diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties | 63 |
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d0859b0de --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=خيارات %S +accountUsername=اسم المستخدم: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=من فضلك أدخل اسم مستخدم حساب %S. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=من فضلك أدخل اسم مستخدم (%1$S) حساب %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=عطل: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=لا ملحق لبروتوكول '%S'. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=إدخال كلمة سر مطلوب للاتصال بهذا الحساب. +account.connection.errorCrashedAccount=حدث انهيار أثناء الاتصال بالحساب. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=يتّصل: %S… +account.connecting=يتّصل… +account.connectedForSeconds=اتّصل لبضع ثوانِ. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=لتصل لمدة %1$S %2$S و %3$S %4$S. +account.connectedForSingle=اتصل لحوالي %1$S %2$S. +account.reconnectInDouble=سيُعاد الاتصال خلال %1$S %2$S و %3$S %4$S. +account.reconnectInSingle=سيُعاد الاتصال خلال %1$S %2$S. + +requestAuthorizeTitle=طلب تخويل +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=ا&سمح +requestAuthorizeDeny=ا&رفض +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=أضافك %S إلى قائمة أصدقائه، أتريد أن تسمح له برؤيتك؟ + +accountsManager.notification.button.accessKey=ص +accountsManager.notification.button.label=اتّصل الآن +accountsManager.notification.userDisabled.label=لقد عطّل الاتصال التلقائي. +accountsManager.notification.safeMode.label=لقد تجاهلت إعدادات الاتصال التلقائي لأن التطبيق يعمل في الوضع الآمن. +accountsManager.notification.startOffline.label=لقد تجاهلت إعدادات الاتصال التلقائي لأن التطبيق بدأ في وضع العمل دون اتصال. +accountsManager.notification.crash.label=آخر تشغيل انتهى فجأة. عُطِّل الاتصال التلقائي لإعطائك فرصة لتعديل إعداداتك. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=انتهى تشغيل سابق فجأة أثناء الاتصال بحساب جديد أو معدّل. لم يُتّصل به حتى تستطيع تعديل إعداداته.;انتهى تشغيل سابق فجأة أثناء الاتصال بحسابين جديدين أو معدّلين. لم يُتّصل بهما حتى تستطيع تعديل إعداداتهما.;انتهى تشغيل سابق فجأة أثناء الاتصال ب #1 حسابات جديدة أو معدّلة. لم يُتّصل بها حتى تستطيع تعديل إعداداتها.;انتهى تشغيل سابق فجأة أثناء الاتصال ب #1 حسابًا جديدًا أو معدّلًا. لم يُتّصل بها حتى تستطيع تعديل إعداداتها.;انتهى تشغيل سابق فجأة أثناء الاتصال ب #1 حساب جديد أو معدّل. لم يُتّصل بها حتى تستطيع تعديل إعداداتها.;انتهى تشغيل سابق فجأة أثناء الاتصال بحساب جديد أو معدّل. لم يُتّصل به حتى تستطيع تعديل إعداداته. +accountsManager.notification.other.label=عُطّل الاتصال التلقائي. |