se randgrootte, of tik nul (0) vir geen rand nie">
+<!ENTITY pixels.label "pixels">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..063ec766bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Skakel-eienskappe">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Skakelligging">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cd3c150b20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lys-eienskappe">
+
+<!ENTITY ListType.label "Lyssoort">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Koeëltjiestyl:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Begin by:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "B">
+<!ENTITY none.value "Geen">
+<!ENTITY bulletList.value "Koeëltjielys (nommerloos)">
+<!ENTITY numberList.value "Genommerde lys">
+<!ENTITY definitionList.value "Definisielys">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Verander hele lys">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Verander slegs gemerkte items">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8e13cd6b55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Persoonlike subgids">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nuwe woord:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Voeg by">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "V">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Woorde in woordeboek:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Verwyder">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Sluit">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34abac2bef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Vind en vervang">
+<!ENTITY findField.label "Vind teks:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "Vervang met:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "v">
+
+
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Vou om">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "V">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Deursoek terugwaarts">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "t">
+<!ENTITY findNextButton.label "Vind volgende">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "V">
+<!ENTITY replaceButton.label "Vervang">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "V">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Vervang en vind">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Vervang alles">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "a">
+
+
+
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Match exact case">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY closeButton.label "Close">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da4a9964a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Toets spelling">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Spelfout:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Vervang met:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Kontroleer woord">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "r">
+<!ENTITY suggestions.label "Voorstelle:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "o">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignoreer">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignoreer alles">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Vervang">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "V">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Vervang alles">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+
+
+<!ENTITY userDictionary.label "Persoonlike subgids:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Laai nog woordeboeke af…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Voeg woord by">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "o">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Redigeer…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "e">
+
+
+<!ENTITY closeButton.label "Sluit">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "S">
+<!ENTITY sendButton.label "Stuur">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "Taal:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "T">
+
+<!ENTITY stopButton.label "Stop">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Recheck Text">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25dcae6aaf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Tabel-eienskappe">
+<!ENTITY applyButton.label "Toepas">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Sluit">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabel">
+<!ENTITY cellTab.label "Selle">
+<!ENTITY tableRows.label "Rye:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolomme:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "K">
+<!ENTITY tableHeight.label "Hoogte:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "g">
+<!ENTITY tableWidth.label "Wydte:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Randte en spasiëring">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Rand:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "R">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Spasiëring:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "Opvulling:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "O">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixels tussen selle">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixels tussen selrand en -inhoud">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Tabelbelyning:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "Byskrif:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "f">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Bokant tabel">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Onderkant tabel">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Links van tabel">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Regs van tabel">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Geen">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Laat bladsykleur deurskyn)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Seleksie">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Sel">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Ry">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolom">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Volgende">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "n">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Vorige">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "V">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Huidige wysigings sal toegepas word voor die seleksie verander word.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Inhoudgerigtheid">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Horisontaal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "s">
+<!ENTITY cellVertical.label "Vertikaal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Selstyl:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "S">
+<!ENTITY cellNormal.label "Gewoon">
+<!ENTITY cellHeader.label "Kop">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Teksomvou:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "Omvou">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Moenie omvou nie">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Bo">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Middel">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Onder">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Alkanthaaks">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Laat tabelkleur deurskyn)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Gebruik merkblokkies om te bepaal watter eienskappe op al die gemerkte selle toegepas word">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Grootte">
+<!ENTITY pixels.label "pixels">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Agtergrondkleur:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "A">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Links">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Sentreer">
+<!ENTITY AlignRight.label "Regs">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f74e7a0a3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,580 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Kan nie lêer %S open nie.
+unableToOpenTmpFile=Kan nie die tydelike lêer %S open nie. Gaan u 'Tydelike subgids'-opstelling na.
+noRecipients=Geen ontvangers is gespesifiseer nie. Tik asseblief 'n ontvanger of nuusgroep in die ontvangerveld in.
+errorWritingFile=Kon nie tydelike lêer skryf nie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Daar het fout gegaan met die stuur van die pos. Die posbediener se respons is: %s. Gaan boodskap na, en probeer weer.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Daar was die volgende kommunikasiefout: %d. Probeer asseblief weer.
+dontShowAlert=HIERDIE IS NET 'N PLEKHOUER. U IS NIE VERONDERSTEL OM HIERDIE STRING TE KAN SIEN NIE.
+
+mimeMpartAttachmentError=Fout met aanhegsel.
+failedCopyOperation=Die boodskap is suksesvol gestuur, maar kon nie na u Gestuur-vouer gekopieer word nie.
+nntpNoCrossPosting=U kan 'n boodskap aan net een nuusbediener op 'n slag stuur.
+msgCancelling=Kanselleer tans…
+errorReadingFile=Kon nie lêer lees nie.
+followupToSenderMessage=Die skrywer van hierdie boodskap het versoek dat antwoorde net aan die skrywer gepos word. As u 'n antwoord ook aan die nuusgroep wil stuur, voeg 'n nuwe ry by die adresveld, kies die nuusgroep uit die ontvangerlys, en tik die naam van die nuusgroep in.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Die grootte van die boodskap wat u probeer stuur, oorskry 'n tydelike beperking van die bediener. Die boodskap is nie gestuur nie. Probeer die boodskap se grootte verminder of wag 'n bietjie en probeer dan weer. Die bediener se respons was: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Die grootte van die boodskap wat u probeer stuur, oorskry die globale beperking (%d grepe) van die bediener. Die boodskap is nie gestuur nie. Probeer die boodskap se grootte verminder en probeer dan weer.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Die grootte van die boodskap wat u probeer stuur, oorskry die globale beperking van die bediener. Die boodskap is nie gestuur nie. Probeer die boodskap se grootte verminder en probeer dan weer. Die bediener se respons was: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Stoor boodskap
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+
+## generics string
+defaultSubject=(onderwerploos)
+chooseFileToAttach=Heg lêer(s) aan
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=onvermelde ontvangers
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Onderwerpherinnerings
+subjectEmptyMessage=Dit lyk nie of u boodskap 'n onderwerp het nie.
+sendWithEmptySubjectButton=&Stuur sonder onderwerp
+cancelSendingButton=&Kanselleer stuur
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Werk nie met nuusgroep nie
+recipientDlogMessage=Hierdie bediener werk net met e-posontvangers. As u voortgaan, sal die nuusgroepe geïgnoreer word.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Ongeldige ontvangeradres
+addressInvalid=%1$S is nie 'n geldige e-posadres nie omdat dit nie in die vorm gebruiker@gasheer is nie. U moet dit regmaak voor u die e-pos kan stuur.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Dui asseblief 'n ligging aan om aan te heg
+attachPageDlogMessage=Webbladsy (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Aangehegde boodskap
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Aangehegde boodskapdeel
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Skryf 'n boodskap
+initErrorDlgMessage=Kon nie 'n briefskryf-venster skep nie. Probeer gerus weer.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Stoor boodskap
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=U boodskap is in die vouer %1$S onder %2$S gestoor.
+CheckMsg=Moenie hierdie weer wys nie.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Stuur tans boodskap
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is tans besig om 'n boodskap te stuur.\nWil u wag tot die boodskap gestuur is voor u afsluit, of wil u nou afsluit?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Afsluit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wag
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Stuur boodskap
+sendMessageCheckLabel=Is u seker u is gereed om hierdie boodskap te stuur?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Stuur
+assemblingMessageDone=Stel boodskap saam… klaar
+assemblingMessage=Stel tans boodskap saam…
+smtpDeliveringMail=Lewer tans pos af…
+smtpMailSent=Pos suksesvol gestuur
+assemblingMailInformation=Stel tans posinligting saam…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+creatingMailMessage=Skep tans posboodskap…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopieer tans boodskap na %S-vouer…
+copyMessageComplete=Kopiëring voltooi.
+copyMessageFailed=Kopiëring gefaal.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+sendingMessage=Stuur tans boodskap…
+sendMessageErrorTitle=Kon nie boodskap stuur nie
+postingMessage=Pos tans boodskap…
+sendLaterErrorTitle=Probleem met uitgestelde versending van boodskap
+saveDraftErrorTitle=Probleem met stoor van onvoltooide boodskap
+saveTemplateErrorTitle=Probleem met stoor van sjabloon
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+returnToComposeWindowQuestion=Wil u graag na die skrywer-venster terugkeer?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Oorspronklike boodskap --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Hernoem aanhegsel
+renameAttachmentMessage=Nuwe aanhegselnaam:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+
+remindLaterButton=Herinner my later
+attachmentReminderTitle=Aanhegselherinnering
+attachmentReminderMsg=Het u dalk vergeet om 'n aanhegsel aan te heg?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Aanhegselwoord opgemerk:;#1 aanhegselwoorde opgemerk:
+attachmentReminderOptionsMsg=Aanhegselherinningswoorde kan in jou voorkeure opgestel word
+attachmentReminderYesIForgot=O ja, ek het!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nee, stuur nou
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Tik u wagwoord vir %S in:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Tik u wagwoord vir %2$S op %1$S in:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+
+
+
+unableToSaveTemplate=Unable to save your message as a template.
+unableToSaveDraft=Unable to save your message as a draft.
+couldntOpenFccFolder=Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
+noSender=No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
+postFailed=The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
+errorQueuedDeliveryFailed=An error occurred while delivering the unsent messages.
+sendFailed=Sending of the message failed.
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Failed due to unexpected error %X. No description is available.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=The configuration related to %S must be corrected.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
+unableToSendLater=Sorry, we were unable to save your message for sending later.
+couldNotGetUsersMailAddress2=An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
+couldNotGetSendersIdentity=An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
+sendFailedButNntpOk=Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=There was an error attaching %S. Please check that you have access to the file.
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=The message was not sent due to exceeding the allowed number of recipients. The server responded: %s.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Save this message to your drafts folder (%1$S) and close the Write window?
+discardButtonLabel=&Discard changes
+genericFailureExplanation=Please verify that your account settings are correct and try again.
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Attach File(s) via %1$S
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Write: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Print Preview: %1$S - %2$S
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Enter custom From address to be used instead of %S
+customizeFromAddressTitle=Customize From Address
+customizeFromAddressWarning=If your email provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Never notify me of this again
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Attach File(s)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Clear Selection
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Show attachment pane
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimize attachment pane
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Restore attachment pane
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Message File
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=The file %1$S does not exist and could not be used as message body.
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=The file %1$S could not be loaded as message body.
+quitComposeWindowSaveTitle=Saving Message
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Attaching %S…
+filterMessageComplete=Filter complete.
+filterMessageFailed=Filter failed.
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 wrote:
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=On #2 #3, #1 wrote:
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 wrote on #2 #3:
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Forwarded Message --------
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Disable attachment reminder for current message
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Learn More…
+learnMore.accesskey=m
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
+bigFileShare.label=Link
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignore
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Choose Account
+bigFileChooseAccount.text=Choose a cloud account to upload the attachment to
+bigFileHideNotification.title=Don't Upload My Files
+bigFileHideNotification.text=You won't be notified if you attach more big files to this message.
+bigFileHideNotification.check=Never notify me of this again.
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Uploading to %S…
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Uploaded to %S
+cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancel
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password Required for Outgoing (SMTP) Server %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Remove Attachment;Remove Attachments
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
+errorCloudFileAuth.title=Authentication Error
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Retry
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Unable to authenticate to %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Upload Error
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Unable to upload %2$S to %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Quota Error
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
+errorCloudFileLimit.title=File Size Error
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S exceeds the maximum size for %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Unknown Error
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=An unknown error occurred when communicating with %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Deletion Error
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=There was a problem deleting %2$S from %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Upgrade
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Never show this again
+replaceButton.label=Replace…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Show the Find and Replace dialog
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Unblock %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
+blockedContentPrefLabel=Options
+blockedContentPrefAccesskey=O
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferences
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Remove %S Addresses
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Are you sure you want to remove the %S addresses?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Remove
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72f93684f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nee
+Save=Stoor
+More=Meer
+Less=Minder
+MoreProperties=Meer eienskappe
+FewerProperties=Minder eienskappe
+PropertiesAccessKey=e
+None=Geen
+none=geen
+OpenHTMLFile=Open HTML-lêer
+SelectImageFile=Kies prentlêer
+SaveDocument=Stoor bladsy
+SaveDocumentAs=Stoor bladsy as
+EditMode=Redigeermodus
+Preview=Voorskou
+Publish=Publiseer
+PublishPage=Publiseer bladsy
+DontPublish=Moenie publiseer nie
+SavePassword=Laat wagwoordbestuurder hierdie wagwoord onthou
+CorrectSpelling=(korrekte spelling)
+NoSuggestedWords=(geen voorgestelde woorde nie)
+NoMisspelledWord=Geen spelfoute nie
+CheckSpellingDone=Speltoets voltooi.
+CheckSpelling=Toets spelling
+InputError=Fout
+Alert=Oppas
+CantEditFramesetMsg=Composer kan nie HTML-raamstelle of bladsye met inlynrame redigeer nie. Vir raamstelle, probeer elke raam apart redigeer. Vir inlynrame, stoor 'n afskrif van die bladsy en verwyder die <iframe>-merker.
+CantEditMimeTypeMsg=Hierdie soort bladsy kan nie geredigeer word nie.
+CantEditDocumentMsg=Hierdie bladsy kan vanweë 'n onbekende rede nie geredigeer word nie.
+BeforeClosing=voor afsluiting
+BeforePreview=voordat in die blaaier bekyk word
+BeforeValidate=voordat die dokument gevalideer word
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Stoor wysigings aan "%title%" %reason%?\u0020
+PublishPrompt=Stoor wysigings aan "%title%" %reason%?\u0020
+SaveFileFailed=Kon lêer nie stoor nie!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Kon %file% nie vind nie.
+SubdirDoesNotExist=Die subgids "%dir%" bestaan nie op hierdie webwerf nie, of die lêernaam "%file%" word reeds deur 'n ander subgids gebruik.
+FilenameIsSubdir=Die lêernaam "%file%" word reeds deur 'n ander subgids gebruik.
+ServerNotAvailable=Die bediener is nie beskikbaar nie. Gaan u verbinding na en probeer later weer.
+Offline=U werk tans aflyn. Kliek die ikoon digby die regter onderste hoek van enige venster as u aanlyn wil werk.
+DiskFull=Daar is nie genoeg skyfspasie om die lêer "%file%" te stoor nie.
+NameTooLong=Die lêernaam of subgidsnaam is te lank.
+AccessDenied=U het nie die nodige magtiging om na hierdie ligging te publiseer nie.
+UnknownPublishError=Daar was 'n onbekende publiseerprobleem.
+PublishFailed=Kon nie publiseer nie.
+PublishCompleted=Klaar gepubliseer.
+AllFilesPublished=Alle lêers gepubliseer
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Kon %x% van %total% lêers nie publiseer nie.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Por
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Tik gebruikernaam en wagwoord vir FTP-bediener by %host% in
+RevertCaption=Keer terug na mees onlangse afskrif
+Revert=Keer terug
+SendPageReason=voordat hierdie bladsy versend word
+Send=Stuur
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiseer tans: %title%
+PublishToSite=Publiseer tans na werf: %title%
+AbandonChanges=Laat vaar ongestoorde wysigings aan "%title%" en herlaai bladsy?
+DocumentTitle=Bladsytitel
+NeedDocTitle=Tik 'n titel vir die huidige bladsy in.
+DocTitleHelp=Dit identifiseer die bladsy in die venstertitel en boekmerke.
+CancelPublishTitle=Kanselleer publisering?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=As u kanselleer terwyl publisering besig is, kan u lêer(s) dalk onvolledig oorgedra word. Wil u voortgaan of kanselleer?
+CancelPublishContinue=Gaan voort
+MissingImageError=Kies of tik die naam van 'n gif-, jpg- of png-prent in.
+EmptyHREFError=Kies waar u die nuwe skakel wil skep.
+LinkText=Skakelteks
+LinkImage=Skakelprent
+MixedSelection=[Gemengde seleksie]
+Mixed=(gemeng)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+EnterLinkText=Tik teks wat vir hierdie skakel vertoon moet word, in:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Tik teks in vir hierdie skakel.
+EditTextWarning=Dit sal die bestaande inhoud vervang.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Die getal wat u ingevoer het (%n%) is buite die toegelate getalreeks.
+ValidateNumberMsg=Tik 'n getal in tussen %min% en %max%.
+MissingAnchorNameError=Tik 'n naam vir hierdie anker in.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" bestaan reeds op hierdie bladsy. Kies asseblief 'n ander naam.
+BulletStyle=Koeëltjiestyl
+SolidCircle=Soliede kolletjie
+OpenCircle=Oop kolletjie
+SolidSquare=Soliede vierkantjie
+NumberStyle=Nommerstyl
+Automatic=Outomaties
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixels
+Percent=persent
+PercentOfCell=% van sel
+PercentOfWindow=% van venster
+PercentOfTable=% van tabel
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledDefaultFilename=titelloos
+ShowToolbar=Vertoon nutsbalk
+HideToolbar=Verskuil nutsbalk
+ImapError=Kon nie prent laai nie\u0020
+ImapCheck=\nKies asseblief 'n nuwe ligging (URL) en probeer weer.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatiewe URL'e kan net gebruik word op bladsye wat gestoor is
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Geen genoemde ankers of koppe in hierdie bladsy nie)
+TextColor=Tekskleur
+HighlightColor=Verligtingskleur
+PageColor=Bladsyagtergrondkleur
+BlockColor=Blokagtergrondkleur
+TableColor=Tabelagtergrondkleur
+CellColor=Selagtergrondkleur
+TableOrCellColor=Tabel- of selkleur
+LinkColor=Skakeltekskleur
+ActiveLinkColor=Kleur van aktiewe skakels
+VisitedLinkColor=Kleur van besoekte skakels
+NoColorError=Kliek op 'n kleur of tik 'n geldige HTML-kleurstring in
+Table=Tabel
+TableCell=Tabelsel
+NestedTable=Geneste tabel
+HLine=Horisontale streep
+Link=Skakel
+Image=Prent
+ImageAndLink=Prent en skakel
+NamedAnchor=Genoemde anker
+List=Lys
+ListItem=Lysitem
+Form=Vorm
+InputTag=Vormveld
+InputImage=Vormprent
+TextArea=Teksarea
+Select=Seleksielys
+Button=Knoppie
+Label=Etiket
+FieldSet=Veldstel
+Tag=Merker
+MissingSiteNameError=Tik 'n naam vir hierdie publiseerwerf in.
+MissingPublishUrlError=Tik 'n ligging in waar hierdie bladsy gepubliseer moet word.
+MissingPublishFilename=Tik 'n lêernaam vir die huidige bladsy in.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" bestaan reeds. Tik 'n ander werfnaam in.
+AdvancedProperties=Gevorderde eienskappe…
+AdvancedEditForCellMsg=Gevorderde redigering is nie beskikbaar vir meervoudige selle nie
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj%-eienskappe…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=i
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Smelt gemerkte selle saam
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Smelt sel met sel regs saam
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Skrap
+DeleteCells=Skrap selle
+DeleteTableTitle=Skrap rye of kolomme
+DeleteTableMsg=As u die getal rye of kolomme verminder, sal die tabelselle en hul inhoud verlore gaan. Wil u dit regtig doen?
+Clear=Maak skoon
+#Mouse actions
+Click=Kliek
+Drag=Sleep
+Unknown=Onbekend
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Verwyder alle teksstyl
+StopTextStyles=Staak gebruik van teksstyl
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=l
+RemoveLinks=Verwyder skakels
+StopLinks=Staak gebruik van skakel
+#
+NoFormAction=Ons beveel aan dat u 'n aksie vir hierdie vorm invul. Vorms wat hulself pos is 'n gevorderde tegniek wat nie konsekwent in alle blaaiers mag werk nie.
+NoAltText=Indien die prent met die inhoud van die dokument verband hou, moet u Alt-teks voorsien wat in skoonteksblaaiers vertoon sal word en wat in ander blaaiers sal verskyn terwyl die prent laai of waarin die laai van prente gedeaktiveer is.
+#
+Malformed=Die bron kon nie weer na die dokument omskep word nie omdat dit nie geldige XHTML is nie.
+NoLinksToCheck=Daar is geen elemente met skakels vir nagaan nie
+
+OpenTextFile=Open Text File
+SaveTextAs=Save Text As
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (not installed)
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=untitled-%S
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5014074fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,339 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+
+
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Plak as aanhaling">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "a">
+
+
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Invoeg">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Skakel…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S">
+
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Benoemde anker…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Prent…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horisontale streep">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabel…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+
+
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Karakters en simbole…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Breuk onder prent(e)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Skep skakel…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Redigeer skakel in nuwe Composer">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "e">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Kies lettertipe">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Font">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Wisselende wydte">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "W">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Vaste wydte">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "w">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Kies lettertipegrootte">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Kleiner">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "K">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Groter">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "G">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 ".">
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Grootte">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "G">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksstyl">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Vet">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Skuins">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Onderstreep">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Deurhaal">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Boskrif">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Onderskrif">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Niebrekend">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Benadruk">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "B">
+<!ENTITY styleStrong.label "Sterker benadruk">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "Aanhaling">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Afkorting">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akroniem">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o">
+<!ENTITY styleCode.label "Kode">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Voorbeeld-afvoer">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "o">
+<!ENTITY styleVar.label "Veranderlike">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekskleur…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "k">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Tabel- of selagtergrondkleur…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "a">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Verwyder genoemde ankers">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "V">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraaf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraaf">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Kop 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Kop 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Kop 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Kop 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Kop 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Kop 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adres">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformaat">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "P">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lys">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Geen">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Koeëltjies">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Getalle">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definisie">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Lys-eienskappe…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Kies paragraafformaat">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Lyfteks">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "Belyn">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY alignLeft.label "Links">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Rig linkshaaks">
+<!ENTITY alignCenter.label "Middel">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "M">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Rig middelhaaks">
+<!ENTITY alignRight.label "Regs">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Rig regshaaks">
+<!ENTITY alignJustify.label "Alkanthaaks">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "A">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Rig alkanthaaks">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Meer inkeep">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "M">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Minder inkeep">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "M">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Bladsykleure en -agtergrond…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "a">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabel">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Kies">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "K">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Tabelkies">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "k">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Tabelinvoeg">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "i">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabelskrap">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "s">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Invoeg">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabel">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Ry">
+<!ENTITY tableRows.label "Ry(e)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Ry bokant">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Ry onderkant">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolom">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolom(me)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolom voor">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolom na">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "Sel">
+<!ENTITY tableCells.label "Sel(le)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Selinhoud">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "i">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alle selle">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Sel voor">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Sel ná">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "n">
+<!-- Delete SubMenu -->
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Verdeel sel">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "s">
+<!ENTITY convertToTable.label "Skep tabel uit gemerkte deel">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "S">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabeleienskappe…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "e">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Prent">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Voeg nuwe prent in of redigeer gemerkte prent se eienskappe">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.streep">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Voeg horisontale streep in of redigeer gemerkte streep se eienskappe">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabel">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Voeg nuwe tabel in of redigeer gemerkte tabel se eienskappe">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Skakel">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Voeg nuwe skakel in of redigeer gemerkte skakel se eienskappe">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anker">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Voeg nuwe genoemde anker in of redigeer gemerkte anker se eienskappe">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Kies kleur vir teks">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Kies kleur vir agtergrond">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kleiner lettertipe">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Groter lettertipe">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Vet">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Skuins">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Onderstreep">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Verwyder of voeg kollys by">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Verwyder of voeg nommerlys by">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Keep teks uit (skuif links)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Keep teks in (skuif regs)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Kies teksgerigtheid">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Voeg 'n skakel, anker, prent, horisontale streep of tabel in">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Rig teks langs linkerkantlyn langs">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Rig teks middelhaaks">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Rig teks langs regterkantlyn langs">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Rig teks langs linker- en regterkantlyn langs">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label "Invoeg">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Werk by">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "W">
+<!ENTITY removeTOC.label "Verwyder">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "V">
+<!ENTITY tocMenu.label "Inhoudsopgawe…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "I">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Paste Without Formatting">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Math…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ",">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Tiny">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Small">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Medium">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Large">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Extra Large">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Huge">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Delete">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Set font size">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44c7198be7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Hang hierdie prent by die boodskap aan">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "h">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Hang die bron van hierdie skakel by die boodskap aan">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c1adc468e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,343 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Skryf: (onderwerploos)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Lêer">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY newMenu.label "Nuwe">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Boodskap">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Adresboek-kennis…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "k">
+
+
+
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webbladsy…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Sluit">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Stoor">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Stoor as">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Lêer…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Onvoltooid">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Sjabloon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Versend nou">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Versend later">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printCmd.label "Druk…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "D">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Redigeer">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "Ontdoen">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY redoCmd.label "Herdoen">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Skrap">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Heromvou">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+
+
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Vind weer">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Vind vorige">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Bekyk">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Nutsbalke">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "N">
+
+
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Skryf-nutsbalk">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formateringbalk">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusbalk">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Doelmaak…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "D">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kennisse-kantbalk">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "e">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formaat">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opsies">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Toets spelling…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Gaan spelling na terwyl u tik">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "G">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Haal boodskap aan">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "H">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "Heg persoonlike kaart (vCard) aan">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Ontvangsnota">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Afleweringstatus-kennisgewing">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "k">
+
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioriteit">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+
+
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioriteit:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Laagste">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Laag">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Gewoon">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Hoog">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Hoogste">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Stuur 'n afskrif aan">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Liasseer hier">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nutsgoed">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "u">
+
+
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresboek">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+
+
+
+
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimeer">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring alles na vore">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoem">
+<!ENTITY windowMenu.label "Venster">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "Stuur">
+<!ENTITY quoteButton.label "Aanhaal">
+<!ENTITY addressButton.label "Kennisse">
+<!ENTITY spellingButton.label "Spelling">
+<!ENTITY saveButton.label "Stoor">
+<!ENTITY printButton.label "Druk">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Versend hierdie boodskap nou">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Versend hierdie boodskap later">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Haal die vorige boodskap aan">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Selekteer 'n ontvanger uit 'n adresboek">
+
+
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Stoor hierdie boodskap">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Knip">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopieer">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Plak">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Druk hierdie boodskap">
+
+<!-- Headers -->
+<!-- Headers -->
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "a">
+<!ENTITY subject.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+ to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Voeg gesiggie in">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Glimlag">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frons">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Knipoog">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tong uitsteek">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laggend">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Verleë">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Besluiteloos">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Verrassing">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Soentjie">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Gil">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Koel">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Geldbek">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Voet-in-die-mond">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Onskuldig">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Huil">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Mond-is-verseël">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Geen voorstel gevind nie">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignoreer woord">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Voeg by woordeboek">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "e">
+<!ENTITY undo.label "Ontdoen">
+<!ENTITY undo.accesskey "O">
+<!ENTITY cut.label "Knip">
+<!ENTITY cut.accesskey "p">
+<!ENTITY copy.label "Kopieer">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Plak">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Plak as aanhaling">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "a">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Open">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Skrap">
+<!ENTITY delete.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Verwyder aanhegsel">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "V">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Hernoem…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "H">
+<!ENTITY selectAll.label "Merk alles">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY attachPage.label "Heg webbladsy aan…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kennisse">
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY attachMenu.label "Attach">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY remindLater.label "Remind Me Later">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Rename Attachment…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Reorder Attachments…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Find…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Find and Replace…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Reorder Attachments">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Move together">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sort: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sort: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Sort Selection: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Sort Selection: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priority">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Change the message priority">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Check spelling of selection or entire message">
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "From">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Reply-To">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Newsgroup">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Followup-To">
+<!ENTITY subject2.label "Subject">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Hide the attachment pane">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Reorder Attachments…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Remove All Attachments">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convert to…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel Upload">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Regular Attachment">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Initially Show Attachment Pane">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Customize From Address…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Message body">
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Spellcheck language">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Text encoding">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78320a47fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Vordering:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Processing Message">
diff --git a/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eeb7b1ad45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/af/chrome/af/locale/af/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Jou boodskap is gestuur.
+messageSaved=Jou boodskap is gestoor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sending Message - %S
+titleSendMsg=Sending Message
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Saving Message - %S
+titleSaveMsg=Saving Message