summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef48c209a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "يجري تنزيل الشّهادات">
+<!ENTITY info.message "يجري البحث في الدّليل عن شهادات المستلمين. قد يستغرق هذا بضع دقائق.">
+<!ENTITY stop.label "أوقف البحث">
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..32e2ea6546
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f9c108c8db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "سرّية الرّسالة">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "رجاءً لاحظ: سطر موضوع الرّسالة لا يُعمّى مطلقًا.">
+<!ENTITY status.heading "سترسل محتويات رسالتك كما يلي:">
+<!ENTITY status.signed "موقّعة رقميًّا:">
+<!ENTITY status.encrypted "مُعمّاة:">
+<!ENTITY status.certificates "الشّهادات:">
+<!ENTITY view.label "اعرض">
+<!ENTITY view.accesskey "ع">
+<!ENTITY tree.recipient "المستلم">
+<!ENTITY tree.status "الحالة">
+<!ENTITY tree.issuedDate "أُصدِرت في">
+<!ENTITY tree.expiresDate "تنقضي في">
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0577075cb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=غير موجودة
+StatusValid=صالحة
+StatusExpired=انتهت
+StatusUntrusted=غير موثوقة
+StatusRevoked=نُقضت
+StatusInvalid=غير صالحة
+StatusYes=نعم
+StatusNo=لا
+StatusNotPossible=غير ممكن
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b14ccde220
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=الرسالة المعروضة قد وُقّعت رقميًا، ولكن لم تُنزّل جميع مرفقاتها بعد. لذاك تعذر التحقق من صحة التوقيع. انقر على ”حسنا“ لتنزيل كامل الرسالة و التحقق من التوقيع.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=لا يمكن ل‍%brand% فك تعمية هذه الرّسالة
+CantDecryptBody=لقد عمّى المُرسل هذه الرسالة مستخدمًا إحدى شهاداتك الرقميّة، إلا أن %brand% غير قادر على إيجاد هذه الشهادة ومفتاحها السري. <br> الحلول الممكنة: <br><ul><li>إن كانت لديك بطاقة ذكيّة فأدخلها الآن من فضلك. <li>إذا كنت تستخدم جهازا جديدا، أو حساب مستخدم جديد في %brand% فستحتاج لاستعادة شهاداتك والمِفتاح السري من حفظ احتياطيّ. ملفات الشهادات تنتهي عادة بالامتداد‍ ‪".p12"‬.</ul>\u0020
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b693ce2946
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "سريّة الرّسالة">
+<!ENTITY signatureCert.label "أظهر شهادة التّوقيع">
+<!ENTITY encryptionCert.label "أظهر شهادة التّعمية">
+
+<!ENTITY signer.name "موقّعة من:">
+<!ENTITY recipient.name "معمّاة لأجل:">
+<!ENTITY email.address "عنوان البريد:">
+<!ENTITY issuer.name "أُصدرت الشّهادة بواسطة:">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba3caeb495
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=ليست الرّسالة موقعة رقميًّا
+SINone=لا تتضمن هذه الرّسالة التوقيع الرّقمي للمُرسِل. يعني غياب التّوقيع الرّقمي أن الرّسالة يمكن أن يكون قد أرسلها شخص يدّعي حيازة هذا البريد. من الممكن كذلك أن تكون الرّسالة قد حُوّرت أثناء النّقل عبر الشّبكة. على أية حال، إلا أنه ليس من المرجّح أن يكون أي الأمرين قد وقع.
+SIValidLabel=الرّسالة مُوقّعة
+SIValid=تتضمّن هذه الرّسالة توقيعًا رقميًّا صحيحا. لم تحوّر هذه الرّسالة منذ إرسالها.
+SIInvalidLabel=توقيع رقمي غير صحيح
+SIInvalidHeader=تتضمّن هذه الرّسالة توقيعًا رقميًّا، لكنّ التّوقيع غير صحيح.
+SIContentAltered=لا يطابق هذا التّوقيع محتوى الرّسالة بشكل صحيح. يبدو أنّ الرّسالة تغيّرت بعد أن وقّعها المرِسل. يجب أن لا تثق بصلاحيّة هذه الرّسالة حتى تتحقّق من محتوياتها من قبل المرِسل.
+SIExpired=يبدو أنّ الشّهادة المستخدمة لتوقيع الرّسالة انتهت صلاحيتها. تأكد أنّ ساعة جهازك مضبوطة بشكل صحيح.
+SIRevoked=الشهادة المستخدمة لتوقيع الرّسالة نُقضت. يجب أن لا تثق بصلاحيّة هذه الرّسالة حتى تتأكّد من محتوياتها من المرسِل.
+SINotYetValid=يبدو أنّ الشّهادة المستخدمة لتوقيع الرّسالة لم تبدأ صلاحيتها بعد! تأكد أنّ ساعة جهازك مضبوطة بشكل صحيح.
+SIUnknownCA=الشّهادة المستخدمة لتوقيع هذه الرّسالة أُصدرت من سلطة شهادات غير معروفة.
+SIUntrustedCA=الشّهادة المستخدمة لتوقيع هذه الرّسالة قد أصدرت من قبل سلطة شهادات أنت لا تثق في إصدارها لهذا النّوع من الشّهادات.
+SIExpiredCA=الشّهادة المستخدمة لتوقيع هذه الرّسالة قد أصدرت من سلطة شهادات انتهت صلاحية شهادتها. تأكّد أنّ ساعة جهازك مضبوطة بشكل صحيح.
+SIRevokedCA=الشّهادة المستخدمة لتوقيع هذه الرّسالة أصدرت من سلطة شهادات نُقضت شهادتها. يجب أن لا تثق بصلاحيّة هذه الرّسالة حتى تتأكّد من محتوياتها من المرسِل.
+SINotYetValidCA=الشّهادة المستخدمة لتوقيع هذه الرّسالة أصدرت من سلطة شهادات شهادتها لم نبدأ صلاحيتها بعد! تأكّد أنّ ساعة جهازك مضبوطة بشكل صحيح.
+SIInvalidCipher=وُقّعت هذه الرّسالة بقوة تعمية لا تدعمها إصدارة برمجيّتك.
+SIClueless=توجد مشاكل غير معروفة في هذا التّوقيع الرقمي. يجب أن لا تثق بصلاحيّة هذه الرّسالة حتى تتأكّد من محتوياتها من المرسِل.
+SIPartiallyValidLabel=الرّسالة موقّعة
+SIPartiallyValidHeader=رغم أنّ التّوقيع الرّقمي صحيح فإنّه غير معروف إذا كان المرسِل و الموقّع هما نفس الشّخص.
+SIHeaderMismatch=عنوان البريد المدرج في شهادة الموقِّع مختلف عن عنوان البريد المستخدم لإرسال هذه الرّسالة. رجاءً انظر في تفاصيل شهادة التّوقيع لمعرفة من قام بتوقيع الرّسالة.
+SICertWithoutAddress=لا تحتوي الشّهادة المستخدمة لتوقيع الرّسالة على عنوان بريد. رجاءً انظر في تفاصيل شهادة التّوقيع لمعرفة من قام بتوقيع الرّسالة.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=الرّسالة غير معمّاة
+EINone=لم تعمّ هذه الرّسالة قبل إرسالها. يمكن أن يرى أشخاص آخرون المعلومات المرسَلة عبر الإنترنت دون تعمية.
+EIValidLabel=الرّسالة معمّاة
+EIValid=عميّت الرّسالة قبل إرسالها لك. تجعل التعمية رؤية المعلومات أثناء نقلها عبر الشّبكة صعبة جدا على الآخرين.
+EIInvalidLabel=لا يمكن تظهير الرّسالة
+EIInvalidHeader=عمِّيت الرّسالة قبل إرسالها لك، لكن لا يمكن تظهيرها.
+EIContentAltered=يبدو أنّ محتويات الرّسالة حُوّرت أثناء الإرسال.
+EIClueless=توجد مشاكل غير معروفة في هذه الرّسالة المعمّاة.